Télécharger Imprimer la page
Kärcher HD 7/12-4 M Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour HD 7/12-4 M:

Publicité

Liens rapides

HD 6/16-4 MX HD 7/18-4 MX Plus
HD 6/11-4 M Plus
HD 6/15-4 M
HD 6/15-4 MX Plus
HD 6/16-4 M
HD 6/16-4 M Plus
HD 6/16-4 MX
HD 6/16-4 MX Plus
HD 7/12-4 M
HD 7/16-4 M
HD 7/18-4 M
HD 7/18-4 M Plus
HD 7/18-4 MX
HD 7/18-4 MX Plus
HD 9/18 M
HD 9/19 M
HD 9/19 M Plus
HD 9/19 MX
HD 9/19 MX Plus
HD 9/20-4 M
HD 9/20-4 M Plus
HD 9/20-4 MX
HD 9/20-4 MX Plus
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Indonesia
59617120
07/11
6
18
42
55
68
80
93
106
118
130
142
154
168
180
194
206
218
230
243
256
269
281
293
306
318
330
342
356

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher HD 7/12-4 M

  • Page 1 HD 6/16-4 MX HD 7/18-4 MX Plus HD 6/11-4 M Plus HD 7/12-4 M HD 9/18 M HD 9/20-4 M HD 6/15-4 M HD 7/16-4 M HD 9/19 M HD 9/20-4 M Plus HD 6/15-4 MX Plus HD 7/18-4 M...
  • Page 4 HD 6/11-4 M Plus HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M HD 6/16-4 M Plus HD 7/12-4M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M Plus HD 9/18 M HD 9/19 M HD 9/19 M Plus HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M Plus...
  • Page 5 HD 6/15-4 MX Plus HD 6/16-4 MX HD 6/16-4 MX Plus HD 7/18-4 MX HD 7/18-4 MX Plus HD 9/19 MX HD 9/19 MX Plus HD 9/20-4 MX HD 9/20-4 MX Plus...
  • Page 6 Lesen Sie vor der ersten Benut- 17 Handspritzpistole zung Ihres Gerätes diese Origi- 18 Sicherungshebel Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach 19 Hebel der Handspritzpistole und bewahren Sie diese für späteren Ge- 20 Hochdruckschlauch brauch oder für Nachbesitzer auf. 21 Schubbügel 22 Kabelhalter Inhaltsverzeichnis 23 Reinigungsmittel-Dosierventil...
  • Page 7 Vorsicht Umweltschutz Systemtrenner immer an der Wasserversor- gung, niemals direkt am Gerät anschließen! Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Bestimmungsgemäße Verpackungen nicht in den Haus- Verwendung müll, sondern führen Sie diese ei- ner Wiederverwertung zu. Diesen Hochdruckreiniger ausschließlich verwenden Altgeräte enthalten wertvolle recyc- zum Reinigen mit dem Niederdruck-...
  • Page 8 Das Gerät muss zwingend mit einem Ste- Zubehör montieren cker an das elektrische Netz angeschlos- sen werden. Eine nicht trennbare  Düse auf das Strahlrohr montieren Verbindung mit dem Stromnetz ist verbo- (Markierungen auf dem Stellring oben). ten. Der Stecker dient zur Netztrennung. ...
  • Page 9 Persönliche Veranlagung zu schlechter – Hinweis Durchblutung (häufig kalte Finger, Finger- Der Zulaufschlauch ist nicht im Lieferum- kribbeln). fang enthalten. Niedrige Umgebungstemperatur. Warme –  Wasserzulauf öffnen. Handschuhe zum Schutz der Hände tra- Wasser aus offenen Behältern ansaugen gen. Festes Zugreifen behindert die Durchblu- ...
  • Page 10  Reinigungsmittel- Dosierventil auf gewünschtes Reinigungsmittel und gewünschte Konzentration einstellen. Empfohlene Reinigungsmethode  Reinigungsmittel sparsam auf die tro- ckene Oberfläche sprühen und einwir- ken (nicht trocknen) lassen. Gefahr  Gelösten Schmutz mit dem Hochdruck- Verletzungsgefahr. Bei Verwendung des strahl abspülen. kurzen Strahlrohrs/Adapters ist die Ver- ...
  • Page 11 Lagerung Gerät aufbewahren  Handspritzpistole in den Halter stecken. Vorsicht  Hochdruckschlauch aufwickeln und über Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Ge- die Schlauchablage hängen. wicht des Gerätes bei Lagerung beachten. oder Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela- Hochdruckschlauch auf die Schlauchtrom- gert werden.
  • Page 12 Wöchentlich Gerät läuft nicht  Ölstand prüfen. Bei milchigem Öl (Wasser  Anschlusskabel auf Schaden prüfen. im Öl) sofort Kundendienst aufsuchen.  Netzspannung prüfen.  Sieb im Wasseranschluss reinigen.  Bei elektrischem Defekt Kundendienst  Filter am Reinigungsmittel-Saug- aufsuchen. schlauch reinigen. Gerät kommt nicht auf Druck Nur HD 9/20-4: ...
  • Page 13 EN 62233: 2008 Ersatzteile HD 6/11, HD 6/15, HD 7/12, HD 7/18, HD 9/19 Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile – EN 61000–3–3: 2006 verwendet werden, die vom Hersteller HD 6/16, HD 9/20: freigegeben sind. Original-Zubehör und EN 61000–3–11: 2000 Original-Ersatzteile bieten die Gewähr Angewandtes Konformitätsbewer- dafür, dass das Gerät sicher und stö-...
  • Page 14 Technische Daten HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 50 Motordrehzahl 1/min 1400 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Maximal zulässige Netzimpedanz 0,294+j0,184 Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss...
  • Page 15 HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Motordrehzahl 1/min 1400 1680 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Maximal zulässige Netzimpedanz Verlängerungskabel 30 m...
  • Page 16 HD 7/18-4 M HD 7/18-4 M HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-200.0 1.524-209.0 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-208.0 1.524-308.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524-210.0 1.524-311.0 1.524-211.0 EU II Netzanschluss Spannung Stromart 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Motordrehzahl 1/min 1400...
  • Page 17 HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Netzanschluss Spannung Stromart 3~ 50 Motordrehzahl 1/min 2800 1400 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Maximal zulässige Netzimpedanz 0,222+j0,139 Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss...
  • Page 18 Please read and comply with 19 Lever for hand spray gun these original instructions prior 20 High pressure hose English to the initial operation of your appliance and 21 Push handle store them for later use or subsequent own- 22 Cable clamp ers.
  • Page 19 Proper use Environmental protection Use this high pressure cleaner exclusively for The packaging material can be Cleaning using low pressure jet and de- – recycled. Please do not place tergent (for e.g. for cleaning machines, the packaging into the ordinary cars, buildings, tools), refuse for disposal, but arrange For cleaning using high pressure jet...
  • Page 20 ance to the power supply. The plug is only Attaching the Accessories for mains separation. Check the power cord with mains plug for Mount the nozzle on the spray pipe (mark- damage before every use. If the power cord ings on the adjustment ring at the top). is damaged, please arrange immediately Install spray pipe on the hand-spray gun for the exchange by an authorized custom-...
  • Page 21 A firm grip impedes blood circulation. – Drawing in water from open reservoirs Continuous operation is worse than an – Screw the suction hose (order no. 4.440- operation interrupted by pauses. 270.0) onto the water connection. In case of regular, long-term operation of Filter (Bestell-Nr.
  • Page 22 Set the detergent dosing valve to the desired deter- gent and concen- tration. Recommended cleaning method Spray the deter- gent sparingly on the dry surface and allow it to react, but not to dry. Spray off loosened dirt with the high- Danger pressure ray.
  • Page 23 Storage Storing the Appliance Insert the hand-spary gun in the holder. Caution Wind up the high-pressure hose and Risk of injury and damage! Note the weight hang it over the hose storage. of the appliance in case of storage. This appliance must only be stored in inte- Wind up the high-pressure hose on the rior rooms.
  • Page 24 Weekly Appliance is not running Check oil level Please contact Custom- Check connection cable for damages. er Service immediately if the oil is milky Check the supply voltage. (water in oil). Call Customer Service in case of elec- Clean the sieve in the water connection. trical defects.
  • Page 25 HD 6/11, HD 6/15, HD 7/12, HD 7/18, Spare parts HD 9/19 EN 61000–3–3: 2006 Only use accessories and spare parts – HD 6/16, HD 9/20: which have been approved by the man- EN 61000–3–11: 2000 ufacturer. The exclusive use of original Applied conformity evaluation method accessories and original spare parts 2000/14/EC: Appendix V...
  • Page 26 Technical specifications Type HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Main Supply Voltage Current type 1~ 50 Motor rpm 1/min 1400 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Maximum allowed net impedance...
  • Page 27 Type HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Main Supply Voltage Current type 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Motor rpm 1/min 1400 1680 Connected load Protection (slow, char. C)
  • Page 28 Type HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-200.0 1.524- 1.524-308.0 1.524-208.0 209.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524- 1.524-311.0 1.524-211.0 210.0 EU II Main Supply Voltage Current type 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Motor rpm...
  • Page 29 Type HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Main Supply Voltage Current type 3~ 50 Motor rpm 1/min 2800 1400 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Maximum allowed net impedance...
  • Page 30 Please read and comply with 19 Lever for hand spray gun these original instructions prior 20 High pressure hose English to the initial operation of your appliance and 21 Push handle store them for later use or subsequent own- 22 Cable clamp ers.
  • Page 31 Proper use Environmental protection Use this high pressure cleaner exclusively for The packaging material can be Cleaning using low pressure jet and de- – recycled. Please do not place tergent (for e.g. for cleaning machines, the packaging into the ordinary cars, buildings, tools), refuse for disposal, but arrange For cleaning using high pressure jet...
  • Page 32 ance to the power supply. The plug is only Attaching the Accessories for mains separation. Check the power cord with mains plug for Mount the nozzle on the spray pipe (mark- damage before every use. If the power cord ings on the adjustment ring at the top). is damaged, please arrange immediately Install spray pipe on the hand-spray gun for the exchange by an authorized custom-...
  • Page 33 A firm grip impedes blood circulation. – Drawing in water from open reservoirs Continuous operation is worse than an – Screw the suction hose (order no. 4.440- operation interrupted by pauses. 270.0) onto the water connection. In case of regular, long-term operation of Filter (Bestell-Nr.
  • Page 34 Set the detergent dosing valve to the desired deter- gent and concen- tration. Recommended cleaning method Spray the deter- gent sparingly on the dry surface and allow it to react, but not to dry. Spray off loosened dirt with the high- Danger pressure ray.
  • Page 35 Storage Storing the Appliance Insert the hand-spary gun in the holder. Caution Wind up the high-pressure hose and Risk of injury and damage! Note the weight hang it over the hose storage. of the appliance in case of storage. This appliance must only be stored in inte- Wind up the high-pressure hose on the rior rooms.
  • Page 36 Weekly Appliance is not running Check oil level Please contact Custom- Check connection cable for damages. er Service immediately if the oil is milky Check the supply voltage. (water in oil). Call Customer Service in case of elec- Clean the sieve in the water connection. trical defects.
  • Page 37 HD 6/11, HD 6/15, HD 7/12, HD 7/18, Spare parts HD 9/19 EN 61000–3–3: 2006 Only use accessories and spare parts – HD 6/16, HD 9/20: which have been approved by the man- EN 61000–3–11: 2000 ufacturer. The exclusive use of original Applied conformity evaluation method accessories and original spare parts 2000/14/EC: Appendix V...
  • Page 38 Technical specifications Type HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Main Supply Voltage Current type 1~ 50 Motor rpm 1/min 1400 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Maximum allowed net impedance...
  • Page 39 Type HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Main Supply Voltage Current type 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Motor rpm 1/min 1400 1680 Connected load Protection (slow, char. C)
  • Page 40 Type HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-200.0 1.524- 1.524-308.0 1.524-208.0 209.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524- 1.524-311.0 1.524-211.0 210.0 EU II Main Supply Voltage Current type 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Motor rpm...
  • Page 41 Type HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Main Supply Voltage Current type 3~ 50 Motor rpm 1/min 2800 1400 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Maximum allowed net impedance...
  • Page 42 Lire ces notice originale avant la 18 Manette de sécurité première utilisation de votre ap- 19 Manette de la poignée-pistolet Français pareil, se comporter selon ce qu'elles re- 20 Flexible haute pression quièrent et les conserver pour une 21 Guidon de poussée utilisation ultérieure ou pour le propriétaire 22 Attache-câble futur.
  • Page 43 Attention Protection de l’environnement Toujours raccorder le séparateur du système au niveau de l'alimentation en eau et jamais di- Les matériaux constitutifs de l’em- rectement sur l'appareil! ballage sont recyclables. Ne pas je- Utilisation conforme ter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à...
