Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZDF26001WA
ZDF26001XA
ET Kasutusjuhend
Nõudepesumasin
FR Notice d'utilisation
Lave-vaisselle
DE Benutzerinformation
Geschirrspüler
2
17
33

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Zanussi ZDF26001WA

  • Page 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZDF26001WA ZDF26001XA ET Kasutusjuhend Nõudepesumasin FR Notice d'utilisation Lave-vaisselle DE Benutzerinformation Geschirrspüler...
  • Page 2: Üldine Ohutus

    OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada. ÜLDINE OHUTUS See seade on mõeldud kasutamiseks koduses •...
  • Page 3 kogemuste ja teadmisteta isikud juhul, kui nende tegevuse üle on järelvalve ja neid juhendatakse seadme turvalise kasutamise osas ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte. Ärge lubage lastel seadmega mängida. • Hoidke pesuained lastele kättesaamatuna. • Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadme uksest eemal, kui •...
  • Page 4 • Kui avate ukse pesuprogrammi töötamise ajal, võib ukse vahelt välja paiskuda kuuma auru. • Ärge pange süttivaid või süttiva ainega määrdunud esemeid seadmesse, selle lähedusse või peale. HOOLDUS • Seadme remontimiseks võtke ühendust tootja volitatud hoolduskeskusega. Soovitame alati kasutada ainult originaalvaruosi. •...
  • Page 5 JUHTPANEEL Sisse/välja-nupp Viitkäivituse nupp Ekraan Programminupud Indikaatorid INDIKAATORID Indikaator Kirjeldus Multitab-indikaator. Soolaindikaator. Programmi töötamise ajal on see indikaator alati väljas. Loputusvahendi indikaator. Programmi töötamise ajal on see indikaator alati väl‐ jas.
  • Page 6 PROGRAMMID Tarbimisväärtused Määrdumisaste Programm Programmi faasid Nõude tüüp Kestus Energia Vesi (min) (kWh) Tavaline määr‐ • Eelpesu 1.050 dumine • Pesu 50 °C Lauanõud ja • Loputused söögiriistad • Kuivatamine Kõik • Eelpesu 40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 15 Lauanõud, •...
  • Page 7 SEADED PROGRAMMI VALIMISE REŽIIM Seade on programmi valimise žiimis, kui pärast käivitamist süttivad kõik programmiindikaatorid ja ekraanil kuvatakse kaks horisontaalset olekuriba. Kui seade on programmi valimise režiimis, saate te programmi valida. Kui juhtpaneelil sellist olekut ei kuvata, vajutage Reset. FUNKTSIOON RESET Vajutage ja hoidke samaaegselt , kuni seade jõuab programmi valimise režiimi.
  • Page 8 VEE KAREDUSE TABEL Saksa kraadid Prantsuse kraadid Veepehmendaja mmol/l Clarke'i kraadid (°dH) (°fH) tase 47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52...
  • Page 9: Enne Esimest Kasutamist

    LOPUTUSVAHENDI JAOTURI VÄLJALÜLITAMINE Kui seade on kasutajarežiimis: 1. Vajutage • Indikaatorid on väljas. • Indikaator jätkab vilkumist. • Ekraanil kuvatakse olemasolev seade: – = loputusvahendi jaotur on sisse lülitatud. – = loputusvahendi jaotur on välja lülitatud. 2. Seade muutmiseks vajutage 3.
  • Page 10: Igapäevane Kasutamine

