Page 1
IN230100304V01_UK_DE_FR_ES_IT 823-005V70_823-005V71_823-005V72_ 823-005V90_823-005V91_823-005V92 Portable air conditioner/ Tragbare Klimaanlage/ Climatiseur Portable/ Aire Acondicionado Portátil/ Ar Condicionado Portátil R290 EN_IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. FR_IMPORTANT:A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. ES_IMPORTANTE, LEA Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS. PT_IMPORTANTE, RETER PARA REFERÊNCIA FUTURA: LEIA ATENTAMENTE.
Page 2
CONTENTS 1. BEFORE YOU BEGIN 2. FOR YOUR SAFETY 3. PRODUCT OVERVIEW 4. INSTALLATION 5. OPERATION 6. CLEANING AND CARE 7. TROUBLESHOOTING 8. DECOMMISSIONING...
Page 3
1. BEFORE YOU BEGIN 1.1 PRODUCT DESCRIPTION Our powerful portable air conditioners are great cooling solutions for single rooms, creating a comfortable atmosphere in your space. It also has ventilation and dehumidifying function for circulating air and removal of moisture. They're self-contained systems that do not require any permanent installation allowing you to move to the space in which it is most needed.
Page 4
Further information is available in the USER MANUAL, SERVICE MANUAL, and the like. Service personnel are required to carefully read the USER MANUAL and SERVICE MANUAL before operation.
Page 5
THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR SAFETY This appliance is intended to be used by expert or trained users in shops, in light industry and on farms, or for commercial use by lay persons. This appliance can be used by children aged from 8 years and ...
Page 6
non-sparking. Component parts shall only be replaced with identical repair parts. FAILURE TO ABIDE BY THIS WARNING COULD RESULT IN AN EXPLOSION, DEATH, INJURY AND PROPERTY DAMAGE.
Page 7
2. FOR YOUR SAFETY Your safety is the most important thing we concerned! Please read this manual carefully and fully understand before operating your appliance. WARNING OPERATIONAL PRECAUTIONS WARNING- to reduce the risk of fire, electric shock or injury to persons or property: ...
Page 8
Do not unplug while the unit is operating. Do not unplug by pulling on the power cord. Do not use an extension cord or an adapter plug. Do not put objects on the unit. Do not climb or sit on the unit. ...
Page 9
Compliance with national gas regulations shall be observed. Keep any required ventilation openings clear of obstruction. The appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size corresponds to the room area as specified for operation. Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should hold a current valid certificate from an industry-accredited assessment...
Page 10
SAFETY PRECAUTIONS ON SERVICING Please follow these warnings when to undertake the following when servicing an appliance with R290. 2.2.1 Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimized. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
Page 11
No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition sources, including cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released to the surrounding space.
Page 12
– refrigeration pipe or components are installed in a position where they are unlikely to be exposed to any substance which may corrode refrigerant containing components, unless the components are constructed of materials which are inherently resistant to being corroded or are suitably protected against being so corroded.
Page 13
3. PRODUCT OVERVIEW 3.1 PRODUCT DIAGRAM Control panel Power cord Air Exhaust Air outlet with Recessed Drain opening adjustable handle with sealing plug louver Air outlet with adjustable louver Note: The appearance is only for reference. Please see the real product for detailed information.
Page 14
FEATURES High Capacity in a compact size with cooling, heating, dehumidifying and ventilating function. Temperature setting and display LED Digital display Electronic control with built-in timer, sleep mode Self-evaporating system for better efficient Auto shut off when tank full ...
Page 15
4. INSTALLATION UNPACKING Unpack the carton and take the appliance and accessories out. Check the device after unpacking for any damage or scratches on Accessories: 1. Exhaust hose 2. Hose connector 3. Window kit adapter ...
Page 16
Choose your location If tipped more than 45°, allow the unit to set upright for at least 24 hours before start up. Place the unit on a firm, level surface in an area with at least 50cm of free space around it to allow for proper air circulation.
Page 17
ATTACH THE EXHAUST HOSE The air conditioner requires being vented outside so that the exhaust air can escape the room which coming from the appliance contains waste heat and moisture. Do not replace or extend exhaust hose which will result in decreased efficiency, even worse shut down the unit due to low backpressure.