  • Page 44 prise responsable de votre alimentation éner- Montage des accessoires gétique. Monter la buse sur la lance (marquage L'appareil doit impérativement être raccordé au sur la bague de butée en haut). secteur avec une fiche électrique. Une Monter le tube de pulvérisation sur la connexion au secteur ne pouvant pas être cou- poignée-pistolet avec la régulation de pée est interdite.
  • Page 45 Raccorder la conduite d'alimentation Uniquement pour HD 9/19... (longueur minimale 7,5 m, diamètre mi- Danger nimum 1") au raccord d'arrivée d'eau de Á cause des vibrations, une durée d'utilisa- l'appareil et à l'alimentation en eau (ex. tion plus long de l'appareil peut amenée un robinet).
  • Page 46 Des détergents de Kärcher garantissent un Choisir le type de jet travail sans défauts. Veuillez-vous Fermer la poignée-pistolet. conseiller ou demander notre catalogue ou Tourner le logement de la buse jusqu'à notre bulletins d'information sur des pro- ce que le symbole désiré corresponde duits de nettoyage.
  • Page 47 Faire tourner l'appareil au max. 1 mi- Mise hors service de l'appareil nute jusqu'à ce que la pompe et les Mettre l'interrupteur principal sur "0". conduites soient entièrement vides. Retirer la fiche secteur de la prise de Transport courant. Couper l'alimentation en eau. Attention Actionner la poignée-pistolet jusqu'à...
  • Page 48 Inspection de sécurité/Contrat Annuellement ou après 500 heures d'entretien de service Vous pouvez accorder avec votre commer- Remplacer l'huile. çant une inspection de sécurité régulière Vidange d'huile ou passer un contrat d'entretien. Remarque Conseillez-vous. Quantités et sortes d'huiles, voir les "Ca- Avant chaque mise en service ractéristiques techniques".
  • Page 49 Pièces de rechange L'appareil ne monte pas en pression Placer l'injecteur sur la position "Haute Utiliser uniquement des accessoires et – pression". des pièces de rechange autorisés par le Nettoyer la buse. fabricant. Des accessoires et des Susbstituer la busette. pièces de rechange d’origine garantis- sent un fonctionnement sûr et parfait de Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en...
  • Page 50 S. Reiser Déclaration CE Alfred Kärcher GmbH Co. KG Nous certifions par la présente que la ma- Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 chine spécifiée ci-après répond de par sa 71364 Winnenden (Germany) conception et son type de construction ain- Téléphone : +49 7195 14-0 si que de par la version que nous avons Télécopieur : +49 7195 14-2212 mise sur le marché...
  • Page 51 Caractéristiques techniques Type HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 50 Vitesse de rotation moteur t/min 1400 Puissance de raccordement Protection (à...
  • Page 52 Type HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Vitesse de rotation moteur t/min 1400 1680 Puissance de raccordement Protection (à...
  • Page 53 Type HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-200.0 1.524- 1.524-308.0 1.524-208.0 209.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524- 1.524-311.0 1.524-211.0 210.0 EU II Raccordement au secteur Tension Type de courant 3~ 50 3~ 60 3~ 50...
  • Page 54 Type HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Raccordement au secteur Tension Type de courant 3~ 50 Vitesse de rotation moteur t/min 2800 1400 Puissance de raccordement Protection (à...
  • Page 55 Prima di utilizzare l'apparecchio 19 Leva della pistola a spruzzo. per la prima volta, leggere le 20 Tubo flessibile alta pressione Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e con- 21 Archetto di spinta servarle per un uso futuro o in caso di riven- 22 Reggicavo dita dell'apparecchio.
  • Page 56 Attenzione Protezione dell’ambiente Collegare il sezionatore del sistema sem- pre all’alimentazione idrica, mai diretta- Tutti gli imballaggi sono riciclabi- mente all’apparecchio! li. Gli imballaggi non vanno get- tati nei rifiuti domestici, ma Uso conforme a destinazione consegnati ai relativi centri di Utilizzare esclusivamente questa idropulitrice raccolta.
  • Page 57 L'apparecchio deve essere collegato ne- Montaggio degli accessori cessariamente con una spiana alla rete Montare l'ugello sulla lancia (marcature elettrica. È vietato un collegamento alla sull'anello di regolazione superiore). rete elettrica senza possibilità di distacco. Montare la lancia sulla pistola a spruzzo La spina serve per il distacco dalla rete.
  • Page 58 Collegare il tubo flessibile di alimenta- Solo per HD 9/19...: zione (lunghezza minima 7,5 m, diame- Pericolo tro minimo 1") al collegamento Un uso prolungato dell'apparecchio può dell'acqua dell'apparecchio e all'alimen- causare disturbi vascolari nelle mani, dovu- tazione di acqua (p.es. rubinetto). ti alle vibrazioni.
  • Page 59 I detergenti Kärcher garantiscono un ciclo Selezionare il tipo di getto desiderato di lavoro senza inconvenienti. Chiedete Chiudere la pistola a spruzzo. consiglio ai nostri esperti oppure ordinate il Ruotare l'alloggiamento dell'ugello fino nostro catalogo o le schede informative a quando il simbolo desiderato coincide specifiche per i detergenti.
  • Page 60 Spegnere l’apparecchio Antigelo Posizionare l'interruttore dell'apparec- Attenzione chio su "0". Apparecchi non completamente svuotati Togliere la spina di alimentazione dalla possono essere danneggiati dal gelo. presa. Conservare l'apparecchio in un luogo pro- Chiudere l'alimentazione dell'acqua. tetto dal gelo. Azionare la pistola a spruzzo fino a Nel caso non sia possibile una conser- completa depressurizzazione dell'ap- vazione in un luogo protetto dal gelo:...
  • Page 61 Supporto Ogni settimana Controllare il livello dell'olio. In presen- Attenzione za di olio lattescente (acqua nell'olio) Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- contattare immediatamente il servizio spettare il peso dell'apparecchio durante la assistenza clienti. conservazione. Pulire il filtro del collegamento acqua. Questo apparecchio può...
  • Page 62 Guida alla risoluzione dei La pompa emette rumori strani guasti Controllare la tenuta delle tubazioni di aspirazione dell'acqua e del detergente. Pericolo Chiudere la valvola di dosaggio del de- Pericolo di lesioni causato dall'azionamen- tergente durante il funzionamento sen- to accidentale dell'apparecchio e da scosse za detergente.
  • Page 63 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Dichiarazione CE Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Con la presente si dichiara che la macchina Tel.: +49 7195 14-0 qui di seguito indicata, in base alla sua con- Fax: +49 7195 14-2212 cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è...
  • Page 64 Dati tecnici Modello HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 50 Numero di giri del motore 1/min 1400 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt.
  • Page 65 Modello HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Numero di giri del motore 1/min 1400 1680 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt.
  • Page 66 Modello HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-200.0 1.524- 1.524-308.0 1.524-208.0 209.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524- 1.524-311.0 1.524-211.0 210.0 EU II Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 3~ 50 3~ 60 3~ 50...
  • Page 67 Modello HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 3~ 50 Numero di giri del motore 1/min 2800 1400 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt.
  • Page 68 Lees vóór het eerste gebruik 18 Veiligheidshendel van uw apparaat deze originele 19 Hefboom van het handspuitpistool Nederlands gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk 20 Hogedrukslang en bewaar hem voor later gebruik of voor 21 Schuifbeugel een latere eigenaar. 22 Kabelhouder 23 Reinigingsmiddel-doseerapparaat Inhoudsopgave 24 Reinigingsmiddel-zuigslang met filter...
  • Page 69 Voorzichtig Zorg voor het milieu Systeemscheider altijd aan de watertoe- voer en nooit direct aan het apparaat aan- Het verpakkingsmateriaal is her- sluiten! bruikbaar. Deponeer het verpak- kingsmateriaal niet bij het Reglementair gebruik huishoudelijk afval, maar bied Deze hogedrukreiniger uitsluitend gebruiken het aan voor hergebruik.
  • Page 70 Het apparaat moet met een stekker op het Toebehoren monteren stroomnet aangesloten worden. Een on- Sproeier op de straalpijp monteren scheidbare verbinding met het stroomnet is (markeringen op de stelring bovenaan). niet toegestaan. De stekker dient voor de Straalpijp op het handspuitpistool met scheiding van het stroomnet.
  • Page 71 persoonlijke neiging tot slechte doorbloe- – Instructie ding (vaak koude vingers, kriebelen van de De toevoerslang behoort niet tot het leve- vingers). ringspakket. Lage omgevingstemperatuur. Warme – Open de watertoevoer. handschoenen dragen ter bescherming Water aanzuigen uit open reservoirs van de handen. Stevig vasthouden hindert de doorbloe- Zuigslang (bestelnummer 4.440-270.0) –...
  • Page 72 Reinigingsmid- del-doseerventiel op het gewenste reinigingsmiddel en de gewenste concentratie in- stellen. Aanbevolen reinigingsmethode Reinigingsmiddel in geringe hoeveelheid op het droge oppervlak sproeien en laten inwerken (niet laten opdrogen!). Gevaar Spoel losgeraakt vuil er met de hogedruk- Verwondingsgevaar. Bij gebruik van de straal af.
  • Page 73 Opslag Apparaat opslaan Handspuitpistool in de houder steken. Voorzichtig Hogedrukslang oprollen en over het Gevaar voor letsel en beschadiging! Het slangopbergvak hangen. gewicht van het apparaat bij opbergen in acht nemen. Hogedrukslang op de slangtrommel wikke- Het apparaat mag alleen binnen worden len.
  • Page 74 Wekelijks Apparaat draait niet Oliepeil controleren. Bij melkachtige Aansluitkabel controleren op schade. olie (water in de olie) onmiddellijk de Netspanning controleren. klantendienst contacteren. Bij een elektrisch defect moet de klan- Zeef in de wateraansluiting reinigen. tendienst geraadpleegd worden. Filter aan de reinigingsmiddel-zuig- Apparaat komt niet op druk slang reinigen.
  • Page 75 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 Reserveonderdelen EN 62233: 2008 HD 6/11, HD 6/15, HD 7/12, HD 7/18, Er mogen uitsluitend toebehoren en re- – HD 9/19 serveonderdelen gebruikt worden die EN 61000–3–3: 2006 door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi- HD 6/16, HD 9/20: nele toebehoren en reserveonderdelen EN 61000–3–11: 2000...
  • Page 76 Technische gegevens Type HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 50 Toerental motor 1/min 1400 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Maximum toegelaten netimpedantie 0,294+j0,184...
  • Page 77 Type HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Toerental motor 1/min 1400 1680 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5...
  • Page 78 Type HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-200.0 1.524- 1.524-308.0 1.524-208.0 209.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524- 1.524-311.0 1.524-211.0 210.0 EU II Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Toerental motor 1/min...
  • Page 79 Type HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 3~ 50 Toerental motor 1/min 2800 1400 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Maximum toegelaten netimpedantie 0,222+j0,139 Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting...
  • Page 80 Antes del primer uso de su apa- 19 Palanca de la pistola pulverizadora manual rato, lea este manual original, 20 Manguera de alta presión Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y 21 Estribo de empuje guárdelo para un uso posterior o para otro 22 Portacables propietario posterior.
  • Page 81 Precaución Protección del medio ambiente Conectar el separador del sistema siempre a la toma de agua, nunca directamente al Los materiales de embalaje son aparato! reciclables. Po favor, no tire el embalaje a la basura doméstica; Uso previsto en vez de ello, entréguelo en los Utilizar exclusivamente esta limpiadora a puntos oficiales de recogida presión...
  • Page 82 caso de confusión respecto a la impenda- Montaje de los accesorios cia de red existente en su punto de co- Monte la boquilla en la lanza dosifica- nexión, póngase en contacto con la dora (la marca del aro de apoyo tiene empresa que le suministra la energía.
  • Page 83 Sólo en el HD 9/19...: Precaución Peligro Conectar el separador del sistema siempre a la toma de agua, nunca directamente al Si se utiliza el aparato durante un período aparato! de tiempo largo, se pueden producir pro- blemas de circulación en las manos provo- Valores de conexión, ver datos técnicos.
  • Page 84 Los detergentes Kärcher aseguran un funcio- Selección del tipo de chorro namiento sin averías. Solicite el asesora- Cerrar la pistola de pulverización ma- miento oportuno o pida nuestro catálogo o nual. nuestra hoja informativa sobre detergentes. Girar la carcasa de la boquilla hasta Coloque la botella de detergente en el que coincida en símbolo deseado con soporte previsto para la misma en el...