    LOPUTUSVAHENDI LISAMINE Loputusvahend võimaldab nõusid kuivatada ilma triipude ja plekkideta. Loputusvahendi eraldamine toimub automaatselt kuuma loputustsükli ajal. IGAPÄEVANE KASUTAMINE 1. Keerake veekraan lahti. 3. Pange nõud korvidesse. 2. Vajutage sisse/välja-nuppu, et seade 4. Lisage pesuaine. Multitablettide kasutamisel käivitada. aktiveerige valik Multitab. 5.
  • Page 11 Funktsioon käivitub: • 5 minutit pärast pesuprogrammi lõppu. • Kui 5 minuti jooksul ei ole programm käivitunud. PROGRAMMI KÄIVITAMINE Programm käivitub. Programmi kestuse näit hakkab vähenema 1-minutiliste sammudega. VALIK DELAY max. 1. Vajutage Delay, kuni ekraanil kuvatakse soovitud viitkäivitusaeg. 2. Sulgege seadme uks; pöördloendus käivitub. Pöördloenduse ajanäit hakkab vähenema 1-tunniste sammudena.
  • Page 12: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    Lülitage valik Multitab sisse või välja enne programmi käivitamist. Käivitage valik Multitab ainult kombineeritud pesutablette kasutades. See valik peatab soola eraldamise. Soolaindikaator ei sütti. Programmi kestus võib pikeneda. See funktsioon ei ole kättesaadav valikute puhul. UKSE AVAMINE SEADME TÖÖ AJAL Kui avate ukse programmi töösoleku ajal, peatub seadme töö.
  • Page 13: Puhastus Ja Hooldus

    KORVIDE TÄITMINE Veepehmendajat tuleks reguleerida vastavalt teie piirkonna vee karedusele. Teavet oma piirkonna • Kasutage seadet ainult vee kareduse kohta saate kohalikult vee- nõudepesumasinakindlate nõude pesemiseks. ettevõttelt. Heade pesutulemuste saamiseks • Ärge pange seadmesse puust, sarvest, tuleb kindlasti valida õige veepehmendaja tase. alumiiniumist, tinast ega vasest esemeid.
  • Page 14 Mustad filtrid ja ummistunud pihustikonsoolid halvendavad pesemistulemusi. Kontrollige nende seisukorda regulaarselt; vajadusel puhastage. FILTRITE PUHASTAMINE • Veenduge, ega settevanni äärte ümber pole kogunenud toidujäätmeid või mustust. • Asetage lamefilter (C) tagasi. Veenduge, et see paikneb õigesti kahe juhiku all. • Pange uuesti filtrid (A) ja (B) kokku.
  • Page 15 Probleem ja veakood Võimalik lahendus Seade ei käivitu. • Veenduge, et pistik on pistikupesasse ühendatud. • Veenduge, et kaitsmekapis ei ole kaitse läbi läinud. Programm ei käivitu. • Veenduge, et seadme uks on suletud. • Kui olete valinud viitkäivituse, siis tühistage see või oodake pöördloenduse lõppemiseni.
  • Page 16: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED Mõõdud Laius / kõrgus / sügavus 600 / 850 / 625 (mm) Pinge (V) 220 - 240 Elektriühendus Sagedus (Hz) Veesurve Min. / maks. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Veevarustus maks. 60 °C Külm või kuum vesi Jõudlus Kohalikud seaded Voolutarve...
  • Page 17: Consignes Générales De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ...
  • Page 18: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES PERSONNES VULNÉRABLES Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 • ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Page 19: Utilisation

    • Retirez le dispositif de verrouillage de la porte pour empêcher les enfants et les animaux de s'enfermer dans l'appareil. AVERTISSEMENT! Tension dangereuse. • Si le tuyau d'arrivée d'eau est endommagé, débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur. Contactez le service après-vente pour remplacer le tuyau d'arrivée d'eau.
  • Page 20: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt Touche Départ différé Affichage Touches de programme Voyants VOYANTS Voyant Description Voyant Multitab. Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pendant le dér- oulement du programme. Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme.
  • Page 21 PROGRAMMES Valeurs de consommation Degré de salis- Phases du pro- Programme sure gramme Consomma- Type de vaisselle Durée tion électri- (min) (kWh) Normalement • Prélavage 1.050 sale • Lavage 50 °C Vaisselle et • Rinçages couverts • Séchage Tous • Prélavage 40 - 150 0.6 - 1.4...
  • Page 22: Mode Programmation

