Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Genius INVICTUS ONE POCKET

  • Page 3 使用方法 整体使用: 将开关拨扭拨至中间,长按电源键 2 秒,吸尘器开始低档运转工作,显示 灯常亮;再次轻触按钮,吸尘器开始高档运转工作;使用过程中,长按电源 键 2 秒,吸尘器关机,显示灯熄灭。整机由满电开始使用的过程中,显示灯 由蓝变为黄然后变为红,电池电量不足时,红灯闪烁。 附件的使用: 旋转掰动扁吸头;可使用/收起毛刷头组件。 吸尘器的充电: 充电器的一端插在手持吸尘器充电座上,另一端插入电源(220V),吸尘器的显 示灯开始红灯闪烁,电池充电过程中,显示灯由红灯闪烁变为黄灯闪烁然后变为 蓝灯闪烁;电池电量充满时蓝灯常亮,并在 10 分钟左右后熄灭。 照明灯使用: 将开关拨扭拨至最左侧,开启照明灯。 氛围灯使用: 将开关拨扭拨至中间,连续轻触电源键 2 次,显示灯开启,红/黄/蓝三色交替 闪烁。再轻触电源键 1 次,显示灯亮红色;轻触第 2 次,显示灯亮黄色;轻触第 3 次, 显示灯亮蓝色。再次轻触电源键,显示灯亮橙色,此时该机具有一定的驱蚊效果。 显示灯亮任意色的工作状态下,长按电源键 2 秒,显示灯关闭。 特别注意:本吸尘器特设充电挂断功能。当吸尘器在充电过程中, 即使按下开关按钮,吸尘器也无法启动。特别...
  • Page 4 Mode d´emploi Composants du produit Unité principale Collecteur de poussière Filtre HEPA Filtre en acier inoxydable Prise de charge USB-C Suceur plat 2en1 avec brosse amovible Station de chargement Capuchon Lumière d‘ambiance Interrupteur marche/arrêt de la lumière Buse à mise sous vide Joint à...
  • Page 5 Mode d´emploi Généralités Lire et conserver cette notice d‘utilisation ! Cette notice d‘utilisation fait partie intégrante du présent INVICTUS ONE POCKET (ci-après dénommé « aspirateur à main ». Elle contient des informations importantes relatives à la sécurité et à son utilisation.
  • Page 6 Mode d´emploi ment comme décrit dans cette notice d‘utilisation. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages matériels ou même des blessures corporelles. L‘aspirateur à main n‘est pas un jouet pour enfant. Le fabricant ou le revendeur décline toute responsabilité pour les dommages résultant d‘une utilisation non conforme ou incorrecte.
  • Page 7 Mode d´emploi Tenez l‘aspirateur à main et le bloc d‘alimentation éloignés des flammes et des surfaces chaudes. „ Déployez le câble d’alimentation de manière à éviter tout risque de trébuchement. „ Ne pliez pas le câble d‘alimentation et ne le posez pas sur des arêtes vives. „...
  • Page 8 Mode d´emploi Ne chauffez pas la batterie et ne la jetez pas dans les flammes. „ Évitez tout contact de l‘acide de batterie avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact „ avec de l‘acide, rincez immédiatement et abondamment les zones concernées à l‘eau claire et consultez un médecin si nécessaire..
  • Page 9 Mode d´emploi Utilisation des accessoires Accessoire Image Application Suceur plat 2en1 avec Avec embout de brosse réglable. brosse amovible Pour nettoyer les coins et recoins étroits et difficiles d‘accès. Buse à mise vide avec joint Pour la mise sous vide de boîtes sous vide ou de à...
  • Page 10 Mode d´emploi Éclairage d‘ambiance Pendant le chargement, la lumière d‘ambiance pulse en vert. „ Lorsque la batterie est entièrement chargée, la lumière d‘ambiance s‘allume en vert. „ La lumière d‘ambiance s‘éteint automatiquement après un certain temps. „ Remarque : l‘appareil ne peut pas être utilisé pendant le chargement. Utiliser l‘aspirateur à...
  • Page 11 Mode d´emploi 4. Vous pouvez fixer la brosse combinée 2en1, le suceur à vide et le tuyau de rallonge directement sur l‘aspirateur à main en insérant l‘accessoire correspondant dans l‘ouverture d‘aspiration. Utilisation comme pompe à air 1. Placez l‘embout souhaité dans l‘ouverture de la lumière d‘ambiance au bas de l‘aspirateur à main. 2.
  • Page 12 Mode d´emploi 3. Fixez à nouveau le bac à poussière sur l‘appareil principal en le tournant légèrement dans le sens des aiguilles d‘une montre. Observez également les symboles de verrouillage. Retirer le filtre 1. Retirez le bac à poussière 2. Ddesserrez le filtre en le tournant légèrement dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre 3.