  • Page 85 Nota Desconexión del aparato Utilizar anticongelante habitual para auto- Colocar el interruptor principal en la po- móviles con una base de glicol. sición "0". Tener en cuenta las instrucciones de uso Saque el enchufe de la toma de corriente. del fabricante del anticongelante. Cerrar el abastecimiento de agua.
  • Page 86 Inspección de seguridad/contrato Anualmente o tras 500 lavados de mantenimiento ha de cambiar el aceite. Acuerde una inspección regular de seguri- Cambio de aceite dad con su distribuidor o cierre un contrato Nota de mantenimiento. Solicite el asesoramien- Caudal y tipo de aceite, vea "Datos técnicos". to oportuno.
  • Page 87 Piezas de repuesto El aparato no alcanza la presión necesaria Sólo deben emplearse accesorios y – Coloque la boquilla en la posición "pre- piezas de repuesto originales o autori- sión alta". zados por el fabricante. Los accesorios Limpiar la boquilla. y piezas de repuesto originales garanti- zan el funcionamiento seguro y sin ave- Sustituir la boquilla.
  • Page 88 Declaración CE Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto Head of Approbation en lo que respecta a su diseño y tipo cons- Persona autorizada para la documenta- tructivo como a la versión puesta a la venta ción: por nosotros, las normas básicas de segu- S.
  • Page 89 Datos técnicos Modelo HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 50 Velocidad del motor 1/min 1400 Potencia conectada Fusible de red (inerte, car.
  • Page 90 Modelo HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Velocidad del motor 1/min 1400 1680 Potencia conectada Fusible de red (inerte, car.
  • Page 91 Modelo HD 7/18-4 M HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-200.0 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-208.0 1.524-209.0 1.524-308.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524-210.0 1.524-311.0 1.524-211.0 EU II Conexión de red Tensión Tipo de corriente 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Velocidad del motor...
  • Page 92 Modelo HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Conexión de red Tensión Tipo de corriente 3~ 50 Velocidad del motor 1/min 2800 1400 Potencia conectada Fusible de red (inerte, car. C) Categoria de protección IPX5 Impedancia de red máxima permitida...
  • Page 93 Leia o manual de manual origi- 15 Lança nal antes de utilizar o seu apare- 16 Regulação de pressão/débito Português lho. Proceda conforme as indicações no (excepto no HD 9/18 M) manual e guarde o manual para uma con- 17 Pistola pulverizadora manual sulta posterior ou para terceiros a quem 18 Alavanca de segurança possa vir a vender o aparelho.
  • Page 94 utilizar um separador de sistema adequado Válvula de segurança da firma KÄRCHER ou, alternativamente, A válvula de segurança abre ao ser ultra- um separador de sistema segundo EN passada a pressão de serviço admissível; 12729 tipo BA. A água que tenha entrado a água reflui para o lado de aspiração da no separador de sistema é...
  • Page 95 Protecção mínima da tomada (ver dados Activar ventilação do depósito do técnicos). óleo A impedância de rede máx. permitida, no Desapertar o parafuso de fixação da tampa ponto de conexão eléctrico (ver dados téc- do aparelho, remover tampa do aparelho. nicos), não pode ser excedida.
  • Page 96 Apenas no HD 9/19...: Atenção Perigo Ligar o separador de sistema sempre à ali- mentação da água e nunca directamente Uma utilização mais prolongada do apare- ao aparelho! lho pode causar problemas de circulação do sangue nas mãos. Valores de conexão, vide dados técnicos. Não é...
  • Page 97 Os detergentes Kärcher garantem o traba- Selecção do tipo de jacto lhar sem perturbações. Por favor, informe- Fechar a pistola pulverizadora manual. se pedindo o nosso catálogo ou as nossas Rodar a estrutura do injector até que o folhas de informação sobre detergentes. símbolo desejado coincida com a mar- Posicionar a garrafa do detergente no cação:...
  • Page 98 Aviso Desligar o aparelho Utilizar líquido anticongelante comum para Colocar o selector na posição "0". automóveis à base de glicol. Retirar a ficha de rede da tomada. Respeitar as instruções de utilização do fa- Fechar a alimentação de água. bricante do anticongelante. Accionar a pistola manual até...
  • Page 99 Inspecção de Segurança /Contrato Anualmente ou após 500 horas de de Manutenção serviço Pode acordar com o seu Agente vendedor, Mudar o óleo. uma inspecção regular de segurança ou Mudança do óleo assinar um contracto de manutenção. Por Aviso favor, peça informações sobre este tema. Consulte o capítulo "Dados Técnicos"...
  • Page 100 Peças sobressalentes A máquina não atinge a pressão de serviço Só devem ser utilizados acessórios e – Ajustar o bocal em "Alta pressão". peças de reposição autorizados pelo Limpar bocal. fabricante do aparelho. Acessórios e Peças de Reposição Originais - forne- Substituir bocal.
  • Page 101 S. Reiser Declaração CE Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Declaramos que a máquina a seguir desig- Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 nada corresponde às exigências de segu- 71364 Winnenden (Germany) rança e de saúde básicas estabelecidas Tel.: +49 7195 14-0 nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Page 102 Dados técnicos Tipo HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 50 Rotações do motor 1/min 1400 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C) Tipo de protecção...
  • Page 103 Tipo HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Rotações do motor 1/min 1400 1680 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção...
  • Page 104 Tipo HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-200.0 1.524- 1.524-308.0 1.524-208.0 209.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524- 1.524-311.0 1.524-211.0 210.0 EU II Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 3~ 50 3~ 60 3~ 50...
  • Page 105 Tipo HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 3~ 50 Rotações do motor 1/min 2800 1400 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C) Tipo de protecção...
  • Page 106 Læs original brugsanvisning in- 18 Sikringshåndtag den første brug, følg anvisnin- 19 Håndsprøjtepistolens håndtag Dansk gerne og opbevar vejledningen til senere 20 Højtryksslange efterlæsning eller til den næste ejer. 21 Bøjle Indholdsfortegnelse 22 Kabelholder 23 Rensemiddel-doseringsventil Maskinelementer DA - 24 Sugeslange til rengøringsmiddel med filter og skruelåg Om sikkerhed DA -...
  • Page 107 Bestemmelsesmæssig Miljøbeskyttelse anvendelse Emballagen kan genbruges. Denne højtryksrenser må kun anvendes Smid ikke emballagen ud sam- til rengøring med lavtryksstråle og ren- – men med det almindelige hus- gøringsmiddel (f.eks. rengøring af ma- holdningsaffald, men aflever skiner, biler, bygningsværker og den til genbrug.
  • Page 108 Kontroller altid tilslutningsledningen og net- Montering af tilbehør stikket for skader, før højtryksrenseren ta- Montere dysen på strålerøret (marke- ges i brug. En beskadiget ringer på positioneringsringen oppe). tilslutningsledning skal udskiftes af en auto- Monter strålerøret på håndsprøjtepisto- riseret kundeserviceafdeling/elektriker med len med tryk- og mængderegulering.
  • Page 109 Et uafbrudt drift er dårligere end et drift – Opsugning af vand fra åbne beholdere som afbrydes ind imellem med pauser. Skru sugeslangen (best.-nr. 4.440- Ved regelmæssigt og lanvarig brug af ap- 270.0) på vandtilslutningen. paratet og ved gentagende fremkaldelse af Filter (Bestell-Nr.
  • Page 110 Indstil doserings- ventilen til rengø- ringsmiddel på det ønskede ren- gøringsmiddel og den ønskede koncentration. Anbefalet rensemetode Sprøjt lidt rengøringsmiddel på den tør- re overflade og lad det virke (skal ikke tørre). Risiko Spul den løsnede snavs af med høj- Risiko for tilskadekomst.
  • Page 111 Opbevaring Opbevaring af damprenseren Sæt håndsprøjtepistolen ind i holderen. Forsigtig Højtryksslangen vikles op og hænges over Fare for person- og materialeskader! Hold slangeopbevaringen. øje med maskinens vægt ved opbevaring. eller Denne maskine må kun opbevares inden- Højtryksslangen vikles op på slangetrom- dørs.
  • Page 112 Kun HD 9/20-4: Maskinen kommer ikke op på det Rense finfilteren. nødvendige tryk Maskinen skal være uden tryk. Stil dysen til "Højtryk". Skru maskinskærmens fastspændings- Rens dyserne. skrue ud, fjern skærmen. Erstat dysen. Skru låget med filteret af. Afluft maskinen (se " Ibrugtagning"). Rens filteret med rent vand eller trykluft.
  • Page 113 Undertegnede agerer på vegne af og med Garanti fuldmagt fra ledelsen. I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- Head of Approbation skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Page 114 Tekniske data Type HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 50 Motor-omdrejningstal 1/min 1400 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Maksimalt tilladelig netimpedans 0,294+j0,184 Forlængerkabel 30 m...
  • Page 115 Type HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Motor-omdrejningstal 1/min 1400 1680 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Maksimalt tilladelig netimpedans Forlængerkabel 30 m...
  • Page 116 Type HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-200.0 1.524- 1.524-308.0 1.524-208.0 209.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524- 1.524-311.0 1.524-211.0 210.0 EU II Nettilslutning Spænding Strømtype 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Motor-omdrejningstal 1/min...
  • Page 117 Type HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Nettilslutning Spænding Strømtype 3~ 50 Motor-omdrejningstal 1/min 2800 1400 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Maksimalt tilladelig netimpedans 0,222+j0,139 Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning...
  • Page 118 Før første gangs bruk av appara- 18 Sikringshendel tet, les denne originale bruksan- 19 Hendel på høytrykkpistol Norsk visningen , følg den og oppbevar den for 20 Høytrykksslange senere bruk eller fo overlevering til neste eier. 21 Skyvebøyle Innholdsfortegnelse 22 Kabelholder 23 Doseringsventil rengjøringsmiddel Maskinorganer NO -...
  • Page 119 Forskriftsmessig bruk Miljøvern Denne høytrykksvaskeren skal utelukken- Materialet i emballasjen kan re- de anvendes sirkuleres. Ikke kast emballasjen til rengjøring med lavtrykkstråle og ren- – i husholdningsavfallet, men le- gjørings-middel (f. eks. rengjøring av ver den inn til resirkulering. maskiner, kjøretøyer, bygninger, verktøy) Gamle maskiner inneholder ver- til rengjøring med høytrykk uten rengjø- –...
  • Page 120 Kontroller strømledningen og støpselet for Montere tilbehør skader hver gang høytrykksvaskeren skal Monter dysen på strålerøret (markerin- brukes. En skadet strømledning må skiftes gen på den ytre ringen skal stå opp). ut umiddelbart hos autorisert kundeservice Monter strålerør på høytrykkspistolen eller autorisert elektriker.
  • Page 121 Suging av vann fra åpen beholder Drift med høytrykk Skru sugeslangen (best.nr. 4.440- Bemerk 270.0) på vanntilkoblingen. Maskinen er utstyrt med en trykkbryter. Mo- Filter (Bestell-Nr. 4.730-012.0) am toren starter kun når avtrekkeren er betjent. Saugschlauch anbringen. Rull høytrykkslangen helt av slange- Ventilere maskinen: trommelen.
  • Page 122 Bruk av rengjøringsmiddel Opphold i arbeidet Slipp høytrykkspistolens avtrekker og Advarsel maskinen kobles ut. Uegnede rengjøringsmidler kan føre til ska- Trykkes avtrekkeren på nytt, vil maski- de på maskin og rengjøringsobjekt. Det må nen starte igjen. brukes rengjøringsmidler som er godkjent Slå...
  • Page 123 Transport Før hver igangsetting Kontroller den elektriske ledningen for Forsiktig! evt. skader (fare for elektrisk støt). La Fare for personskader og materielle skader! en service-montør eller en autorisert Pass på vekten av apparatet ved transport. elektriker skifte ledningen umiddelbart For transport over lengere strekninger; dersom den er skadet.
  • Page 124 Feilretting Pumpen banker Kontroller at sugeslanger for vann og Fare rengjøringsmiddel er tette. Fare for eprsonskader ved utilsiktet opp- Lukk doseringsventilen for rengjøringsmid- start a apparat og fra elektrisk støt. del ved bruk uten rengjøringsmiddel. Før alt arbeide på apparatet skal apparatet Luft maskinen (se: "Betjening").
  • Page 125 Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 CE-erklæring 71364 Winnenden (Germany) Tlf: +49 7195 14-0 Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- Faks: +49 7195 14-2212 enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF- Winnenden, 2010/12/01 direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss.
  • Page 126 Tekniske data Type HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 50 Motorturtall o/min. 1400 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Maks.
  • Page 127 Type HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Motorturtall o/min. 1400 1680 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Maks. tillatt nettimpedanse Skjøteledning 30 m...
  • Page 128 Type HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-200.0 1.524- 1.524-308.0 1.524-208.0 209.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524- 1.524-311.0 1.524-211.0 210.0 EU II Nettilkobling Spenning Strømtype 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Motorturtall o/min.