Page 18
It is windows kit firmly in place, secure the window kit with duct tape if required. recommended that t he gap between the adapter and the sides of the window should be sealed off for maximum efficiency. Step 5: Attach the hose connector to the exhaust air outlet of unit.
Page 19
Step 6: Adjusting the length of the flexible exhaust hose, and avoid bends in the hose. Then place AC near an electrical outlet. Step 7: Adjust the louver at the air outlet, and then switch on the unit.
Page 22
FUNCTION KEYS AND INDICATORS POWER (LED) Press to switch the machine on or off. Increasing the desired temperature(16 ℃ ~ 32 ℃) or timer setting. MINUS Decreasing the desired temperature or timer setting. Mode button Press to switch the operation mode Mode between cool, fan, and dry.
Page 23
SETTINGS 5.4.1. Start-up and Shutdown Press POWER to turn the unit on. The unit runs in in FAN as default. Press MODE button to select the desired operation mode. Press POWER again to turn off the power. 5.4.2. Operation mode The unit has five operation modes: Cool, heat, fan, dry,sleep.
Page 24
D. Drying your room Press MODE button on the control panel or remote control, the LED of DRY operation lights up. The fan speed is unable to select. User should connect the hose to the drain outlet at the bottom of the unit. Note: In this mode, the fan speed switches over to low speed and cannot be selected.
Page 25
5.4.4. Automatic Defrost At low room temperatures, frost may buildup at the evaporator during operation. The unit will automatically start defrosting and the POWER LED blinking. The defrost control sequence is as follows: A. When the unit operates in the cooling operation, drying operation, the ambient temperature sensor senses the evaporator coil temperature is below -1°C, after the compressor will stop operating for 10 minutes or the coil temperature up to 7℃, the unit restart to cool operating mode.
Page 26
DRAINAGE Self- evaporating system The self-evaporating system uses the collected water to cool the condenser coils for better efficient performance. It is no need to empty the drainage tank in cooling operation except in heating operation, drying operation and high humidity conditions. The condensate water evaporates at the condenser and evacuated through the exhaust hose.
Page 27
6. CLEANING AND CARE 6.1. CLEANING THE AIR FILTER (every two weeks) Dust collects on the filter and restricts the airflow. The restricted airflow reduces the efficiency of the system and if it becomes blocked it can cause damage to the unit. The air filter requires regular cleaning.
Page 28
6.2. CLEANING UP OF REFRIGERANT General Measures: 1. Gas/vapor heavier than air. May accumulate in confined spaces, particularly at or below ground level. 2. Eliminate every possible source of ignition. 3. Use appropriate personal protection equipment (PPE). 4. Evacuate unnecessary personnel, isolate, and ventilate area. 5.
Page 29
7. TROUBLESHOOTING Symptom Inspection Solution Check the power Insert the power cord connection in securely. securely into the wall Outlet. The unit is Check if the water level Empty the drain pan by indicator lights up? remove the rubber plug.
Page 30
8. DECOMMISSIONING 8.1. STORAGE Long-Term Storage - If you will not be using the unit for an extended period of time (more than a few weeks) it is best to clean the unit and dry it out completely. Please store the unit per the following steps: Unplug the unit and emove exhaust hose and window kit store with the...
Page 58
Contenu AVANT DE COMMENCER POUR VOTRE SÉCURITÉ DESCRIPTION DU PRODUIT INSTALLATION OPÉRATION ENTRETIEN DÉPANNAGE ELIMINATOIIN...
Page 60
IL FAUT TOUJOURS OBSERVER CE QUI SUIT POUR ASSURER LA SÉCURITÉ Cet appareil est destiné à être utilisé par des utilisateurs experts ou formés dans les magasins, dans l'industrie légère et dans les exploitations agricoles, ou pour un usage commercial par les laïcs. Cet appareil peut être utilisé...
