Télécharger Imprimer la page

MHZ ROLLO R_03 Notice De Montage Et Mode D'emploi page 14

Rollo R_03 |
Store enrouleur R_03
Einstellen des Federantrieb 04-3303
Rollo ist werkseitig mit der korrekten Federspannung eingestellt
1. Federantrieb sichern und Rollowelle entnehmen (siehe Demontage).
2. Inbusschlüssel 4 mm auf rechter Seite (Behang hinten) ansetzen.
3. Federspannung erhöhen (höhere Verfahrgeschwindigkeit):
- Federantrieb entsichern (ca. 1/4 Umdrehung)
- zurückstellen (ca. 1/2 Umdrehung)
- Federspannung erhöhen nach Bedarf
- Federantrieb bis zum Anschlag zurückdrehen
(gesichert).
Réglage de l'axe automatique 04-3303
La tension de l'axe automatique est réglée en usine
1. Verrouiller l'axe automatique et retirer l'axe d'enroulement (voir démontage).
2. Insérer la clé Allen 4 mm sur le côté droit (tissu placé à l'arrière)
3. Augmenter la tension du ressort (accélération de la vitesse de
déplacement) :
-
déverrouillage de l'axe automatique (env. 1/4 de tour)
- réarmement du ressort (env. 1/2 tour)
-
augmentation de la tension du ressort si nécessaire
-
retour de l'axe automatique jusqu'en butée
(verrouillage).
Adjust spring drive 04-3303
Roller blind is set with the correct spring tension at the factory
1. Secure spring drive and remove roller blind tube (see taking the blind down).
2. Insert 4 mm Allen key on right-hand side (rear hanging).
3. Increase spring tension (higher movement speed)
- Release spring drive (approx. 1/4 turn)
- put back (approx. 1/2 turn)
-
Increase spring tension if necessary
- Turn spring drive back to end stop (secured)
14
| Roller Blind R_03
4. Federspannung reduzieren (geringere Verfahrgeschwindigkeit):
- Federantrieb entsichern (ca. 1/4 Umdrehung)
- Federspannung reduzieren nach Bedarf
- zurückstellen (ca. 1/2 Umdrehung)
- Federantrieb bis zum Anschlag zurückdrehen
(gesichert).
4. Réduire la tension du ressort (réduction de la vitesse de
déplacement) :
- déverrouillage de l'axe automatique (env. 1/4 de tour)
- réduction de la tension du ressort si nécessaire
- réarmement du ressort (env. 1/2 tour)
-
retour de l'axe automatique jusqu'en butée
(verrouillage).
4. Reduce spring tension (lower movement speed):
- Release spring drive (approx. 1/4 turn)
- Reduce spring tension if necessary
- put back (approx. 1/2 turn)
- Turn spring drive back to end stop (secured).
Technische Änderungen vorbehalten, Ausgabe 02.2025
Sous réserve de modifications techniques, édition 02.2025
Subject to technical changes, Edition 02.2025
loading

Ce manuel est également adapté pour:

04-330004-330204-330304-330404-3305