Sommaire des Matières pour Buderus Logatop BE1.3 GB125
Page 1
Notice de mise en service et de maintenance Brûleur à flamme bleue Logatop BE1.3/2.3 GB125 Lire attentivement avant l’installation et la maintenance.
Page 2
Sommaire Mesurer la pression dans le système d’évacuation Sommaire des fumées........20 Effectuer un test de noircissement.
Page 3
Explication des symboles et mesures de sécurité HDanger de mort dû à l’intoxication par les fumées Explication des symboles et mesures de sécurité Danger de mort en cas d’échappement de fumées. ▶ Le système d’évacuation des gaz brûlés ne doit pas être modifié. Explications des symboles ▶...
Page 4
Les combustibles non autorisés endommagent la chaudière et peuvent ce marquage. former des substances dangereuses pour la santé. Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible sur ▶ Utiliser uniquement des combustibles autorisés par le fabricant pour Internet : www.buderus.be. ce produit. Pays Combustibles Remarque Allemagne •...
Page 5
Caractéristiques techniques Pays Combustibles Remarque Suisse • Fioul EL (viscosité • La chaudière au sol ne doit fonctionner qu’avec les combustibles indiqués. Les puissances indi- max. 6,0 mm /s à 20 °C) quées dans le tableau « Caractéristiques techniques » sont des valeurs nominales. Dans la pra- tique, certaines valeurs ne sont pas atteintes en partie, en raison des prescriptions à...
Page 6
Caractéristiques techniques 0010007563-001 Fig. 4 Electrode d’allumage (dimensions en mm) 0010009438-001 Fig. 3 Système de mélange – Cote « X » Types de brûleur 17-49 kW Type de brûleur 60 kW Système de mélange Electrode d’allumage Type de brûleur Poinçon Ø...
Page 7
Caractéristiques techniques 301,5 63028642 n x Ø B 24 x Ø A n x Ø C 0010009447-001 Fig. 6 Tuyère du brûleur BE 60 kW Poinçon Brûleur Poinçon Tuyère du brûleur Ø A en mm n x Ø B en mm n x Ø...
Page 8
Utilisation du coffret de contrôle de combustion numérique Déroulement du programme Utilisation du coffret de contrôle de combustion numérique Automate de combustion numérique Automate de combustion numérique Tension de réseau 230 V, AC Fréquence du réseau 50–60 Hz ±6 % Fusible en amont externe dans MC110 Tab.
Page 9
Utilisation du coffret de contrôle de combustion numérique Mode d’urgence Le coffret de contrôle de combustion SAFe passe automatiquement en mode urgence si la communication avec l’appareil de régulation est interrompue. En mode urgence, l’automate de combustion régule la température de la chaudière sur 60 °C afin de maintenir le fonctionnement de l’installation de chauffage jusqu’à...
Page 10
Déterminer, contrôler et raccorder le dispositif d’alimentation en fioul NetzSAFe XXXX SAFe YYYY 0010050548-001 Fig. 11 Schéma de connexion de l’automate de combustion numérique SAFe100 Tension de commande 230 V~ Installer le filtre à fioul Basse tension sonde/BUS Pour éviter l’obstruction de l’injecteur : Non affecté...
Page 11
Déterminer, contrôler et raccorder le dispositif d’alimentation en fioul Dimensionnement des conduites d’alimentation en Taille du brû- 18 – 60 kW fioul leur Le brûleur peut être raccordé à un système monotube ou bitube. En cas Diamètre nominale conduite d’aspi- d’utilisation d’un système monotube, les conduites d’aspiration et de ration [mm] retour sont raccordées à...
Page 12
Déterminer, contrôler et raccorder le dispositif d’alimentation en fioul Système monotube, filtre fioul avec conduite de retour Réservoir de fioul au-dessus de la pompe à fioul (fig. 14) 0010008431-001 Fig. 14 Réservoir de fioul au-dessus de la pompe Brûleur Filtre à fioul avec vanne d’arrêt Conduite d’aspiration Vanne d’aspiration Réservoir de fioul...