  • Page 129 Type HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Nettilkobling Spenning Strømtype 3~ 50 Motorturtall o/min. 2800 1400 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Maks. tillatt nettimpedanse 0,222+j0,139 Skjøteledning 30 m Vanntilkobling...
  • Page 130 Läs bruksanvisning i original 17 Handspruta innan aggregatet används första 18 Säkerhetsspak Svenska gången, följ anvisningarna och spara drifts- 19 Handsprutans handtag anvisningen för framtida behov, eller för 20 Högtrycksslang nästa ägare. 21 Skjuthandtag Innehållsförteckning 22 Kabelfäste 23 Doseringsventil för rengöringsmedel Aggregatelement SV - 24 Rengöringsmedelsslang med filter och...
  • Page 131 Ändamålsenlig användning Miljöskydd Använd endast denna högtryckstvätt Emballagematerialen kan åter- rengöring med lågtrycksstråle och ren- – vinnas. Kasta inte emballaget i göringsmedel (t.ex. för rengöring av hushållssoporna utan för dem maskiner, fordon, byggnader, verktyg), till återvinning. rengöring med lågtrycksstråle utan ren- –...
  • Page 132 På aggregat utan slangtrumma: Vattenanslutning Skruva fast högtrycksslang på hög- Anslutning till vattenledningen trycksanslutningen. Varning På aggregat med slangtrumma: Beakta vattenleverantörens föreskrifter. Placera veven i axeln på slangtrumman Enligt gällande föreskrifter får ag- och se till att den hakar fast. gregatet aldrig användas på...
  • Page 133 Släpp arretering på handspruta och Handhavande drag i sprutspaken. Ställ in arbetstryck och vattenmängd ge- Fara nom att vrida (steglöst) på tryck- och Risk för explosion! mängdregulatorn (+/-) (ej hos HD 9/18 M). Inga brännbara vätskor får fördelas med Endast hos HD 9/20-4...: högtryckstvätten.
  • Page 134 Användning med rengöringsmedel Koppla från aggregatet Ställ huvudreglaget på "0". Varning Olämpliga rengöringsmedel kan skada såväl Dra ut nätkontakten ur vägguttaget. aggregatet som det objekt som ska rengöras. Stäng vattentillförseln. Använd endast rengöringsmedel som god- Använd handsprutan tills apparaten är känts av Kärcher.
  • Page 135 Transport Före all drift Kontrollera om anslutningssladden är Varning skadad (risk för elektrisk stöt) och låt Risk för person och egendomsskada! Ob- auktoriserad kundservice/elektriker om- servera vid transport maskinens vikt. gående byta ut sladden om skador upp- Man håller aggregatet i handtaget och täcks.
  • Page 136 Åtgärder vid störningar Rengöringsmedel sugs inte in Ställ in munstycket på "CHEM“. Fara Kontrollera/rengör sugslang med filter Skaderisk på grund av att maskinen startas Öppna eller kontrollera/rengör dose- oavsiktligt samt på grund av elektrisk stöt. ringsventilen för rengöringsmedel. Stäng alltid av aggregatet och lossa nätkontak- Uppsök kundservice vid behov.
  • Page 137 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG CE-försäkran Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Tel.: +49 7195 14-0 tecknade maskin i ändamål och konstruk- Fax: +49 7195 14-2212 tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Winnenden, 2010/12/01 läggande säkerhets- och hälsokrav.
  • Page 138 Tekniska data HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 50 Motorvarvtal 1/min 1400 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skyddsklass IPX5 Maximalt tillåten nätimpedans 0,294+j0,184 Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning...
  • Page 139 HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Motorvarvtal 1/min 1400 1680 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skyddsklass IPX5 Maximalt tillåten nätimpedans Förlängningssladd 30 m...
  • Page 140 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-200.0 1.524- 1.524-308.0 1.524-208.0 209.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524- 1.524-311.0 1.524-211.0 210.0 EU II Nätförsörjning Spänning Strömart 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Motorvarvtal 1/min 1400...
  • Page 141 HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Nätförsörjning Spänning Strömart 3~ 50 Motorvarvtal 1/min 2800 1400 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skyddsklass IPX5 Maximalt tillåten nätimpedans 0,222+j0,139 Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning...
  • Page 142 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita 18 Turvavipu ennen laitteesi käyttämistä, säi- 19 Käsiruiskupistoolin vipu Suomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai 20 Korkeapaineletku mahdollista myöhempää omistajaa varten. 21 Työntökahva 22 Johdon pidike Sisällysluettelo 23 Puhdistusaineen annosteluventtiili 24 Puhdistusaineen imuletku sekä suoda- Laitteen osat FI - tin ja ruuvattava kansi Turvallisuutesi vuoksi...
  • Page 143 Käyttötarkoitus Ympäristönsuojelu Käytä tätä painepesuria ainoastaan Pakkausmateriaalit ovat kierrätet- puhdistamiseen matalapainesuihkulla – täviä. Älä käsittelee pakkauksia ko- ja puhdistusaineella (esim. koneet, ajo- titalousjätteenä, vaan toimita ne neuvot, rakennukset ja työkalut), jätteiden kierrätykseen. puhdistamiseen korkeapainesuihkulla – Käytetyt laitteet sisältävät arvokkai- ilman pesuainetta (esim. julkisivut, te- ta kierrätettäviä...
  • Page 144 Sopimattomat jatkojohdot voivat olla vaa- Koneet, joissa ei ole letkukelaa: rallisia. Käytä ulkona vain tarkoitukseen hy- Ruuvaa korkeapaineletku kiinni korkea- väksyttyjä ja vastaavasti merkittyjä paineliittimeen. jatkojohtoja, joissa on riittävä johdon poikki- Koneet, joissa on letkukela: leikkaus. Työnnä kiertokampi letkukelan akseliin, kunnes se lukkiutuu.
  • Page 145 Käyttö Käyttö suurpaineella Ohje Vaara Laite on varustettu painekytkimellä. Moot- Räjähdysvaara! tori käynnistyy vain, kun pistoolin liipaisinta Älä suihkuta mitään palavia nesteitä. painetaan. Käytettäessä laitetta vaara-alueilla (esim. Vedä korkeapaineletku kokonaan ulos huoltoasemilla) on noudatettava vastaavia letkukelalta. turvallisuusmääräyksiä. Aseta laitekytkin asentoon "l". Varoitus Poista käsipistooli lukituksesta ja paina Moottorien pesu on sallittu vain paikoissa,...
  • Page 146 Vaara Käytön keskeytys Loukkaantumisvaara. Kun käytetään lyhyt- Vapauta liipaisin, tällöin laite kytkeytyy tä ruiskuputkea/sovitinta, pistesuihkusuutti- pois päältä. mien/pyörösuihkusuuttimien käyttö ei ole Painamalla liipaisinta laite käynnistyy sallittua. uudelleen. Käyttö puhdistusaineella Laitteen kytkeminen pois päältä Varoitus Aseta valintakytkin asentoon "0". Sopimattomat puhdistusaineet saattavat Vedä...
  • Page 147 Ohje Turvatarkastussopimus/ Käytä kaupasta saatavaa autojen glykoli- huoltosopimus pohjaista jäätymisenestoainetta. Voit solmia säännöllisen turvatarkastusso- Noudata jäätymisenestoaineen valmistajan pimuksen tai huoltosopimuksen myyjäliik- ilmoittamia käyttöohjeita. keesi kanssa. Kysy meiltä neuvoa. Anna laitteen käydä enintään 1 min, kunnes pumppu ja johdot ovat tyhjät. Jokaisen käyttökerran jälkeen Kuljetus Tarkasta sähköliitoskaapeli vaurioiden...
  • Page 148 Vuosittain tai 500 käyttötunnin Pumppu ei ole tiivis jälkeen 3 laitteen alapuolelle tippuvaa vesipisaraa minuutissa on sallittua. Jos vettä vuotaa Vaihda öljy. enemmän, ota yhteys asiakaspalveluun. Öljynvaihto Jos laite on hyvin epätiivis, tarkastuta Ohje se asiakaspalvelussa. Öljymäärä ja -laji, katso kohtaa "Tekniset Pumppu nakuttaa tiedot".
  • Page 149 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG CE-todistus Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Puh.: +49 7195 14-0 vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Faksi: +49 7195 14-2212 sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- Winnenden, 2010/12/01 muksia.
  • Page 150 Tekniset tiedot Tyyppi HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 50 Moottorin kierrosluku 1/min 1400 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Suurin sallittu verkkovastus Ohmia...
  • Page 151 Tyyppi HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Moottorin kierrosluku 1/min 1400 1680 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5...
  • Page 152 Tyyppi HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-200.0 1.524- 1.524-308.0 1.524-208.0 209.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524- 1.524-311.0 1.524-211.0 210.0 EU II Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Moottorin kierrosluku 1/min...
  • Page 153 Tyyppi HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 3~ 50 Moottorin kierrosluku 1/min 2800 1400 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Suurin sallittu verkkovastus Ohmia 0,222+j0,139 Jatkokaapeli 30 m...
  • Page 154 Πριν χρησιμοποιήσετε τη (όχι για το μοντέλο HD 9/18 M) συσκευή σας για πρώτη φορά, 17 Πιστολέτο χειρός διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες 18 Μοχλός ασφαλείας χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και 19 Σκανδάλη πιστολέτου εκτόξευσης κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον 20 Ελαστικός...
  • Page 155 κατάλληλος διαχωριστής συστήματος της Βαλβίδα ασφάλειας εταιρείας KARCHER ή εναλλακτικά ένας Η βαλβίδα ασφαλείας ανοίγει όταν διαχωριστής συστήματος κατά το EN 12729 παρατηρείται υπέρβαση της τύπος BA. Το νερό που ρέει μέσα από ένα επιτρεπόμενης υπερπίεσης λειτουργίας και διαχωριστή συστήματος θεωρείται μη το...
  • Page 156 Πριν από το τύλιγμα, τοποθετήστε Πριν τη θέση σε λειτουργία τεντωμένο τον εύκαμπτο σωλήνα υψηλής πίεσης. Αποσυσκευασία Τυλίξτε τον ελαστικό σωλήνα στο Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το – τύμπανο περιστρέφοντας το στρόφαλο περιεχόμενο του πακέτου. με ομοιόμορφες κινήσεις. Επιλέξτε την Σε...
  • Page 157 Χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης με Εξαέρωση συσκευής: επαρκή διατομή (βλ. "Τεχνικά χαρακτηριστικά") Ξεβιδώστε το ακροφύσιο. και ξετυλίγετέ το εντελώς από το τύμπανο. Αφήστε το μηχάνημα να λειτουργήσει, Τα ακατάλληλα καλώδια προέκτασης μπορεί να μέχρι να βγει νερό χωρίς φυσαλίδες. είναι επικίνδυνα. Σε υπαίθριους χώρους Εάν...
  • Page 158 Κατά την τακτική, μακρόχρονη χρήση της συσκευής και εφόσον εκδηλώνονται επανειλημμένα τα συμπτώματα (για παράδειγμα μούδιασμα δακτύλων, κρύα χέρια) συνιστάται να υποβληθείτε σε ιατρική εξέταση. Λειτουργία με υψηλή πίεση Υπόδειξη Το μηχάνημα διαθέτει διακόπτη πίεσης. Ο κινητήρας ενεργοποιείται μόνον εάν είναι τραβηγμένος...
  • Page 159 βυθίστε τον στη φιάλη ή στο δοχείο Μόνον για το μοντέλο HD 9/20-4...: απορρυπαντικού. Κίνδυνος Βιδώστε το βιδωτό κάλυμμα στη φιάλη Κίνδυνος εγκαυμάτων λόγω του καυτού ή το δοχείο. νερού. Το υπόλοιπο νερό που απομένει στο Ρυθμίστε το ακροστόμιο (μπεκ) στη απενεργοποιημένο...
  • Page 160 Μεταφορά Επιθεώρηση ασφαλείας/Συμβόλαιο συντήρησης Προσοχή Με το κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά το μηχάνημα, μπορείτε να συμφωνήσετε τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της τακτική επιθεώρηση ασφαλείας ή να συσκευής. συνάψετε συμβόλαιο συντήρησης του Για τη μεταφορά σε μεγάλες μηχανήματος.
  • Page 161 Ξεβιδώστε τον κοχλία στερέωσης του Η συσκευή δεν λειτουργεί καπό και αφαιρέστε το καπό. Ελέγξτε το τροφοδοτικό καλώδιο σχετικά με Ξεβιδώστε το καπάκι με το φίλτρο. βλάβες. Καθαρίστε το φίλτρο με καθαρό νερό ή Ελέγξτε την τάση δικτύου. πεπιεσμένο αέρα. Σε...
