Towbar
6694
Mazda
CX 5 (M-Hybrid)
2011->
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Brink 6694

  • Page 1 Towbar 6694 Mazda CX 5 (M-Hybrid) 2011->...
  • Page 2 d-Value S-Load < S S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g S = 75 k g g S = 75 k g MAX K G X MAX K G <...
  • Page 3 1000km Couplingsclass: A50-X euro Approved tested ECE R55 E11 55R 0111534 88 kg Max. vertical load : D-Value: 10.8 kN Copy of manufacturersplate 10.9 © 669470/27-06-2023/3...
  • Page 4 M12x1.25x35 (8.8) 100Nm 6694/5 D¹ 669480 Fig. 5 M12x40 (10.9) 120Nm M6x20 (10.9) 20Nm 6694/2 6694/4 M12x85 (10.9) 9520079 120Nm B¹ Fig. 5 M12x90 (10.9) 120Nm 9555246 6694/3 M12x1.25x35 (8.8) 100Nm M12x40 (10.9) 120Nm © 669470/27-06-2023/4...
  • Page 5 M12x1.25x35 (8.8) 100Nm 6694/5 D¹ Fig. 5 669480 M12x40 (10.9) 105Nm M6x20 (10.9) 20Nm 6694/2 6694/4 M12x85 (10.9) 9520079 105Nm B¹ Fig. 5 M12x90 (10.9) 105Nm 9555246 6694/3 M12x1.25x35 (8.8) 100Nm M12x40 (10.9) 105Nm © 669470/27-06-2023/5...
  • Page 6: Fitting Instructions

    5. Let op, indien nodig: Monteer op de punten B en D (bouten) en (moe- * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg ren). Zie figuur 5. is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschikte Plaats zijplaat A op de punten B (B ), monteer het geheel los-vast.
  • Page 7 * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect 7. Fit the Brink Connector G, including foldaway socket plate H and brac- assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other assem- ket I at points K and L.
  • Page 8 F, monter l’ensemble sans serrer. * Für das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte Kugeldruck Ihres 7. Monter le Brink Connector G et compris la prise rabattable H avec col- Fahrzeugs ist IhrHändler zu befragen. lier I sur les points K et L.
  • Page 9 * Retirer ""si présents"" les embouts en plastique des écrous de soudure helt. par point. 7. Fäst Brink Connector G inklusive fällbara kontaktplattan H och bygeln I * Cette notice de montage doit être conservée à bord du véhicule après vid punkterna K och L.
  • Page 10 Rådfør værkstedshåndbogen for demontering og montage af dele til mans med bilens övriga dokument. køretøjet * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av fel- Rådfør for montage og montagemidler skitsen. aktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra mon- Rådfør for montage og demontering af det aftagelige kuglesystem den...
  • Page 11: Istruzioni Per Il Montaggio

    7. Montar la Brink connector G incluida la placa de enchufe batiente H y y por la interpretación incorrecta de estas instrucciones de montaje.
  • Page 12: Instrukcja Montażu

    Posizionare il pannello laterale C e fissarli manualmente in corrispon- * Brink non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni diretta- denza dei punti D (D mente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio, intendendo con 6.
  • Page 13 7. Zamontować Brink Connector G oraz składaną płytkę z gniazdami H i jego użytkowania. wspornikiem I w punktach K i L. * Firma Brink nie ponosi odpowiedzialności za straty poniesione pośrednio 8. Dokręcić wszystkie śruby i nakrętki zgodnie z rysunkiem.
  • Page 14: Pokyny K Montáži

    6. Umístěte příčný nosník E mezi podpěry A a C k bodům F a utáhněte * Mikäli kiinnityskohdissa on bitumi- tai tärinänestokerros, se on poistetta- ručně tento celek. 7. Nasaďte Brink Connector G včetně držáku zásuvky H a držáku I k * Auton vetämää sallittua enimmäiskuormitusta on tiedusteltava jälleen- bodům K a L.
  • Page 15: Szerelési Útmutató

    Ez vonatkozik a nem 7. Szerelje fel a Brink Connector G az aljzatlemezzel H és a kengyellel I megfelelő szerszámok használatára, a leírtaktól eltérő módszerek és esz- együtt az K és L pontokban.
  • Page 16 комплекте с технической документацией автомобиля. 6. Установить поперечный брус E между опорами A и C в точках F, * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или косвен- затянув крепежный материал не до конца. ным следствием неправильного монтажа, в том числе использова- 7.
  • Page 17 Lokatie/Positie pijl Location/Position Arrow Positionspfeil Flèche de Position Positionpil Lokaliseringspil Flecha de posición Freccia di posizione Strzałka połoŻenia Paikannusnuoli Šipka na pozici HelyzetjelzŐ nyíl Локация / Место встречи Disconnect Disconnect Richtingspijl Movement Arrow Bewegungspfeil Flèche de mouvement Rörelsepil Bevægelsespil Flecha de moviemiento Freccia di movimento Strzałka kierunku ruchu Liikesuuntanuoli...
  • Page 18 Fig. 2 Fig. 3 © 669470/27-06-2023/18...
  • Page 19 Fig. 4 © 669470/27-06-2023/19...
  • Page 20 M12x1,25x35(8.8) M12x40(10.9) 100Nm 75Nm B / D B / D Fig.5 © 669470/27-06-2023/20...
  • Page 21 R=20 40mm 43mm 43mm Fig. 6 © 669470/27-06-2023/21...
  • Page 22 © 669470/27-06-2023/22...
  • Page 23 6694 Dispositivo di traino tipo: Per autoveicoli: Mazda (M-Hybrid) CX 5 2011-> Tipo funzionale: KE, oppure GH, oppure KF Classe e tipo di attacco: A50-X Omologazione: E11 55R 0111534 Valore D: 10.8 kN Carico Verticale max. S: 88 kg Larghezza rimorchiabile per Caravan e T.A.T.S.: 2,45m vedere CARTA di CIRCOLAZIONE VEICOLO (motrice) + 70 cm = ..arrotondare ai 5 cm superiore (vedi D.M.28/05/85)

Table des Matières