Page 13
Déterminer, contrôler et raccorder le dispositif d’alimentation en fioul Taille du brûleur 18 – 30 kW 35 – 60 kW Diamètre nominale conduite d’aspiration [mm] Diamètre nominale conduite d’aspiration [mm] 4 (6 x 1) 6 (8 x 1) 8 (10 x 1) 4 (6 x 1) 6 (8 x 1) 8 (10 x 1)
Page 14
Mise en service du brûleur Contrôle d’étanchéité de la conduite d’aspiration Mise en service du brûleur L’étanchéité de la conduite d’aspiration peut être mesurée à l’aide d’un Ce chapitre explique comment mettre le brûleur en service. vacuomètre et d’un flexible transparent d’1 m de long d = 12 mm (accessoire).
Page 15
Mise en service du brûleur Le brûleur est livré par l’usine en état de défaut et doit être déverrouillé avant la première mise en service. ▶ Pour déverrouiller, appuyer sur la touche reset de l’appareil de régu- lation (fig. 20) ou sur l’automate de combustion (fig. 21). ▶...
Page 16
Mise en service du brûleur 6.4.1 Test de fumées AVIS Dégâts sur l’installation dus à des températures trop élevées ! La température de départ est éventuellement trop élevée si la chaudière fonctionne à puissance maximale. ▶ Ne pas dépasser la température maximale autorisée du circuit de chauffage (par ex.
Page 17
Si les valeurs mesurées sont différentes des caractéristiques techniques – effectuer le réglage approprié 6.6.3 Vérifier l’étanchéité du système d’évacuation des fumées Pour les chaudières fonctionnant indépendamment de l’air ambiant avec alimentation d’air et évacuation des fumées concentriques, l’étanchéité de la conduite d’évacuation des fumées doit être contrôlée. PRUDENCE DEGATS SUR LE BRULEUR dus à...
Page 18
Si les valeurs mesurées sont différentes des caractéristiques techniques – effectuer le réglage approprié 0010007566-002 Fig. 24 Réglage du CO en cas d’arrivée d’air sur le raccordement du mur extérieur (fonctionnement avec tuyau d’aspiration) Échelle de température de l’air d’aspiration à l’extrémité de la chaudière en °C Échelle pour la teneur en CO en %...
Page 19
Si les valeurs mesurées sont différentes des caractéristiques techniques – effectuer le réglage approprié 0010007567-001 Fig. 25 Réglage du CO en cas d’arrivée d’air sur l’arrivée d’air et l’évacuation des fumées concentriques (fonctionnement avec tuyau d’aspiration) Échelle de température de l’air d’aspiration à l’extrémité de la chaudière en °C Échelle pour la teneur en CO en %...
Page 20
Exécution du contrôle de sécurité 7.2.2 Régler la pression du fioul En tournant légèrement la vis de réglage de la pression (fig. 27, [1] ou fig. 28, [1]), il est possible de modifier la pression de la pompe à fioul et Lorsqu’une teneur en CO trop élevée est mesurée lors de la première donc la teneur en CO mise en service des dégazages des liants organiques (par ex.
Page 21
▶ Pour exécuter les travaux de révision et de maintenance suivants, mettre l’installation de chauffage hors service. Vous pouvez commander les pièces détachées avec le catalogue corres- pondant de Buderus. Relevé et, si nécessaire, correction des valeurs mesurées ▶ Relever les valeurs de mesure conformément au point 1 du rapport 0010008297-001 Fig.
Page 22
Révision et entretien du brûleur Contrôler l’état et l’encrassement de la turbine du 9.6.2 Si l’encrassement est important ventilateur ▶ Détacher la turbine du ventilateur ( fig. 34, [1]) avec une clé à six pans creux Pour contrôler la turbine du ventilateur, procéder comme suit : (...