Page 61
FOR YOUR SAFETY Votre sécurité est la chose la plus importante que nous avons concernée ! Veuillez lire ce manuel attentivement et bien comprendre avant d'utiliser votre déshumidificateur. Avertissement 2.1 PRÉCAUTIONS OPÉRATIONNELLES AVERTISSEMENT- Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure corporelle ou matérielle : Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
Page 62
des signes de mauvais fonctionnement du produit. Ne nettoyez pas l'appareil avec des produits chimiques. Assurez-vous que l'appareil est loin du feu, des objets inflammables ou explosifs. L’appareil doit être installée conformément à la réglementation nationale sur le câblage.
Page 63
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR L'ENTRETIEN Veuillez suivre ces avertissements quand entreprendre ce qui suit lors de l'entretien d'un déshumidificateur avec R290. 2.2.1 Contrôles dans la zone Avant de commencer les travaux sur les systèmes contenant des réfrigérants inflammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour s'assurer que le risque d'inflammation est réduit au minimum.
Page 64
Aucune personne effectuant des travaux en relation avec un système de réfrigération qui consiste à exposer tout tuyau qui contient ou contient un réfrigérant inflammable ne doit utiliser de sources d'inflammation de manière à ce qu'elle puisse entraîner un risque d'incendie ou d'explosion. Toutes les sources d'inflammation possibles, y compris le tabagisme, doivent être suffisamment éloignées du site d'installation, de réparation, d'enlèvement et d'élimination pendant lesquelles un réfrigérant inflammable peut éventuellement être rejeté...
Page 65
de matériaux qui sont intrinsèquement résistants à la corrosion ou qui sont convenablement protégés contre la corrosion. 2.2.9 Contrôles des appareils électriques La réparation et l'entretien des composants électriques doivent comprendre les contrôles de sécurité initiales et les procédures d'inspection des composants. S'il existe un défaut qui pourrait compromettre la sécurité, alors aucun approvisionnement en électricité...
Page 66
3.DESCRIPTION DU PRODUIT 3.1 SCHEMA DU PRODUIT Échappement d'air Panneau de Cordon commande d’alimentation Ouverture de vidange avec Sortie d'air avec Poignée encastrée volet réglable bouchon d'étanchéité Prise d'air avec filtre lavable Note: L'apparence est seulement à titre de référence. Veuillez voir le produit réel pour des informations détaillées.
Page 67
Fonctionnalités Haute capacité dans un format compact avec refroidissement Fonction de déshumidification et de ventilation. Réglage et affichage de la température Affichage numérique LED Contrôle électronique avec minuterie intégrée, mode veille Système auto-évaporé pour une meilleure efficacité ...
Page 68
4.INSTALLATION Déballage Déballez le carton et prenez l'appareil et accessoires. Vérifiez l'appareil après le déballage pour tout dommage ou rayures sur elle. Accessoires : 1. Tuyau d'échappement 2.Connecteur de tuyau 3. Adaptateur de lit de fenêtres 4.
Page 69
Choisir votre emplacement S’il est incliné à plus de 45 °, laissez l'unité se mettre à droite pendant au moins 24 heures avant le démarrage. Placez l'unité sur une surface solide et plane dans une zone avec au moins 50cm d'espace libre autour d'elle pour permettre une bonne air.
Page 70
FIXATION DU TUYAU D'ÉCHAPPEMENT Le climatiseur doit être ventilé à l'extérieur pour que l'air évacué puisse s'échapper de la pièce qui provenant de l'appareil contient de la chaleur et de l'humidité résiduelles. Ne remplacez pas et n’étendez rallongez pas le tuyau d'échappement, ce qui entraînerait une diminution de l'efficacité, pire encore, arrêtez l'unité...
Page 71
Étape 4 : Fermez votre fenêtre pour sécuriser le kit en place. Il doit tenir le kit de fenêtres fermement en place, fixez le kit de fenêtre avec du ruban adhésif si nécessaire. Il est recommandé de combler l'écart entre l'adaptateur et les côtés de la fenêtre pour une efficacité...
Page 72
Étape 6: Réglez la longueur du tuyau d'échappement flexible et évitez les coudes dans le tuyau. Placez ensuite CA près d'une prise électrique. Etape 7: Ajustez le volet à la sortie d'air, puis allumez l'unité.
Page 73
OPÉRATION PANNEAU DE COMMANDE ET AFFICHAGE...