    RÉGLAGES MODE PROGRAMMATION L'appareil est en mode Programmation lorsque, après sa mise en marche, tous les voyants de programme s'allument et 2 barres d'état horizontales sont affichées. Lorsque l'appareil est en mode Programmation, il est possible de sélectionner un programme. Si le bandeau de commande ne montre pas cette condition, effectuez la Reset.
  • Page 23: Réglage De L'adoucisseur D'eau

    Ces réglages seront sauvegardés jusqu'à ce que vous les changiez à nouveau. TABLEAU DE DURETÉ DE L'EAU Degrés alle- Degrés français Niveau de l'adou- mands mmol/l Degrés Clarke (°fH) cisseur d'eau (°dH) 47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 43 - 46 76 - 83...
  • Page 24: Désactivation Du Distributeur De Liquide De Rinçage

    DÉSACTIVATION DU DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE Lorsque l'appareil est en mode utilisateur : 1. Appuyez sur la touche • Les voyants sont éteints. • Le voyant continue à clignoter. • L'affichage indique le réglage actuel : – = distributeur de liquide de rinçage activé. –...
  • Page 25: Ajout Du Liquide De Rinçage

    AJOUT DU LIQUIDE DE RINÇAGE Le liquide de rinçage permet de sécher la vaisselle sans laisser de traînées ni de taches. Il est automatiquement libéré au cours de la phase de rinçage chaud. UTILISATION QUOTIDIENNE 1. Ouvrez le robinet d'eau. 3.
  • Page 26: Fonction Auto Off

    FONCTION AUTO OFF Cette fonction réduit la consommation d'énergie en éteignant automatiquement l'appareil lorsqu'il n'est pas en cours de fonctionnement. La fonction est activée : • 5 minutes après la fin du programme. • Au bout de 5 minutes si le programme n'a pas démarré. DÉPART D'UN PROGRAMME Le programme démarre.
  • Page 27: Ouverture De La Porte Au Cours Du Fonctionnement De L'appareil

    OPTION MULTITAB Activez ou désactivez l'option Multitab avant le début d'un programme. Activez l'option Multitab uniquement si vous utilisez des pastilles de détergent multifonctions. Cette option désactive la libération du sel régénérant. Le voyant du sel régénérant ne s'allume pas. La durée du programme peut augmenter. Cette option n'est pas compatible avec les programmes OUVERTURE DE LA PORTE AU COURS DU FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL Si vous ouvrez la porte lorsqu'un programme est en cours, l'appareil s'arrête.
  • Page 28: Utilisation De Sel Régénérant, De Liquide De Rinçage Et De Produit De Lavage

    • Videz les plus gros résidus alimentaires des liquide de rinçage et de sel régénérant pour des plats dans une poubelle. résultats de lavage et de séchage optimaux. • Ne rincez pas vos plats à la main au préalable. • Si vous utilisez des pastille tout en 1, vous En cas de besoin, utilisez le programme de pouvez sélectionner l'option Multitab (si...
  • Page 29: Avant Le Démarrage D'un Programme

    • La vaisselle est bien positionnée dans les • Placez les petits articles dans le panier à paniers. couverts. • Le programme est adapté au type de vaisselle • Placez les objets légers dans le panier et au degré de salissure. supérieur.
  • Page 30: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    NETTOYAGE DES BRAS D'ASPERSION NETTOYAGE INTÉRIEUR Ne retirez pas les bras d’aspersion. Si des résidus • Nettoyez soigneusement l'appareil, y compris le ont bouché les orifices des bras d'aspersion, joint caoutchouc du hublot avec un chiffon doux éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu. humide.
  • Page 31: Les Résultats De Lavage Et De Séchage Ne Sont Pas Satisfaisants