Page 23
Révision et entretien du brûleur Contrôle de l’électrode d’allumage, du système de mélange, du joint, du gicleur et de la tuyère du brû- leur ▶ Desserrer le collier de serrage spécial (fig. 32, [1], page 22) et retirer le tuyau d’aspiration (pour 18–49 kW uniquement). 0010008392-002 Fig.
Page 24
Révision et entretien du brûleur 9.7.2 Contrôler le système de mélange AVIS Dégâts sur l’installation dus à un câble d’allumage défectueux ! ▶ Ne pas retirer ni fixer le câble d’allumage avec une pince. Une légère coloration noire du système de mélange est normale et n’affecte pas le fonctionnement.
Page 25
Révision et entretien du brûleur ▶ Enfoncer le clapet de retenue avec la vis et retirer la vis. ▶ Visser le gicleur. 0010008395-002 Fig. 42 Remplacer la tuyère du brûleur 7 747 150 347-34.2T Support de tuyau Fig. 41 Remplacer le clapet de retenue Ressort du clapet de retenue Vis de fixation du support de tuyau Vis M5 x 50...
Page 26
Révision et entretien du brûleur 9.7.6 Montage du brûleur et contrôle de l’étanchéité ▶ Avant le montage du brûleur, vérifier le joint (fig. 42, [6] ou page 44, [1]) entre le système de mélange et la tuyère du brûleur. Pour garantir un fonctionnement irréprochable et respecter les valeurs des fumées, remplacer les joints défectueux.
Page 27
Effectuer les travaux complémentaires : Vérifier la bonne qualité de contact des branche- ments électriques AVERTISSEMENT Danger de mort par électrocution ! Tout contact avec des pièces électriques sous tension peut provoquer une électrocution. ▶ Avant d’intervenir sur les pièces électriques : couper l’alimentation électrique (fusible / disjoncteur) sur tous les pôles et la sécuriser contre toute réactivation accidentelle.
Page 28
Élimination des défauts du brûleur 10.2.1 Déterminer la limite de basculement La chaudière au sol Logano plus GB125 est équipée d’un tableau de régulation EMS plus composé de l’automate de combustion numérique, Le brûleur fonctionne généralement avec un excès d’air. du module d’identification de brûleur BIM, du tableau de régulation Si la quantité...
Page 29
Élimination des défauts du brûleur Défaut Cause Solution Le brûleur démarre, Mauvais raccordement lors de la première mise en service. Vérifier que les flexibles fioul sont bien raccordés. l’indicateur du niveau La conduite fioul n’a pas été remplie avant la mise en service, Purger la conduite fioul (...
Page 30
Annexes Défaut Cause Solution Injecteur encrassé, Injecteur défectueux. Remplacer l’injecteur. dépôt de suie sur le Pression de fioul trop élevée. Corriger la pression de fioul. système de mélange. Injecteur inapproprié. Contrôler l’injecteur ( chap. 9.7.2, page 24), remplacer l’injecteur si nécessaire. Système de mélange incorrect.
Page 31
Annexes 12.2 Procès-verbal de mise en service ▶ Cochez les opérations effectuées pendant la mise en service dans le protocole et remplissez soigneusement le formulaire. Opérations de mise en service Consigner des remarques et renseigner les valeurs mesu- rées 1. Contrôle des connecteurs à fiches Page 14 2.
Page 32
Annexes 12.3 Rapport de révision et de maintenance Le rapport de révision et de maintenance permet d’avoir une vue d’ensemble des travaux à réaliser. Remplir le protocole lors de la révision et de la main- tenance. ▶ Cocher les opérations de révision et de maintenance effectués, signer et dater. Opérations de révision et de maintenance avant après...
Page 33
Annexes Opérations de révision et de maintenance avant après avant après 16. Confirmation de la maintenance pro- fessionnelle Tampon de la société / Signa- Tampon de la société / Signa- ture / Date ture / Date Tab. 25 Rapport de révision et de maintenance avant après avant...