Page 75
5.3 CLÉ DE FONCTION ET INDICATEURS ALIMENTA Appuyer sur pour allumer ou éteindre la machine. TION (LED) MODE Appuyer sur le bouton mode pour commuter l'opération de mode entre froid, ventilateur, auto et sec. Indicateur Sélectionner LED pour 3 modes de fonctionnement en appuyant sur le bouton mode.
Page 76
5.4 Paramètres 5.4.1. Démarrage et arrêt Appuyez ALIMENTATION pour allumer l'unité. L'unité s'exécute en FAN par défaut. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité éteindre l’alimentation Appuyez sur ALIMENTATION à nouveau pour 5.4.2. Mode d'opération L'unité...
Page 77
C. Séchage de votre chambre le panneau de commande ou Appuyez sur le bouton MODE sur le télécommande, fonctionnement LED de DRY s'allume. La vitesse du ventilateur est incapable de sélectionner. L'utilisateur connecte un tuyau à la prise de vidange au bas de l'unité. vitesse du ventilateur et ne peut pas Note : Dans ce mode, la...
Page 79
6.NETTOYAGE ET SOINS 6.1. NETTOYAGE DU FILTRE A AIR (toutes les deux semaines) La poussière s'accumule sur le filtre et limite le flux d'air. Le débit d'air restreint réduit l'efficacité du système et s'il devient bloqué, il peut endommager l'unité. Le filtre à...
Page 80
6.2. NETTOYAGE DU RÉFRIGÉRANT Mesures générales : 1. Gaz/vapeur plus lourd que l'air. Peut s'accumuler dans des espaces confinés, en particulier au niveau du sol ou en dessous. 2. Éliminez toutes les sources possibles d'inflammation. 3. Utilisation de la protection personnelle (PPE). 4.
Page 81
7. DEPANNAGE Symptôme Inspection Solution Vérifiez la connexion Insérez fermement le cordon d'alimentation en toute sécurité. d'alimentation dans la prise murale. Vérifiez si l'indicateur du niveau Le couvercle de vidange et enlevez le L'unité ne d'eau s’allume ? bouchon en caoutchouc.
Page 82
DÉCLASSEMENT 8.1Stockage Stockage à long terme - Si vous n'utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée (plus de quelques semaines), il est préférable de nettoyer l’appareil et de la sécher complètement. Veuillez stocker l’appareil par les étapes suivantes : Appuyez sur le bouton d'alimentation pour éteindre et débrancher l’appareil.
Page 84
CONTENTOS 1. ANTES DE QUE EMPEZAR PARA SU SEGURIDAD 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4. INSTALACIÓN 5. OPERACIÓN 6. MANTENIMIENTO 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 8. DESCOMMISIONAMIENTO...
Page 86
1.2 LO SIGUIENTE DEBE SIEMPRE SER OBSERVADO PARA SEGURIDAD Este electrodoméstico está destinado a ser usado por usuarios expertos o capacitados en tiendas, en la industria ligera y en granjas, o para uso comercial. Este aparato puede ser usado por niños desde 8 años, para las personas con capacidades reducidas físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia y conocimiento, deben darles supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de manera segura y entienden...
Page 87
2. PARA SU SEGURIDAD ¡Su seguridad es lo más importante que nos preocupa! Lea este manual cuidadosamente y comprenda por completo antes de operar su deshumidificador. Advertencia PRECAUCIONES OPERATIVAS ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o bienes: Si el cable de alimentación está...
Page 88
La unidad debe ser instalada de acuerdo con las regulaciones nacionales de cableado. No use medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar, que no sean los recomendados por el fabricante. El aparato debe ser almacenado en una habitación sin fuentes de ...
Page 89
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD EN EL SERVICIO Siga estas advertencias cuando realice lo siguiente al reparar un deshumidificador con R290. 2.2.1 Examinar la zona Antes de empezar a trabajar en sistemas que contienen refrigerantes inflamables, es necesario realizar controles de seguridad para garantizar que se minimice el riesgo de ignición.