    Une fois que vous avez contrôlé l'appareil, éteignez Si des codes d'erreurs non décrits dans le tableau l'appareil puis rallumez-le. Si le problème persiste, fourni s'affichent, contactez le service après-vente. contactez le service après-vente. LES RÉSULTATS DE LAVAGE ET DE SÉCHAGE NE SONT PAS SATISFAISANTS Problème Solution possible Traînées blanchâtres ou pelli-...
  • Page 32: Plaque Signalétique

    PLAQUE SIGNALÉTIQUE INFORMATIONS POUR LES INSTITUTS DE TEST Pour toute information relative aux performances de test, envoyez un courrier électronique à l'adresse : info.test@dishwasher-production.com Mod..Notez le numéro du produit (PNC) indiqué sur la Prod. No..Ser.
  • Page 33: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. ALLGEMEINE SICHERHEIT Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche •...
  • Page 34: Sicherheit Von Kindern Und Schutzbedürftigen Personen

    Das Gerät muss mit den mitgelieferten neuen Schläuchen an • die Wasserversorgung angeschlossen werden. Alte Schläuche dürfen nicht wieder verwendet werden. SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit • eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt...
  • Page 35: Entsorgung

    • Bevor Sie neue oder lange Zeit nicht benutzte Modell: Schläuche an das Gerät anschließen, lassen Sie Produkt-Nummer (PNC): Wasser durch die Schläuche fließen, bis es Seriennummer: sauber austritt. ENTSORGUNG • Achten Sie darauf, dass beim ersten Gebrauch des Geräts keine Undichtheiten vorhanden sind. WARNUNG! Verletzungs- und •...
  • Page 36 BEDIENFELD Taste „Ein/Aus“ Taste „Zeitvorwahl“ Display Programmwahltasten Kontrolllampen KONTROLLLAMPEN Kontrolllampe Beschreibung Kontrolllampe Multitab. Kontrolllampe Salz. Sie erlischt während des Programmbetriebs. Kontrolllampe Klarspülmittel. Sie erlischt während des Programmbetriebs.
  • Page 37 PROGRAMME Verbrauchswerte Verschmutzungs- Programm grad Programmphasen Beladung Energiever- Dauer Wasser brauch (Min.) (kWh) Normal versch- • Vorspülen 1.050 mutzt • Hauptspül- Geschirr und gang 50 °C Besteck • Spülgänge • Trocknen Alle • Vorspülen 40 - 150 0.6 - 1.4 7 - 15 Geschirr, Bes- •...
  • Page 38 EINSTELLUNGEN PROGRAMMWAHLMODUS Das Gerät befindet sich im Programmwahlmodus, wenn nach dem Einschalten alle Programm- Kontrolllampen leuchten und im Display zwei horizontale Balken angezeigt werden. Es kann ein Programm eingestellt werden, wenn sich das Gerät im Programmwahlmodus befindet. Zeigt das Bedienfeld dies nicht an, führen Sie den Reset durch. FUNKTION RESET Halten Sie gleichzeitig gedrückt, bis sich das Gerät im Programmwahlmodus...
  • Page 39: Einstellen Des Wasserenthärters

    Diese Einstellungen bleiben gespeichert, bis sie von Ihnen wieder geändert werden. WASSERHÄRTETABELLE Deutsche Was- Französische Was- Einstellung für Clarke Wasserhär- serhärtegrade serhärtegrade mmol/l den Wasser- tegrade (°dH) (°fH) enthärter 47 -50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3...
  • Page 40: Einfüllen Von Salz

    AUSSCHALTEN DES KLARSPÜLMITTEL-DOSIERERS Wenn sich das Gerät im Benutzermodus befindet: 1. Drücken Sie • Die Kontrolllampen erlöschen. • Die Kontrolllampe blinkt weiter. • Im Display wird die aktuelle Einstellung angezeigt: – = Klarspülmittel-Dosierer eingeschaltet. – = Klarspülmittel-Dosierer abgeschaltet. 2. Drücken Sie zum Ändern der Einstellung.
  • Page 41: Täglicher Gebrauch