  • Page 162 Δήλωση συμμόρφωσης CE Το απορρυπαντικό δεν αναρροφάται Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα Ρυθμίστε το ακροστόμιο (μπεκ) στη θέση που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη ”CHEM”. σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή Ελέγξτε/καθαρίστε τον ελαστικό σωλήνα που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις αναρρόφησης...
  • Page 163 Head of Approbation Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2010/12/01 – 10...
  • Page 164 Τεχνικά χαρακτηριστικά Tύπος HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 1~ 50 Αριθμός στροφών κινητήρα 1/min 1400 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Είδος...
  • Page 165 Tύπος HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Αριθμός στροφών κινητήρα 1/min 1400 1680 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Είδος...
  • Page 166 Tύπος HD 7/18-4 M HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-200.0 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-208.0 1.524-209.0 1.524-308.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524-210.0 1.524-311.0 1.524-211.0 EU II Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Αριθμός...
  • Page 167 Tύπος HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 3~ 50 Αριθμός στροφών κινητήρα 1/min 2800 1400 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Είδος προστασίας IPX5 Μέγιστη...
  • Page 168 Cihazın ilk kullanımından önce 16 Basınç/miktar ayarı bu orijinal kullanma kılavuzunu (HD 9/18 M hariç) Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha 17 El püskürtme tabancası sonra kullanım veya cihazın sonraki 18 Emniyet kolu sahiplerine vermek için bu kılavuzu 19 El püskürtme tabancasının kolu saklayın.
  • Page 169 Dikkat Çevre koruma Sistem ayırıcısını her zaman su beslemesine bağlayın, kesinlikle doğrudan Ambalaj malzemeleri geri cihaza bağlamayın! dönüştürülebilir. Ambalaj malzemelerini evinizin çöpüne Kurallara uygun kullanım atmak yerine lütfen tekrar Bu yüksek basınçlı temizleyiciyi tek başına kullanılabilecekleri yerlere kullanın gönderin. Alçak basınç ve temizlik maddeleriyle –...
  • Page 170 Bağlantı kablosuna, elektrik fişiyle birlikte her Aksesuarların monte edilmesi kullanımdan önce hasar kontrol yapın. Hasar görmüş bağlantı kablosunu derhal yetkili Memeyi püskürtme borusuna takın (üst müşteri hizmetleri/elektronik teknisteni ayar halkasındaki işaretler). tarafından değiştirilmesini sağlayın. Püskürtme borusunu basınç ve miktar Kullanılan bir uzatma kablosunun soketi ve ayarlı...
  • Page 171 Sıkıca tutmak kan akışına zarar verir. – Açık kaplardan su emilmesi Kesintisiz bir çalışma, molalarla ara – Emme hortumunu (Sipariş No. 4.440- verilmiş çalışmadan daha kötüdür. 270.0-0) su bağlantısına vidalayın. Cihazın düzenli, uzun süreli kullanılması ve Filter (Bestell-Nr. 4.730-012.0) am söz konusu belirtilerin (Örn;...
  • Page 172 Temizlik maddesi dozaj valfını istediğiniz temizlik maddesi konsantrasyona ayarlayın. Önerilen temizlik yöntemleri Temizlik maddesini ekonomik bir şekilde üst yüzeye sıkın ve etkili olmasını (kurutmayın) sağlayın. Tehlike Çözülen kiri yüksek basınç tazyikiyle Yaralanma tehlikesi. Kısa püskürtme yıkayın. borusu/adaptörün kullanılması durumunda, Çalışmadan sonra filtreyi temiz suya nokta püskürtme memeleri/yuvarlak batırın.
  • Page 173 Depolama Cihazın saklanması El püskürtme tabancasını tutucuya Dikkat takın. Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama Yüksek basınç hortumunu sarın ve sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. hortum rafı üzerine asın. Bu cihaz sadece iç mekanlarda veya depolanmalıdır. Yüksek basınç hortumunu hortum Koruma ve Bakım tamburuna sarın.
  • Page 174 Bu bölümde belirtilmeyen arızalarda, Her hafta şüphe etmeniz durumunda ve açık bir uyarı Yağ seviyesini kontrol edin. Yağın süt olması durumunda yetkili bir müşteri gibi olması durumunda (yağda su hizmetleri merkezini arayın. olması) hemen müşteri hizmetlerini Cihaz çalışmıyor arayın. Bağlantı kablosuna hasar kontrolü Su bağlantısındaki süzgeci temizleyin.
  • Page 175 İlgili AB yönetmelikleri Temizlik maddesi emilmiyor 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2004/108/EG Memeyi "CHEM" konumuna getirin. 2000/14/EG Filtreli temizlik maddesi emme Kullanılmış olan uyumlu standartlar hortumunu kontrol edin/temizleyin. EN 60335–1 Temizlik maddesi dozaj valfını açın ya EN 60335–2–79 da kontrol edin/temizleyin. EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 İhtiyaç...
  • Page 176 Teknik Bilgiler Tip: HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 50 Motor devri d/dk 1400 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 İzin verilen maksimum şebeke empedansı...
  • Page 177 Tip: HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Motor devri d/dk 1400 1680 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli...
  • Page 178 Tip: HD 7/18-4 M HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-200.0 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-208.0 1.524-209.0 1.524-308.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524-210.0 1.524-311.0 1.524-211.0 EU II Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Motor devri d/dk...
  • Page 179 Tip: HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 3~ 50 Motor devri d/dk 2800 1400 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 İzin verilen maksimum şebeke...
  • Page 180 Перед первым применением 12 Держатель для ручного пистолета- вашего прибора прочитайте распылителя эту оригинальную инструкцию по 13 Насадка эксплуатации, после этого действуйте 14 Маркировка форсунки соответственно и сохраните ее для 15 Струйная трубка дальнейшего пользования или для 16 Регулировка давления/количества следующего...
  • Page 181 Защитные устройства Символы на аппарате Находящаяся под высоким Защитные приспособления служат для давлением струя воды может защиты пользователя и не должны при неправильном выводиться из строя или работать в использовании представлять опасность. обход своих функций. Запрещается направлять струю воды на Перепускной...
  • Page 182 Защита окружающей среды Активировать вентиляцию резервуара для масла Упаковочные материалы Вывинтить крепежные винты крышки пригодны для вторичной прибора, снять крышку. переработки. Поэтому не Отрежьте кончик крышки емкости выбрасывайте упаковку для масла. вместе с домашними Закрепить крышку прибора. отходами, а сдайте ее в один из...
  • Page 183 помещений следует использовать Начало работы только допущенные для использования и соответственно маркированные Электрическое подсоединение удлинители с достаточным поперечным сечением провода: Опасность Опасность получения травм от Параметры для подключения указаны электрического тока. на заводской табличке и в разделе Прибор следует включать только в "Технические...
  • Page 184 Личная предрасположенность к – Подача воды из открытых водоемов плохому кровообращению (часто Всасывающий шланг (№ для заказа зябнущие пальцы, формикация 4.440-270,0) привинтить к пальцев). подключению водоснабжения. Низкая внешняя температура. Для Filter (Bestell-Nr. 4.730-012.0) am – Saugschlauch anbringen. защиты рук носите теплые перчатки. Удалить...
  • Page 185 среде используйте моющие средства Выбор вида струи экономно. Принять во внимание указания по Закрыть пистолет-распылитель. технике безопасности, приведенные Вращать корпус форсунки до тех пор, на упаковках чистящих средств. пока желаемый символ не совпадет с Чистящие стредства Kдrcher маркировкой: гарантируют бесперебойную работу. Пожалуйста, проконсультируйтесь...
  • Page 186 Перерыв в работе Защита от замерзания Отпустить рычаг ручного пистолета- Внимание! распылителя, прибор выключится. Мороз разрушает аппарат, если из Снова потянуть за рычаг ручного него полностью не удалена вода. пистолета-распылителя, прибор Прибор следует хранить в защищенном снова включится. от мороза помещении. Выключение...
  • Page 187 Поврежденный шланг высокого Хранение давления немедленно заменить. Проверить аппарат (насос) на Внимание! герметичность. Опасность получения травм и 3 капли воды в минуту допустимы и повреждений! При хранении следует могут проступать с нижней части обратить внимание на вес аппарата. При более сильной устройства.
  • Page 188 Помощь в случае Насос негерметичен неполадок 3 капли воды в минуту допустимы и могут проступать с нижней части Опасность аппарата. При более сильной Опасность получения травмы от негерметичности обратиться в центр по обслуживанию. случайно запущенного аппарата и При сильной протечке проверить электрошока.
  • Page 189 EN 61000–3–3: 2006 Гарантия HD 6/16, HD 9/20: EN 61000–3–11: 2000 В каждой стране действуют Примененный порядок оценки соответственно гарантийные условия, соответствия изданные уполномоченной 2000/14/ЕС: Приложение V организацией сбыта нашей продукции в Уровень мощности звука dB(A) данной стране. Возможные Измерено: Гарантиров...
  • Page 190 Технические данные Тип HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 1~ 50 Число оборотов двигателя 1/мин 1400 Потребляемая мощность кВт...
  • Page 191 Тип HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 КАР КАР КАР КАР Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Число оборотов двигателя 1/мин 1400 1680 Потребляемая...
  • Page 192 Тип HD 7/18-4 M HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-200.0 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-208.0 1.524-209.0 1.524-308.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524-210.0 1.524-311.0 1.524-211.0 EU II КАР Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Число...
  • Page 193 Тип HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 3~ 50 Число оборотов двигателя 1/мин 2800 1400 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А Тип...
  • Page 194 A készülék első használata előtt 17 Kézi szórópisztoly olvassa el ezt az eredeti 18 Biztosítókar Magyar használati utasítást, ez alapján járjon el és 19 Kézi szórópisztoly karja tartsa meg a későbbi használatra vagy a 20 Magasnyomású tömlő következő tulajdonos számára. 21 Tolókengyel Tartalomjegyzék 22 Kábel tartó...
  • Page 195 Vigyázat Környezetvédelem A rendszer elválasztót mindig a vízellátáshoz csatlakoztassa, soha ne A csomagolóanyagok közvetlenül a készülékhez! újrahasznosíthatók. Ne dobja a Rendeltetésszerű használat csomagolóanyagokat a háztartási szemétbe, hanem Ezt a magasnyomású tisztítót csak a gondoskodjék azok következőkre szabad használni újrahasznosításról. alacsony nyomású sugárral és –...
  • Page 196 lépjen kapcsolatba az energiaellátó Tartozékok felszerelése vállalattal. A szórófejet szerelje a sugárcsőre A készüléket feltétlenül dugós kapcsolóval kell (jelzések az állítógyűrűn fent). az áramhálózatra kapcsolni. Nem elválasztható összeköttetés az áramhálózattal tilos. A dugós A sugárcsövet szerelje a nyomás- és kapcsoló a hálózati leválasztásra szolgál. mennyiségszabályozóval ellátott kézi A hálózati kábel és a hálózati dugasz épségét szórópisztolyra.
  • Page 197 Személyes hajlam a rossz vérkeringésre – Megjegyzés (gyakran hideg ujjak, ujjak bizsergése). Az táplálótömlő nem része a szállítási Alacsony környezeti hőmérséklet. Viseljen – tételnek. meleg kesztyűt a kéz védelmére. Nyissa ki a vízvezetéket. Az erős markolás gátolja a vérkeringést. – Víz kiszívása nyitott tartályokból A folyamatos üzem rosszabb, mint a –...
  • Page 198 Állítsa be a tisztítószer adagoló szelepet a kívánt tisztítószerre és állítsa be a kívánt töménységet. Javasolt tisztítási módszer Takarékosan permetezze fel a tisztítószert a száraz felületre és hagyja hatni (ne hagyja megszáradni). Balesetveszély A feloldott szennyeződést a Sérülésveszély. A rövid sugárcső/adapter magasnyomású...
  • Page 199 Járművel történő szállítás esetén a A készülék tárolása készüléket az adott irányelveknek Helyezze be a kézi szórópisztolyt a megfelelően kell csúszás és borulás tartóba. ellen biztosítani. Tekerje fel a magasnyomású tömlőt és Tárolás akassza a tömlőtartó fölé. vagy Vigyázat A magasnyomású tömlőt tekerje fel a Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás tömlődobra.
  • Page 200 Hetente A készülék nem megy Olajszint ellenőrzése. Tejes olaj esetén A csatlakozókábelt ellenőrizze (víz az olajban) azonnal keresse fel a károsodásokra. szerviz szolgálatot. Ellenőrizze a hálózati feszültséget. Tisztítsa ki a vízcsatlakozás szűrőjét. Elektromos hibánál keresse fel a Tisztítsa ki a tisztítószer-szívócső szerviz szolgálatot.