Page 90
incendios apropiado. Tenga un polvo seco o un extintor de CO2 junto al área de carga. 2.2.6 Sin fuentes de ignición Ninguna persona que realice trabajos en relación con un sistema de refrigeración que implique exponer cualquier tubería que contenga o haya contenido refrigerante inflamable deberá...
Page 91
– Si un circuito de refrigeración indirecto es usado, se debe verificar la presencia de refrigerante en el circuito secundario; – El marcado en el equipo siempre es visible y legible. Se corregirán las marcas y signos que sean ilegibles; –...
Page 92
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 DIAGRAMA DE PRODUCTO Cable de Panel de control Escape de aire alimentación Salida de aire Abertura de Empuñadura con rejilla drenaje con tapón empotrada ajustable de sellado Toma de aire con filtro lavable Nota: La apariencia es solo para referencia. Consulte el producto real para obtener información detallada.
Page 93
CARACTERISTICAS Alta capacidad en un tamaño compacto con enfriamiento Función de deshumidificación y ventilación Ajuste de temperatura y pantalla Pantalla digital LED Control electrónico con temporizador incorporado, modo de sueño Sistema de auto evaporación para una mejor eficiencia ...
Page 94
4. INSTALACIÓN DESEMBALAJE Desembale la caja y saque el aparato y los accesorios. Revise el dispositivo después de desempacarlo en busca de daños o rayones. Accesorios: 1. Manguera de escape 2. Conector de manguera 3. Adaptador de kit de ventana ...
Page 95
Eligir su ubicación Si se inclina más de 45 °, se permita que la unidad se coloque en posición vertical durante al menos 24 horas antes de empezar. Coloque la unidad en una superficie firme y nivelada en un área con al menos 50 cm de espacio libre a su alrededor para facilitar la circulación de aire adecuada.
Page 96
FIJAR LA MANGUERA DE ESCAPE El aire acondicionado se necesita ser ventilado afuera para que el aire de escape pueda escapar de la habitación que proviene del electrodoméstico que contiene calor residual y humedad. No reemplace ni extienda la manguera de escape, ya que esto reducirá la eficiencia, incluso peor, apague la unidad debido a la baja contrapresión.
Page 97
Paso 4: Cierre su ventana para asegurar el kit en su lugar. Debe mantener el kit de ventanas firmemente en su lugar, fijelo con cinta adhesiva si es necesario. Recomendamos cerrar el espacio entre el adaptador y los lados de la ventana para obtener la máxima eficiencia. Paso 5: Conecte el conector de la manguera a la salida de aire de escape de la unidad.
Page 98
Paso 6: Ajuste la longitud de la manguera de escape flexible y evite las curvas en la manguera. Luego coloque CA cerca de un tomacorriente. Paso 7: Ajuste la rejilla en la salida de aire y luego encienda la unidad.
Page 100
CONTROL REMOTO Frío Alta Arriba. Seco Bajar calenta Ventilador Baja. Dormir ENCENDIDO Temporizador...
Page 101
TECLAS DE FUNCIÓN E INDICADORES ENCENDID Presione para encender o apagar el aparato. O (LED) Botón de modo. Presione para cambiar la operación MODE modo entre frío, ventilador, automático y seco. LED para 3 modos de operación seleccionando por Indicadores presionar el botón de modo.
Page 102
AJUSTES 5.4.1. Encendido y apagado Presione POWER (ENCENDIDO) para encender la unidad La unidad funciona en FAN (VENTILADOR) por defecto. Presione el botón MODE (MODO) para seleccionar el modo de operación deseado. Presione POWER (ENCENDIDO) nuevamente para apagar la unidad. 5.4.2.
Page 103
D.Modo de sueño ( esta función solo puede ser usada con un control remoto) El modo de sueño puede ser activado en modo frío y modo calentar En modo frío : Después de 1 hora, la temperatura pre-establecida aumenta 1 ℃, después de otra hora, la temperatura pre-establecida aumentará...
Page 105
6. LIMPIEZA Y CUIDADO 6.1. LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE (cada 2 semanas) El polvo se acumula en el filtro y restringe el flujo de aire. El flujo de aire restringido reduce la eficiencia del sistema, si se bloquea, puede dañar la unidad.