  • Page 13 Pour de plus amples informations sur l‘élimination et le recyclage de cet appareil, contactez le service local de gestion des déchets, le magasin où vous avez acheté le produit ou le fabricant. Caractéristiques techniques Appareil INVICTUS ONE POCKET Modèle InvOT Dimensions 280 mm x 56 mm (Ø)
  • Page 14 Gebruiksaanwijzing Inhoud Productonderdelen Productonderdelen ..............34 Hoofdapparaat Algemeen ................35 Gebruiksaanwijzing lezen en bewaren! ......35 Stofreservoir Symboolverklaring ...............35 Veiligheid ................35 HEPA-filter Beoogd gebruik ...............35 Veiligheidsvoorschriften ...........36 Toepassing van de toebehoren ..........38 Roestvrijstalen filter Vóór het eerste gebruik ............39 Handstofzuiger opladen ...........39 USB-C laadaansluiting Sfeerverlichting ...............39 Handstofzuiger gebruiken ...........39 2in1 spleetmondstuk...
  • Page 15 Gebruiksaanwijzing Algemeen Gebruiksaanwijzing lezen en bewaren! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij deze INVICTUS ONE TABLE (hieronder alleen ‚handstofzuiger‘ genoemd). Ze bevat belangrijke informatie over de veiligheid en het gebruik. Lees vóórdat u de handstofzuiger gaat gebruiken de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, vooral de veiligheidsvoorschrif- ten.
  • Page 16 Gebruiksaanwijzing Niet geschikt om op te zuigen: vochtig vuil / vloeistoffen „ brandende / rokende deeltjes (bijv. sigarettenpeuken) „ voorwerpen met scherpe randen (bijv. gebroken glas) „ zeer fijn stof (bijv. bouwstof) „ Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK! Onjuiste elektrische installatie of een te hoge netspanning kunnen elektrische schokken veroorzaken.
  • Page 17 Gebruiksaanwijzing Wanneer u de handstofzuiger niet gebruikt, tijdens het schoonmaken of wanneer een storing „ optreedt, altijd de handstofzuiger uitschakelen en de de stekker uit het stopcontact halen. Geen vloeistof opzuigen met de handstofzuiger. „ WAARSCHUWING! RISICO‘S VOOR KINDEREN EN PERSONEN MET VERMINDERDE FYSISCHE, SENSORISCHE OF MENTALE VAARDIGHEDEN (BIJVOORBEELD DEELS GEHANDICAPTEN, OUDERE PERSONEN MET EEN FYSISCHE EN MENTALE BEPERKING) OF DIE WEINING ERVARING EN KENNIS HEBBEN (BIJVOORBEELD...
  • Page 18 Gebruiksaanwijzing Richt de handstofzuiger niet op personen of dieren. „ Houd haren en losse kledingstukken uit de buurt van de openingen van de handstofzuiger. Tijdens „ gebruik zuigt de handstofzuiger lucht naar binnen en kan u verwonden wanneer uw haren of losse kledingstukken naar binnen worden gezogen.
  • Page 19 Gebruiksaanwijzing Vóór het eerste gebruik TIP! BESCHADIGINGSGEVAAR! Wanneer u de verpakking niet voorzichtig met een scherp mes of andere puntige voorwerpen opent, kan de handstofzuiger worden beschadigd. Ga bij het openen voorzichtig te werk. „ 1. Haal de handstofzuiger uit de verpakking. 2.
  • Page 20 Gebruiksaanwijzing Zuig geen gloeiende of smeulende materialen of voorwerpen op. „ TIP! BESCHADIGINGSGEVAAR! Ondeskundig gebruik van de handstofzuiger kan de handstofzuiger beschadigen. Suig geen scherpe deeltjes op. „ Zuig geen grofkorrelige deeltjes op (bijv. cement, steentjes, gips of hout ). „...
  • Page 21 Gebruiksaanwijzing Reiniging en gebruikersonderhoud TIP! BESCHADIGINGSGEVAAR! Ondeskundig gebruik van de handstofzuiger kan de handstofzuiger beschadigen. Dompel de handstofzuiger nooit in water om te reinigen en ge gebruik geen stoomreiniger. „ Let erop dat er geen vloeistof in de motoreenheid komt. „...
  • Page 22 Gebruiksaanwijzing Verwissel om de zes maanden het HEPA-filter. Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Probleemoplossing De handstofzuiger toont De accu is leeg. Laad de accu van de handstofzuiger op (zie geen functie. hoofdstuk‚ Handstofzuiger opladen‘). De voedingseenheid is niet Zorg ervoor dat de netadapter correct in het Het omgevingslicht correct aangesloten op het stopcontact zit en goed is aangesloten op het...
  • Page 23 Gebruiksaanwijzing Verwijdering (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met systemen voor gescheiden inzameling van herbruikbare afvalstoffen) Oude apparatuur mag niet bij het huisvuil! Indien de handstofzuiger niet meer kan worden gebruikt, dan is elke consument wettelijk verplicht oude apparatuur gescheiden van het huisvuil, bijvoorbeeld bij een inzamelstation in diens gemeente/stadsdeel, af te geven.
  • Page 24 Fabriqué en Chine...