  • Page 201 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 Alkatrészek EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 62233: 2008 Csak olyan tartozékokat és – HD 6/11, HD 6/15, HD 7/12, HD 7/18, alkatrészeket szabad használni, HD 9/19 amelyeket a gyártó jóváhagyott. Az EN 61000–3–3: 2006 eredeti tartozékok és az eredeti HD 6/16, HD 9/20: alkatrészek, biztosítják azt, hogy a...
  • Page 202 Műszaki adatok Típus HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 50 Motorfordulatszám 1/min 1400 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Maximális megengedett hálózati impedancia Ohm...
  • Page 203 Típus HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Motorfordulatszám 1/min 1400 1680 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Maximális megengedett hálózati...
  • Page 204 Típus HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-200.0 1.524-209.0 1.524-308.0 1.524-208.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524-210.0 1.524-311.0 1.524-211.0 EU II Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Motorfordulatszám 1/min 1400...
  • Page 205 Típus HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 3~ 50 Motorfordulatszám 1/min 2800 1400 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Maximális megengedett hálózati 0,222+j0,139...
  • Page 206 Před prvním použitím svého 19 Páčka ruční stříkací pistole zařízení si přečtěte tento 20 Vysokotlaká hadice eština původní návod k používání, řiďte se jím a 21 Posuvné rameno uložte jej pro pozdější použití nebo pro 22 Držák kabelu dalšího majitele. 23 Ventil na dávkování...
  • Page 207 Používání v souladu s Ochrana životního prostředí určením Obalové materiály jsou Používejte výhradně toto vysokotlaké recyklovatelné. Obal čisticí zařízení nezahazujte do domácího k čištění nízkotlakým vodním paprskem – odpadu, nýbrž jej odevzdejte k s použitím čisticích prostředků (např. opětovnému zužitkování. čištění...
  • Page 208 ve Vašem bodě připojení, kontaktujte prosím Montáž příslušenství Vašeho dodavatele elektřiny. Zařízení musí být nutně připojováno k Trysku namontujte na stříkací trubku elektrické síti prostřednictvím zástrčky. (značky jsou na stavěcím kroužku Nerozbíratelné připojení k síťovému proudu je nahoře). zakázáno. Zástrčka slouží k oddělení od sítě. Namontujte na ruční...
  • Page 209 Nízká teplota okolí. Nostě teplé – Upozornění rukavice k ochraně rukou. Přívodní hadice není přibalena. Pevné uchopení zabraňuje průtoku – Otevřete přívod vody. krve. Nasávání vody z otevřené nádrže Nepřerušovaný provoz je horší než – Na vodní přípojku našroubujte sací provoz přerušovaný...
  • Page 210 Dávkovací ventil čisticího prostředku nastavte na požadovaný čisticí prostředek a požadovanou koncentraci. Doporučovaná metoda čištění Čisticí prostředek úsporně nastříkejte na suchý povrch a nechte působit (ne Pozor! však zaschnout). Nebezpečí úrazu. Při použití krátké Uvolněnou nečistotu opláchněte tryskací trubky/adapteru není povoleno vysokotlakým paprskem.
  • Page 211 Ukládání Uložení přístroje Ruční stříkací pistoli zasuňte do držáku. Pozor Vysokotlakou hadici naviňte a zavěšte ji Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! nad uložení hadice. Dbejte na hmotnost přístroje při jeho nebo uskladnění. Vysokotlakou hadici naviňte na hadicový Toto zařízení smí být uskladněno pouze v buben.
  • Page 212 Týdenní Přístroj neběží Zkontrolujte stav oleje. Při mléčném Zkontrolujte, zda není poškozen zabarvení oleje (voda v oleji) se okamžitě připojovací kabel. obraťte na oddělení služeb zákazníkům. Zkontrolujte síťové napětí. Vyčistěte síto v přípojce vody. Při elektrické závodě vyhledejte Filtr očistěte na sací hadici čisticího zákaznickou službu.
  • Page 213 Výrobek: Vysokotlaký čistič Není nasáváno čistidlo Typ: 1.524-xxx Trysku nastavte na „CHEM“. Příslušné směrnice ES: Zkontrolujte/vyčistěte sací hadici na 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2004/108/ES čisticí prostředek s filtrem 2000/14/ES Otevřete nebo zkontrolujte/vyčistěte Použité harmonizační normy dávkovací ventil čistidla. EN 60335–1 V případě potřeby vyhledejte EN 60335–2–79 zákaznickou službu.
  • Page 214 Technické údaje HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 50 Otáčky motoru 1/min. 1400 Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Maximálně...
  • Page 215 HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Otáčky motoru 1/min. 1400 1680 Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Maximálně...
  • Page 216 HD 7/18-4 M HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-200.0 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-208.0 1.524-209.0 1.524-308.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524-210.0 1.524-311.0 1.524-211.0 EU II Síťové vedení Napětí Druh proudu 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Otáčky motoru 1/min.
  • Page 217 HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Síťové vedení Napětí Druh proudu 3~ 50 Otáčky motoru 1/min. 2800 1400 Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Maximálně...
  • Page 218 Pred prvo uporabo Vaše 18 Varovalo naprave preberite to originalno 19 Ročica ročne brizgalne pištole Slovenšina navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in 20 Visokotlačna gibka cev shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo 21 Potisno streme ali za naslednjega lastnika. 22 Nosilec kabla 23 Dozirni ventil za čistilo Vsebinsko kazalo...
  • Page 219 Namenska uporaba Varstvo okolja Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte Embalažo je mogoče reciklirati. izključno Prosimo, da embalaže ne za čiščenje z nizkotlačnim curkom in – odlagate med gospodinjski čistilom (npr. čiščenje strojev, vozil, odpad, pač pa jo oddajte v zgradb, orodij), ponovno predelavo.
  • Page 220 povezava z električnim omrežjem je Montaža pribora prepovedana. Vtič služi za ločevanje od Šobo montirajte na brizgalno cev omrežja. (oznaka na nastavnem obroču zgoraj). Pred vsako uporabo preverite ali na Brizgalno cev montirajte na ročno priključnem kablu z omrežnim vitčem brizgalno pištolo z regulacijo tlaka in obstajajo poškodbe.
  • Page 221 Trdno prijemanje ovira prekrvavitev. – Opozorilo Neprekinjeno obratovanje je slabše kot – Dovodna cev ni del dobavnega obsega. delo s premori. Odprite dovod vode. Pri redni daljši uporabi naprave in pri Sesanje vode iz odprtih posod ponavljajočem pojavu določenih Gibko sesalno cev (kat. št. 4.440-270,0) simptomov (na primer mravljinci ali hladni privijte na priključku za vodo.
  • Page 222 Ventil za doziranje čistila nastavite na želeno čistilo in želeno koncentracijo. Priporočljiva metoda čiščenja Čistilno sredstvo varčno razpršite po suhi površini in pustite, da učinkuje (vendar se ne sme posušiti). Nevarnost Raztopljeno umazanijo splaknite z Nevarnost poškodb. Pri uporabi kratke visokotlačnim curkom.
  • Page 223 Skladiščenje Shranjevanje naprave Ročno brizgalno pištolo vtaknite v držalo. Pozor Navijte visokotlačno cev in obesite preko Nevarnost poškodbe in škode! Pri odlagalnega mesta za gibke cevi shranjevanju upoštevajte težo naprave. Ta naprava se sme shraniti le v notranjih Visokotlačno gibko cev navijte na cevni prostorih.
  • Page 224 Tedensko Naprava ne deluje Preverite gladino olja. Pri mlečnem olju Preverite priključni kabel glede (voda v olju) se nemudoma obrnite na poškodb. servisno službo. Preverite omrežno napetost. Očistite sito v vodnem priključku. Pri električni napaki poiščite servisno Očistite filter na sesalni cevi za čistilo. službo.
  • Page 225 EN 61000–3–3: 2006 Nadomestni deli HD 6/16, HD 9/20: EN 61000–3–11: 2000 Uporabljati se smejo le pribor in – Postopek ocenjevanja skladnosti: nadomestni deli, ki jih dopušča 2000/14/ES: Priloga V proizvajalec. Originalni pribor in Raven zvočne moči dB(A) originalni nadomestni deli zagotavljajo Izmerjeno: Zajamčeno: varno in nemoteno obratovanje...
  • Page 226 Tehnični podatki HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 50 Število vrtljajev motorja 1/min 1400 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Maksimalno dopustna omrežna impedanca...
  • Page 227 HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Število vrtljajev motorja 1/min 1400 1680 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite...
  • Page 228 HD 7/18-4 M HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-200.0 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-208.0 1.524-209.0 1.524-308.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524-210.0 1.524-311.0 1.524-211.0 EU II Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Število vrtljajev motorja 1/min...
  • Page 229 HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 3~ 50 Število vrtljajev motorja 1/min 2800 1400 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Maksimalno dopustna omrežna...
  • Page 230 Przed pierwszym użyciem 15 Lanca urządzenia należy przeczytać 16 Regulacja ciśnienia/ilości Polski oryginalną instrukcję obsługi, postępować (nie przy HD 9/18 M) według jej wskazań i zachować ją do 17 Ręczny pistolet natryskowy późniejszego wykorzystania lub dla 18 Dźwignia bezpieczeństwa następnego użytkownika. 19 Dźwignia pistoletu natryskowego Spis treści 20 Wąż...
  • Page 231 Symbole na urządzeniu Zawór przelewowy z przełącznikiem ciśnieniowym W przypadku niewłaściwego użycia strumień wody pod W razie ograniczenia ilości wody za ciśnieniem może być pomocą reguklacji ciśnienia/ilości wody, niebezpieczny. Nie wolno kierować otwiera się zawór przelewowy i część wody strumienia na ludzi, zwierzęta, czynny spływa z powrotem do ssącej strony osprzęt elektryczny ani na samo pompy.
  • Page 232 W urządzeniach z bębnem do zwijania Przed pierwszym węża: uruchomieniem Włożyć korbę do wału bębna do zwijania węża i docisnąć. Rozpakowanie Przed zwinięciem wąż Skontrolować zawartość opakowania – wysokociśnieniowy rozłożyć tak, aby przy rozpakowaniu. nie był poskręcany. Ewentualne uszkodzenia transportowe –...
  • Page 233 Wtyk i gniazdo stosowanego przedłużacza Zasysanie wody z otwartych zbiorników muszą być wodoszczelne. Przykręcić wężyk do zasysania (nr Stosować przedłużacz o dostatecznym katalogowy 4.440-270.0) do przyłącza przekroju (patrz „Dane techniczne“) i wody. rozwinąć go w całości z bębna. Filter (Bestell-Nr. 4.730-012.0) am Nieodpowiednie przedłużacze mogą...
  • Page 234 Niska temperatura otoczenia. Dla – ochrony dłoni należy nosić cierpłe rękawice. Mocne ściskanie pogarsza ukrwienie. – Ciągła praca działa gorzej niż praca z – przerwami. Jeżeli przy regularnym, długotrwałym używaniu urządzenia wielokrotnie powtarzają się określone objawy (np. mrowienie w palcach, zimne palce), radzimy zasięgnąć...
  • Page 235 Wyjąć wężyk do zasysania środka Tylko przy HD 9/20-4...: czyszczącego i zanurzyć go w butli lub Niebezpieczeństwo kanistrze ze środkiem czyszczącym. Niebezpieczeństwo oparzenia gorącą Nakręcić nakrętkę na butlę lub kanister. wodą. Pozostająca w wyłączonym Ustawić dyszę w położeniu „CHEM“. urządzeniu woda resztkowa może się Ustawić...
  • Page 236 Transport Przegląd bezpieczeństwa/umowa serwisowa Uwaga Po konsultacji ze sprzedawcą mogą Niebezpieczeństwo zranienia i Państwo ustalić regularne inspekcje uszkodzenia! Zwrócić uwagę na ciężar bezpieczeństwa lub zawrzeć umowę o urządzenia w czasie transportu. konserwacji. Prosimy zasięgnąć tam W celu transportu na dłuższych porady.
  • Page 237 Raz na rok lub po upływie 500 Urządzenie nie wytwarza ciśnienia roboczogodzin Ustawić dyszę w położeniu „wysokie ciśnienie“. Wymienić olej. Oczyścić dyszę. Wymiana oleju Wymienić dyszę. Wskazówka Odpowietrzyć urządzenie (patrz Ilość i rodzaj oleju, patrz „Dane „Uruchomienie"). techniczne“. Sprawdzić przepływ wody na dopływie Wykręcić...
  • Page 238 EN 60335–2–79 Części zamienne EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 Stosować wyłącznie wyposażenie – EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 dodatkowe i części zamienne EN 62233: 2008 dopuszczone przez producenta. HD 6/11, HD 6/15, HD 7/12, HD 7/18, Oryginalne wyposażenie i oryginalne HD 9/19 części zamienne gwarantują...