Page 106
6.2. LIMPIEZA DE REFRIGERANTE Medidas generales: 1. Gas / vapor es más pesado que el aire. Puede ser acumulado en espacios confinados, particularmente a nivel del suelo. 2. Elimine todas las posibles fuentes de ignición. 3. Utilice equipo de protección personal (PPE) apropiado. 4.
Page 107
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Inspección Solución Compruebe la conexión de Inserte el cable de alimentación alimentación seguramente. seguramente en la toma de corriente. ¿Verifica si el indicador de nivel Vacíe la bandeja de drenaje quitando La unidad no de agua se ilumina? el tapón de goma.
Page 108
8. DESCOMMISIONAMIENTO 8.1ALMACENAMIENTO Almacenamiento a largo plazo - Si no va a usar la unidad durante un período prolongado (más de unas semanas), es mejor limpiarla y secarla completamente. Almacene la unidad según los siguientes pasos: Desenchufe la unidad y retire la manguera de escape y el kit de ventana con la unidad .
Page 109
Condizionatore d’aria portatile Condizionatore d’aria locale Manuale d’uso Istruzioni originali 823-005V70/823-005V71/823-005V72/823-005V90/823-005V91/823- 005V92(Con refrigerante R290) L E GGE RE E CONS ERVARE QU E S TE IS TRU Z IONI...
Page 110
INDICE 1. PRIMA DI INIZIARE 2. PER LA VOSTRA SICUREZZA 3. VISTA DEL PRODOTTO 4. INSTALLAZIONE 5. UTILIZZO 6. PULIZIA E MANUTENZIONE 7. RISOLUZIONE PROBLEMI 8. SMALTIMENTO...
Page 111
Il refrigerante utilizzato nei condizionatori portatili è l'idrocarburo ecologico R290, inodore e, rispetto ad altri refrigeranti, l'R290 è privo di ozono e il suo effetto è eccezionalmente basso. Si prega di leggere le istruzioni prima dell'uso e della riparazione. Le illustrazioni contenute in questo manuale potrebbero non essere identiche agli oggetti fisici.
Page 112
1.2 SIMBOLI SULL’UNITA’ E NEL MANUALE D’USO Questa unita utilizza un refrigerante infiammabile. Se il refrigerante ha delle perdite ed entra in contatto con Avvertenza fiamme vive o una parte surriscaldata, si vreeranno dei gas nocivi e vi sara’ il rischio di incendio. Leggere il MANUALE D’USO attentamente prima di utilizzare il prodotto.
Page 113
LE SEGUENTI PRECAUZIONI VANNO SEMPRE SEGUITE PER LA VOSTRA SICUREZZA Questo apparecchio è destinato all'uso da parte di utenti esperti o formati nelle attivita’ commerciali, nell'industria leggera e nelle fattorie o per uso commerciale da parte di personale non addetto ai lavori.
Page 114
2. PER LA VOSTRA SICUREZZA La vostra sicurezza e’ la nostra priorita’. Leggere questo manuale attentamente e per intero prima di utilizzare il vostro apparecchio. AVVERTENZA 2.1 PRECAUZIONI SULL’USO AVVERTENZA - per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni a persone o danni alla proprieta’: ...
Page 115
Non utilizzare una prolunga o un adattatore. Non appoggiare oggetti sull'unita . Non salire o sedersi sull'unita . Non infilare le dita o altri oggetti nella presa in uscita dell'aria. Non toccare la presa d'aria o le alette di alluminio dell'unita . ...
Page 116
L'apparecchio deve essere conservato in un'area ben ventilata in cui le dimensioni della stanza corrispondano all'area della stanza specificata per il funzionamento. Chiunque sia coinvolto nel lavoro o scorporamento di un circuito refrigerante deve essere in possesso di un AVVERTENZA certificato valido in corso emesso da un'autorita accreditata del settore, che certifichi la propria...
Page 117
2.2 PRECAUZIONI DI SICUREZZA SULLA MANUTENZIONE Attenersi a queste precauzioni quando si esegue quanto segue durante la manutenzione di un apparecchio che funziona con R290. 2.2.1 Verifiche all’area di lavoro Prima di iniziare a lavorare su sistemi che contengono refrigeranti infiammabili, e’...