    EINFÜLLEN VON KLARSPÜLMITTEL Klarspülmittel ermöglichen das Trocknen des Geschirrs ohne Streifen und Flecken. Es wird automatisch während der heißen Spülphasen abgegeben. TÄGLICHER GEBRAUCH 1. Öffnen Sie den Wasserhahn. 3. Beladen Sie die Körbe. 2. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um das Gerät 4.
  • Page 42 Die Funktion schaltet sich in folgenden Fällen ein: • 5 Minuten nach Programmende. • Nach 5 Minuten, wenn das Programm nicht gestartet wurde. STARTEN EINES PROGRAMMS Das Programm wird gestartet. Die Programmdauer nimmt in Schritten von jeweils 1 Minute ab. OPTION DELAY max.
  • Page 43: Tipps Und Hinweise

    Schalten Sie die Option Multitab vor dem Programmstart ein oder aus. Schalten Sie die Option Multitab nur ein, wenn Sie Kombi-Reinigungstabletten verwenden. Diese Option schaltet die Zufuhr von Salz aus. Die Salz-Kontrolllampe leuchtet nicht. Die Programmdauer kann sich verlängern. Diese Option lässt sich nicht bei wählen.
  • Page 44: Beladen Der Körbe

    WASSERENTHÄRTER 2. Stellen Sie sicher, dass der Salzbehälter und der Klarspülmittel-Dosierer gefüllt sind. Der Wasserenthärter entfernt Mineralien aus dem 3. Starten Sie das kürzeste Programm mit einer Spülwasser, die sich nachteilig auf die Spülphase. Verwenden Sie kein Spülergebnisse und das Gerät auswirken könnten. Reinigungsmittel und beladen Sie die Körbe Je höher der Mineralgehalt ist, um so härter ist Ihr nicht.
  • Page 45: Reinigung Und Pflege

    ENTLADEN DER KÖRBE Am Programmende kann sich noch 1. Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor Sie Wasser an den Seitenwänden und der es aus dem Gerät nehmen. Heißes Geschirr ist Gerätetür befinden. stoßempfindlich. 2. Entladen Sie zuerst den Unter- und dann den Oberkorb.
  • Page 46 Kalkablagerungen im Gerät führen. Um dieses zweimal im Monat Programme mit langer zu vermeiden, wird empfohlen, mindestens Laufzeit zu verwenden. FEHLERSUCHE Das Gerät startet nicht oder bleibt während des Bei manchen Störungen zeigt das Display Betriebs stehen. Prüfen Sie, bevor Sie sich an einen Alarmcode an.
  • Page 47: Die Spül- Und Trocknungsergebnisse Sind Nicht Zufriedenstellend

    DIE SPÜL- UND TROCKNUNGSERGEBNISSE SIND NICHT ZUFRIEDENSTELLEND Problem Mögliche Abhilfe Weiße Streifen oder blau schim- • Die zugegebene Klarspülmittelmenge ist zu hoch. Stellen Sie mernder Belag auf Gläsern und den Dosierwähler für Klarspülmittel niedriger ein. Geschirr. • Die Reinigungsmittelmenge ist zu hoch. Wasserflecken und andere •...
  • Page 48: Informationen Für Prüfinstitute

    TYPENSCHILD INFORMATIONEN FÜR PRÜFINSTITUTE Möchten Sie Informationen zum Leistungstest erhalten, schicken Sie eine E-Mail an: info.test@dishwasher-production.com Notieren Sie die Produktnummer (PNC), die Sie auf Mod..dem Typenschild finden. Prod. No..Ser. No..UMWELTTIPPS mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
  • Page 52 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Ce manuel est également adapté pour:

Zdf26001xa

Table des Matières