  • Page 239 Dane techniczne HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 50 Prędkość obrotowa silnika 1/min 1400 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień...
  • Page 240 HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Prędkość obrotowa silnika 1/min 1400 1680 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień...
  • Page 241 HD 7/18-4 M HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-200.0 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-208.0 1.524-209.0 1.524-308.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524-210.0 1.524-311.0 1.524-211.0 EU II Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Prędkość...
  • Page 242 HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 3~ 50 Prędkość obrotowa silnika 1/min 2800 1400 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień...
  • Page 243 Înainte de prima utilizare a (nu şi în cazul HD 9/18 M) aparatului dvs. citiţi acest 17 pistol manual de stropit Românete instrucţiunil original, respectaţi 18 Manetă de siguranţă instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi- 19 Maneta pistolului de stropit l pentru întrebuinţarea ulterioară...
  • Page 244 Atenţie Protecţia mediului Racordaţi separatorul de sistem înconjurător întotdeauna la sursa de alimentare cu apă şi niciodată direct la aparat! Materialele de ambalare sunt Utilizarea corectă reciclabile. Ambalajele nu trebuie aruncate în gunoiul Folosiţi acest aparat de curăţat sub menajer, ci trebuie duse la un presiune exclusiv pentru centru de colectare şi curăţarea cu jetul de presiune joasă...
  • Page 245 Aparatul trebuie conectat la reţeaua de Montarea accesoriilor curent folosind neapărat un ştecher. Este Montaţi duza pe lance (marcajele de pe interzisă realizarea unei legături fixe cu inelul de reglare trebuie să fie în sus). reţeaua de curent. Ştecherul serveşte Montaţi conducta din oţel pe pistolul pentru decuplarea de la reţea.
  • Page 246 Nu se poate stabili o durată de funcţionare Observaţie general valabilă, deoarece ea este Furtunul de alimentare nu se livrează influenţată de mai mulţi factori: împreună cu aparatul. Predispoziţie personală pentru o – Deschideţi sursa de apă. circulaţie deficitară (degete reci, Aspirarea apei din rezervoare deschise amorţeală...
  • Page 247 nostru sau broşurile informative despre Selectarea tipului jetului soluţii de curăţat. închideţi pistolul manual de stropit. Aşezaţi flaconul cu soluţie de curăţat în Rotiţi carcasa duzei până când simbolul suportul de pe aparat sau aşezaţi dorit corespunde cu marcajul. canistra cu soluţie de curăţat lângă aparat.
  • Page 248 Observaţie Oprirea aparatului folosiţi antigel pentru autoturisme pe bază Aduceţi întrerupătorul principal al de glicoli, disponibil în comerţ. aparatului în poziţia „0”. Respectaţi instrucţiunile de manipulare ale Trageţi fişa din priză. producătorului antigelului. Închideţi conducta de alimentare cu Lăsaţi aparatul să funcţioneze max. 1 apă.
  • Page 249 Inspecţia de siguranţă/contractul de Anual sau după 500 de ore de întreţinere funcţionare Puteţi încheia cu distribuitorul un contract Schimbaţi uleiul. de întreţinere sau puteţi stabli inspecţii de Schimbul de ulei siguranţă periodice. Nu ezitaţi să cereţi Observaţie sfaturi. Cantitatea şi tipul de ulei sunt specificate la Înainte de fiecare utilizare datele tehnice.
  • Page 250 Piese de schimb Aparatul nu ajunge la presiunea dorită Vor fi utilizate numai accesorii şi piese – Reglaţi duza în poziţia „Hochdruck” de schimb agreate de către producător. (presiune înaltă). Accesoriile originale şi piesele de Curăţaţi duza. schimb originale constituie o garanţie a faptului că...
  • Page 251 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Declaraţia CE Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat Tel.: +49 7195 14-0 mai jos corespunde cerinţelor fundamentale Fax: +49 7195 14-2212 privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplicabile, datorită...
  • Page 252 Date tehnice HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 50 Turaţia motorului 1/min 1400 Puterea absorbită Siguranţă...
  • Page 253 HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Turaţia motorului 1/min 1400 1680 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Clasa de protecţie...
  • Page 254 HD 7/18-4 M HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-200.0 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-208.0 1.524-209.0 1.524-308.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524-210.0 1.524-311.0 1.524-211.0 EU II Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Turaţia motorului...
  • Page 255 HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 3~ 50 Turaţia motorului 1/min 2800 1400 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Clasa de protecţie IPX5 Impedanţa maximă...
  • Page 256 Pred prvým použitím vášho 17 Ručná striekacia pištoľ zariadenia si prečítajte tento 18 Poistná páka Slovenina pôvodný návod na použitie, konajte podľa 19 Páka ručnej striekacej pištole neho a uschovajte ho pre neskoršie 20 Vysokotlaková hadica použitie alebo pre ďalšieho majiteľa 21 Posuvná...
  • Page 257 Pozor Ochrana životného prostredia Systémový separátor pripojte vždy k zásobovaniu vodou, nikdy nie priamo na Obalové materiály sú prístroj! recyklovateľné. Obalové materiály láskavo nevyhadzujte Používanie výrobku v súlade do komunálneho odpadu, ale s jeho určením odovzdajte ich do zberne druhotných surovín. Toto vysokotlakové...
  • Page 258 prichádzajúcu do vášho spojovacieho bodu Montáž príslušenstva kontaktujte vášho dodávateľa elektrickej energie. Namontujte na rozprašovaciu rúrku Prístroj je nutné pripojiť zástrčkou na dýzu (značky na nastavovacom krúžku elektrickú sieť. Neoddeliteľné spojenie s hore). elektrickou sieťou je zakázané. Zástrčka slúži Na ručnú striekaciu pištoľ namontujte na odpojenie siete.
  • Page 259 Nie je možné určiť všeobecne platnú dobu Upozornenie používania, pretože tá je závislá na Prívodná hadica nie je súčasťou dodávky. viacerých ovplyvňujúcich sa faktoroch: Otvorte prívod vody. Osobné dispozície k zlému prekrveniu – Nasávanie vody z otvorených nádrží (často studené prsty, tŕpnutie v Naskrutkujte nasávaciu hadicu prstoch).
  • Page 260 Čistiace prostriedky firmy Kärcher zaručujú Voľba typu prúdu bezchybnú prácu. Nechajte si, prosím, Ručnú striekaciu pištoľ uzavrite. poradiť alebo požadujte náš katalóg, popr. Otáčajte telesom dýzy, až kým informačné prospekty o čistiacich požadovaný symbol nie je zarovno s prostriedkoch. označením. Fľašu na čistiaci prostriedok postavte do držiaka fľaše na prístroji alebo Vysokotlakový...
  • Page 261 Upozornenie Vypnutie prístroja Použite nemrznúcu zmes pre automobily Vypínač zariadenia nastavte na “0”. na báze glykolu bežne dostupnú v Vytiahnite zástrčku zo zásuvky. obchodoch. Uzatvorte prívod vody. Dodržiavajte predpisy výrobcu pre Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak manipuláciu s nemrznúcou zmesou. dlho, až...
  • Page 262 Len HD 9/20-4: Starostlivosť a údržba Vyčistite jemný filter. Nebezpečenstvo Spustite tlak z prístroja. Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným Vyskrutkujte upevňovaciu skrutku krytu rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím prístroja. Kryt prístroja odoberte. elektrickým prúdom. Odskrutkujte kryt s filtrom. Pred všetkými prácami prístroj vypnite a Filter vyčistite čistou vodou alebo vytiahnite sieťovú...
  • Page 263 Náhradné diely Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak Používať možno iba príslušenstvo a – Nastavte trysku na “Vysoký tlak”. náhradné diely schválené výrobcom. Vyčistite dýzu. Originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely zaručujú bezpečnú a Dýzu vymeňte. bezporuchovú prevádzku stroja. Prístroj odvzdušnite (pozri „Uvedenie Výber najčastejšie potrebných do prevádzky“).
  • Page 264 Vyhlásenie CE Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený 71364 Winnenden (Germany) stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Tel: +49 7195 14-0 a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Fax: +49 7195 14-2212 sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost' a ochranu Winnenden, 2010/12/01...
  • Page 265 Technické údaje HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 50 Otáčky motora 1/min 1400 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Maximálne prípustná...
  • Page 266 HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Otáčky motora 1/min 1400 1680 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C)
  • Page 267 HD 7/18-4 M HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-200.0 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-208.0 1.524-209.0 1.524-308.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524-210.0 1.524-311.0 1.524-211.0 EU II Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Otáčky motora 1/min...
  • Page 268 HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 3~ 50 Otáčky motora 1/min 2800 1400 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Maximálne prípustná...
  • Page 269 Prije prve uporabe Vašeg (ne kod HD 9/18 M) uređaja pročitajte ove originalne 17 Ručna prskalica Hrvatski radne upute, postupajte prema njima i 18 Sigurnosna poluga sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za 19 Poluga ručne prskalice sljedećeg vlasnika. 20 Visokotlačno crijevo Pregled sadržaja 21 Potisna ručica 22 Držač...
  • Page 270 Oprez Zaštita okoliša Odvajač uvijek treba priključiti na dovod vode, a ne izravno na uređaj! Materijali ambalaže se mogu reciklirati. Molimo Vas da Namjensko korištenje ambalažu ne odlažete u kućne Ovaj visokotlačni čistač koristite isključivo otpatke, već ih predajte kao za čišćenje niskotlačnim mlazom i –...
  • Page 271 Uređaj se obvezno mora priključiti na Montaža pribora električnu mrežu preko utikača. Neodvojivi Montirajte mlaznicu na cijev za prskanje spoj s električnom mrežom nije dopušten. (oznake na prstenu moraju biti gore). Utikač služi za odvajanje od električne Cijev za prskanje pričvrstite na ručnu mreže.
  • Page 272 Niska temperatura okoline. Radi zaštite – Napomena ruku nosite tople rukavice. Dovodno crijevo nije sadržano u isporuci. Čvrsto stiskanje ometa cirkulaciju krvi. – Otvorite dovod vode. Besprekidan rad je nepovoljniji od rada – Usisavanje vode iz otvorenih posuda sa stankama. Navijte usisno crijevo (kataloški br.
  • Page 273 Ventil za doziranje sredstva za pranje namjestite na željeno sredstvo za pranje i željenu koncentraciju. Preporučena metoda čišćenja Sredstvo za pranje štedljivo poprskajte po suhoj površini i pustite ga da djeluje Opasnost (a da se ne osuši). Opasnost od ozljeda. Uskomlazne sapnice Odvojenu prljavštinu isperite i nastavci za kružni mlaz ne smiju se visokotlačnim mlazom.
  • Page 274 Prilikom transporta vozilima osigurajte Čuvanje uređaja uređaj od klizanja i naginjanja sukladno Ručnu prskalicu utaknite u držač. odgovarajućim mjerodavnim propisima. Namotano visokotlačno crijevo objesite Skladištenje preko pripadajućeg dijela za odlaganje. Oprez Visokotlačno crijevo namotajte na Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri bubanj.
  • Page 275 Tjedno Stroj ne radi Provjerite razinu ulja. Ukoliko je ulje Provjerite oštećenost priključnog bjeličasto (voda u ulju), odmah o tome kabela. obavijestite servisnu službu. Provjerite napon električne mreže. Očistite mrežicu u priključku za vodu. U slučaju električnog kvara obratite se Očistite filtar na crijevu za usis sredstva servisnoj službi.
  • Page 276 HD 6/11, HD 6/15, HD 7/12, HD 7/18, Pričuvni dijelovi HD 9/19 EN 61000–3–3: 2006 Smije se koristiti samo onaj pribor i oni – HD 6/16, HD 9/20: pričuvni dijelovi koje dozvoljava EN 61000–3–11: 2000 proizvođač. Originalan pribor i originalni Primijenjeni postupak ocjenjivanja pričuvni dijelovi jamče za to da stroj suglasja:...
  • Page 277 Tehnički podaci HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 Broj okretaja motora 1/min 1400 Priključna snaga Osigurač...
  • Page 278 HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Broj okretaja motora 1/min 1400 1680 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stupanj zaštite...
  • Page 279 HD 7/18-4 M HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-200.0 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-208.0 1.524-209.0 1.524-308.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524-210.0 1.524-311.0 1.524-211.0 EU II Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Broj okretaja motora...
  • Page 280 HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 3~ 50 Broj okretaja motora 1/min 2800 1400 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stupanj zaštite IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija...
  • Page 281 Pre prve upotrebe Vašeg 17 Ručna prskalica uređaja pročitajte ove originalno 18 Sigurnosna poluga Srpski uputstvo za rad, postupajte prema njemu i 19 Poluga ručne prskalice sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za 20 Crevo visokog pritiska sledećeg vlasnika. 21 Potisna ručica Pregled sadržaja 22 Držač...