Page 118
2.2.6 Nessuna fonte di combustione Nessuna persona che esegue lavori su un’unita’ di refrigerazione che puo’ comportare l'esposizione di tubazioni che contengono o hanno contenuto refrigerante infiammabile deve utilizzare qualsiasi fonte di combustione in modo tale da comportare il rischio di incendio o esplosione. Tutte le possibili fonti di combustione, compreso il fumo di sigaretta, devono essere mantenute sufficientemente lontane dal luogo di installazione, riparazione, rimozione e smaltimento, durante il quale il refrigerante infiammabile può...
Page 119
- il tubo o i componenti di refrigerazione sono installati in una posizione in cui è improbabile che siano esposti a qualsiasi sostanza che possa corrodere i componenti contenenti refrigerante, a meno che essi non siano costruiti con materiale intrinsecamente resistente alla corrosione o adeguatamente protetti contro la stessa.
Page 120
3. VISTA DEL PRODOTTO 3.1 DIAGRAMMA DEL PRODOTTO Pannello Cavo Presa d’aria controllo alimentazione uscita Presa d’aria in uscita Maniglia Apertura dello feritoia incassata scarico con tappo regolabile di chiusura Presa d’aria in uscita feritoia regolabile Nota: l'aspetto riportato e solo per riferimento. Si prega di rifarsi al prodotto reale per le informazioni dettagliate.
Page 121
CARATTERISTICHE Alta capacita performante in dimensioni compatte con funzione raffreddamento, riscaldamento, deumidificazione e ventilazione. Impostazione e visualizzazione della temperatura Display LED digitale Controllo elettronico con timer integrato, modalita riposo Sistema auto evaporante per una migliore efficienza ...
Page 122
4. INSTALLAZIONE RIMOZIONE DALLA CONFEZIONE Rimuovere dalla confezione ed estrarre l'apparecchio e gli accessori. Controllare il dispositivo dopo il disimballaggio per verificare la presenza di eventuali danni o graffi su di esso. Accessori: 1. Tubo di scarico ...
Page 123
Scegliere l’area installazione Se inclinata di oltre 45 ° , lasciare che l'unità in posizione verticale per almeno 24 ore prima dell'avvio. Posizionare l'unità su una superficie stabile e piana in un'area con almeno 50 cm di spazio libero attorno per consentire una corretta ventilazione dell'aria.
Page 124
4.3 CONNETTERE IL TUBO DI SCARICO Il condizionatore d'aria deve essere ventilato in modo che l'aria di scarico possa fuoriuscire dalla stanza che contiene fonti calore e umidità in eccesso. Non sostituire o estendere il tubo di scarico, in quanto cio’ provocherà...
Page 125
Passo 4: Chiudere la finestra per fissare il kit in posizione. Tenere saldamente in posizione il kit per finestre, fissarlo con del nastro adesivo se necessario. Si consiglia di sigillare lo spazio tra l'adattatore e i lati della finestra per ottenere la massima efficienza. Passo 5: Collegare il connettore del tubo di scarico alla presa in uscita dell'aria dell'unità.
Page 126
Passo 6: Regolare la lunghezza del tubo flessibile, assicurandosi di provocare torsioni attorcigliamenti. Posizionare condizionatore vicino a una presa elettrica. Passo 7: Regolare la feritoia della presa in uscita dell’aria, quindi accendere l’apparecchio.
Page 127
UTILIZZO PANNELLO DI CONTROLLO E SCHERMO...
Page 129
PULSANTI E INDICATORI POWER Premere per accendere e spegnere l’unita’. (LED) Aumenta la temperatura desiderata (16 ℃ ~ 32 ℃) o l'impostazione del timer. Aumenta la temperatura o l'impostazione del MINUS timer. Pulsante modalita . Premere per passare tra le la Mode modalita di funzionamento quali raffreddamento, ventilazione e deumidificazione.
Page 130
IMPOSTAZIONI 5.4.1. Avvio e spegnimento Premere POWER per avviare l’unita’. L’impostazione di default dell’unita’ e’ la modalita’ VENTILAZIONE. Premere il pulsante MODALITA’ per selezionare la modalita’ di funzionamento. Premere il pulsante POWER di nuovo per spegnere l’unita’. 5.4.2. Modalita’ di funzionamento L’unita’...
Page 131
viene raffreddata. Premere il pulsante VELOCITA’ ripetutamente per selezionare la velocita’ del ventilatore desiderata.
Page 132
D. Asciugare la vostra stanza Premere il pulsante MODALITA’ sul pannello di controllo o sul telecomando, il LED della funzione di DEUMIDIFICAZIONE si accendera’. Non è possibile selezionare la velocità della ventola. L'utente deve collegare il tubo di scarico alla parte inferiore dell'unità. Nota: in questa modalità, la velocità...
Page 133
5.4.4. Sbrinamento automatico A basse temperature ambiente, durante il funzionamento può accumularsi brina sull'evaporatore. L'unità inizierà automaticamente lo sbrinamento e la spia LED “POWER” continuera’ a lampeggiare. La sequenza di controllo dello sbrinamento è la seguente: A. Quando l'unità funziona in modalità raffreddamento o asciugatura, il sensore della temperatura ambiente rileva che la temperatura della batteria dell'evaporatore è...
Page 134
DRENAGGIO Sistema di auto evaporazione Il sistema si auto evaporazione utilizza l'acqua raccolta per raffreddare le batterie del condizionatore per una migliore efficienza. Non è necessario svuotare il serbatoio di drenaggio durante il funzionamento in modalita’ raffreddamento, tranne durante funzionamento modalita’...
Page 135
pavimento. E opportuno che l’inclinazione superi i 20 gradi. • Raddrizzare il tubo per evitare che si formi una bolla d’aria nello stesso 6. PULIZIA E MANUTENZIONE 6.1. PULIRE IL FILTRO DELL’ARIA (ogni due settimane) La polvere si accumula sul filtro e limita il flusso dell'aria. Un flusso limitato riduce l'efficienza del sistema e, se bloccato del tutto, può...
Page 136
Fig2. Sciacquare il filtro sotto l’acqua Fig1. Spegnere l’unita’ e rimuovere i corrente. due filtri dell’aria Avvertenza!!! Non toccare la superficie dell'evaporatore a mani nude poiche cio potrebbe causare lesioni alle dita.
Page 137
6.2. PULIZIA DEL REFRIGERANTE Misure di sicurezza generali: 1. I gas / i vapori sono più pesanti dell'aria e possono accumularsi in spazi ristretti, in particolare a livello del suolo o al di sotto di esso. 2. Eliminare ogni possibile fonte di combustione. 3.
Page 138
7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Ispezione Soluzione Controllare in sicurezza la Inserire la spina in sicurezza connessione alla rete elettrica. nella presa a muro. Controllare se l’indicatore del Drenare contenitore L’unita’ non livello dell’acqua si accende? rimuovendo il tappo in gomma.
Page 139
8. SMALTIMENTO 8.1. CONSERVAZIONE Conservazione a lungo termine - Se non si utilizza l'unità per un periodo di tempo prolungato (più di alcune settimane) è meglio pulire l'unità e asciugarla completamente. Si prega di conservarla seguendo i seguenti passaggi: 1. Scollegare l'unità e rimuovere il tubo di scarico e il kit finestra e riporli insieme all'unità.
Page 140
Non smaltire gli apparecchi elettrici nei rifiuti urbani indifferenziati, utilizzare gli impianti di raccolta differenziata preposti. Contattare la municipalita’ locale per informazioni sui sistemi raccolta disponibili. apparecchi elettrici vengono smaltiti in discariche, le sostanze pericolose possono fuoriuscire nelle acque sotterranee ed entrare nella catena alimentare, danneggiando la salute e il benessere della comunita’.
Page 143
If you have any questions, please contact our Si tiene alguna pregunta, comuníquese con customer care center. nuestro Centro de Atención al Cliente. Our contact details are below: Nuestros datos de contacto son los siguientes: 0044-800-240-4004 0034-931294512 enquiries@mhstar.co.uk atencioncliente@aosom.es IMPORTADOR: IMPORTER ADDRESS: SPANISH AOSOM, S.L.