  • Page 282 Oprez Zaštita životne sredine Separator uvek treba priključiti na dovod vode, a ni u kom slučaju direktno na uređaj! Ambalaža se može ponovo preraditi. Molimo Vas da Namensko korišćenje ambalažu ne bacate u kućne Ovaj visokopritisni uređaj za čišćenje otpatke nego da je dostavite na koristite isključivo odgovarajuća mesta za za čišćenje mlazom niskog pritiska i...
  • Page 283 Utikač služi za odvajanje od električne Montaža pribora mreže. Pre svake upotrebe proverite da li na Montirajte mlaznicu na cev za prskanje priključnom vodu ima oštećenja. Oštećeni (oznake na prstenu moraju biti gore). priključni vod odmah dajte na zamenu Cijev za prskanje pričvrstite na ručnu ovlašćenoj servisnoj službi/električaru.
  • Page 284 Neprekidan rad je nepovoljniji od rada – Usisavanje vode iz otvorenih posuda sa pauzama. Navijte usisno crevo (kataloški br. Pri redovnom, dugotrajnijem radu sa 4.440-270.0) na priključak za vodu. uređajem i učestalom nastupanju Filter (Bestell-Nr. 4.730-012.0) am odgovarajućih simptoma (na primer Saugschlauch anbringen.
  • Page 285 Ventil za doziranje deterdženta namestite na željeni deterdžent i željenu koncentraciju. Preporučena metoda čišćenja Deteržent štedljivo poprskajte po suvoj površini i pustite ga da deluje (a da se ne osuši). Opasnost Rastvorenu prljavštinu isperite mlazom Opasnost od povreda. Ako se koriste visokog pritiska.
  • Page 286 Prilikom transporta vozilima osigurajte Skladištenje uređaja uređaj od klizanja i nakretanja u skladu Ručnu prskalicu utaknite u držač. sa odgovarajućim važećim propisima. Namotano crevo visokog pritiska Skladištenje okačite preko pripadajućeg dela za odlaganje. Oprez Opasnost od povreda i oštećenja! Pri Crevo visokog pritiska namotajte na skladištenju imajte u vidu težinu uređaja.
  • Page 287 Sedmično Uređaj ne radi Proverite nivo ulja. Ukoliko je ulje Proverite oštećenost priključnog kabla. beličasto (voda u ulju), odmah o tome Proverite napon električne mreže. obavestite servisnu službu. U slučaju električnog kvara obratite se Očistite mrežicu u priključku za vodu. servisnoj službi.
  • Page 288 EN 62233: 2008 Rezervni delovi HD 6/11, HD 6/15, HD 7/12, HD 7/18, HD 9/19 Sme se koristiti samo onaj pribor i oni – EN 61000–3–3: 2006 rezervni delovi koje dozvoljava HD 6/16, HD 9/20: proizvođač. Originalan pribor i originalni EN 61000–3–11: 2000 rezervni delovi garantuju za to da Primenjeni postupak ocenjivanja...
  • Page 289 Tehnički podaci HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 Broj obrtaja motora 1/min 1400 Priključna snaga Osigurač...
  • Page 290 HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Broj obrtaja motora 1/min 1400 1680 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite...
  • Page 291 HD 7/18-4 M HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-200.0 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-208.0 1.524-209.0 1.524-308.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524-210.0 1.524-311.0 1.524-211.0 EU II Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Broj obrtaja motora...
  • Page 292 HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 3~ 50 Broj obrtaja motora 1/min 2800 1400 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija...
  • Page 293 Преди първото използване на 15 Тръба за разпръскване Вашия уред прочетете това 16 Регулиране на налягането / оригинално инструкцуя за работа, количеството действайте според него и го запазете за (не при HD 9/18 M) по-късно използване или за следващия 17 Пистолет за ръчно пръскане притежател.
  • Page 294 Символи на уреда Преливен вентил с пневматичен прекъсвач Силните струи под налягане могат при неправилно При намаляване на количеството на ползване да са опасни. Не водата на с регулиране на налягането/ насочвайте струята към хора, количеството преливният вентил отваря животни, активни електрически уреди и...
  • Page 295 При уреди с барабан за маркуча: Преди пускане в Манивелата да се пъхне във вала на експлоатация барабана за маркуча и да се фиксира. Разопаковане Маркуча за работа под налягане Съдържанието на опаковката да се – преди навиването да се положи в провери...
  • Page 296 свързващи кабели за подмяна на Указание оторизиран сервиз/електротехник. Захранващият маркуч не е включен в Щепселът, щекерът и куплунгът на обема на доставка. използвания удължител трябва да са Да се отвори входа за водата. водоустойчиви. Да се използва удължителен кабел с Всмукване...
  • Page 297 Изберете тип на струята Само при HD 9/19...: Затваряне на пистолета за ръчно Опасност пръскане. По-продължителната експлоатация Да се завърти корпуса на дюзата, на уреда може да доведе до обусловени докато желания символ с от вибрациите нарушения на маркировка съвпадне: кръвообръщението...
  • Page 298 Спазвайте указанията за безопасност Прекъсване на работа за почистващите средства. Освободете лоста на пистолета за Почистващите средства на Kдrcher ръчно пръскане, уредът се изключва. гарантират работа без повреди. Моля поискайте съвет и изискайте нашия Отново издърпайте лоста на каталог или информационните ни листи пистолета...
  • Page 299 Съхранение Защита от замръзване Внимание Внимание При замръзване не напълно Опасност от нараняване и повреда! изпразнения от вода уред ще бъде При съхранение имайте пред вид разрушен. теглото на уреда. Уреда да се съхранява на място, където Съхранението на този уред е позволено не...
  • Page 300 Електрическите конструктивни Ежеседмично елементи да се проверяват и поправят само от авторизиран сервиз. Да се провери състоянието на маслото. При повреди, които не са посочени в тази Ако маслото е млекоподобно (вода в глава, при случай на колебание и при маслото), веднага...
  • Page 301 Продукт: Парочистачка/ Почистващото средство не се пароструйка за работа под засмуква налягане Поставете го на „CHEM“. Тип: 1.524-xxx Да се провери/почисти маркуч за Намиращи приложение Директиви на всмукване на почистващо средство с ЕО: филтър. 2006/42/EO (+2009/127/EO) Да се отвори дозиращия вентил за 2004/108/ÅÎ...
  • Page 302 Технически данни Тип HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 1~ 50 Обороти на двигателя 1/мин 1400 Присъединителна мощност Предпазител...
  • Page 303 Тип HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Обороти на двигателя 1/мин 1400 1680 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А...
  • Page 304 Тип HD 7/18-4 M HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-200.0 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-208.0 1.524-209.0 1.524-308.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524-210.0 1.524-311.0 1.524-211.0 EU II Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Обороти...
  • Page 305 Тип HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 3~ 50 Обороти на двигателя 1/мин 2800 1400 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А...
  • Page 306 Enne sesadme esmakordset 18 Turvahoob kasutuselevõttu lugege läbi 19 Pesupüstoli hoob Eesti algupärane kasutusjuhend, toimige sellele 20 Kõrgsurvevoolik vastavalt ja hoidke see hilisema 21 Tõukesang kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. 22 Kaablihoidik 23 Puhastusvahendi doseerimisventiil Sisukord 24 Filtri ja keeratava kaanega puhastusvahendi sissevõtuvoolik Seadme elemendid ET -...
  • Page 307 Sihipärane kasutamine Keskkonnakaitse Kasutage ainult seda kõrgsurvepesurit Pakendmaterjalid on puhastamiseks madalrõhujoaga ja – taaskasutatavad. Palun ärge puhastusvahendiga (nt masinate, visake pakendeid sõidukite, ehitiste, tööriistade majapidamisprahi hulka, vaid puhastamseks), suunake need taaskasutusse. puhastamiseks kõrgsurvejoaga ilma – Vanad seadmed sisaldavad puhastusvahendita (nt fassaadide, taaskasutatavaid materjale, mis terasside, aiatööriistade tuleks suunata taaskasutusse.
  • Page 308 Enne igakordset kasutamist tuleb Tarvikute paigaldamine kontrollida, et võrgupistikuga toitejuhe Paigaldage düüs joatorule oleks kahjustusteta. Kahjustatud toitejuhe (markeeringud seadevõrul üleval). lasta viivitamatult volitatud hooldustöökojal/ Paigaldage joatoru rõhu- ja koguse elektrikul välja vahetada. reguleerimisseadisega pesupüstolile. Kasutatava pikendusjuhtme pistik ja ühendus peavad olema hermeetilised. Märkus (ainult 1.524-207 puhul) Kasutada piisava vooluläbimõõduga Kui ruumi on vähe, võib juuresoleva...
  • Page 309 Katkematu töö on halvem kui – Vett võtke lahtistest mahutitest pausidega töötamine. Kruvige sissevõtuvoolik (tellimis-nr. Kui seadet kasutatakse regulaarselt ja 4.440-270.0) veeliitmiku külge. pikemat aega ning kui sümptomid ilmnevad Filter (Bestell-Nr. 4.730-012.0) am korduvalt (näit. sõrmede kribelemine, Saugschlauch anbringen. külmetavad sõrmed), soovitame pöörduda Seadme õhutamine: arsti poole.
  • Page 310 Seadke puhastusvahendi doseerimisventiil soovitud puhastusvahendile ja soovitud kontsentratsioonile. Soovitatav puhastusmeetod Puhastusvahend piserdada säästlikult kuivale pinnale ja lasta mõjuda (mitte kuivatada). Lahustunud mustus pesta Vigastusoht. Kui kasutatakse lühikest kõrgsurvejoaga maha. joatoru/adapterit, on keelatud kasutada Pärast kasutamist kastke filter puhtasse punktdüüsi/ümardüüsi. vette. Keerake doseerimisventiil Töötamine puhastusvahendiga maksimaalsele puhastusaine kontsentratsioonile.
  • Page 311 Hoiulepanek Seadme ladustamine Pesupüstol hoidikusse panna. Ettevaatust Kõrgsurvevoolik kokku kerida ja vooliku Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme hoidikusse riputada, kaalu. või Seda seadet tohib ladustada ainult Kerige kõrgsurvevoolik voolikutrumlile. siseruumides. Vända käepide sisse lükata, et vooliku Korrashoid ja tehnohooldus trummel blokeerida. Kerige ühenduskaabel ümber kaablihoidiku.
  • Page 312 Kord nädalas Seade ei tööta Kontrollige õlitaset. Kui õli on piimjas Ühenduskaabli vigastusi kontrollida. (õlis on vett), pöörduge koheselt Võrgupinget kontrollida. klienditeenindusse. Elektrilise defekti puhul pöörduda Puhastage veeühenduse sõela. klienditeeninduse poole. Puhastage filtrit puhastusvahendi Seadmes puudub surve imemisvoolikuga. Seadke düüs asendisse „Kõrgsurve“. Ainult HD 9/20-4: Puhastage düüsi.
  • Page 313 EN 61000–3–3: 2006 Varuosad HD 6/16, HD 9/20: EN 61000–3–11: 2000 Kasutada tohib ainult tarvikuid ja – Järgitud vastavushindamise varuosi, mida tootja aktsepteerib. protseduur: Originaaltarvikud ja -varuosad annavad 2000/14/EÜ: Lisa V teile garantii, et seadmega on võimalik Helivõimsuse tase dB(A) töötada turvaliselt ja tõrgeteta.
  • Page 314 Tehnilised andmed Tüüp HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Võrguühendus Pinge Voolu liik 1~ 50 Mootori pöörete arv 1/min 1400 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Maksimaalselt lubatav võrguimpedants...
  • Page 315 Tüüp HD 7/12-4 HD 7/12-4 HD 7/16-4 HD 7/16-4 1.524- 1.524- 1.524- 1.524- 105.0 106.0 204.0 203.0 Võrguühendus Pinge Voolu liik 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Mootori pöörete arv 1/min 1400 1680 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Maksimaalselt lubatav...
  • Page 316 Tüüp HD 7/18-4 M HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-200.0 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-208.0 1.524-209.0 1.524-308.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524-210.0 1.524-311.0 1.524-211.0 EU II Võrguühendus Pinge Voolu liik 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Mootori pöörete arv 1/min...
  • Page 317 Tüüp HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Võrguühendus Pinge Voolu liik 3~ 50 Mootori pöörete arv 1/min 2800 1400 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Maksimaalselt lubatav oomi...
  • Page 318 Pirms ierīces pirmās lietošanas 15 Strūklas padeves caurule izlasiet instrukcijas 16 Spiediena/daudzuma regulācija Latviešu oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar (nav HD 9/18 M) norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai 17 Rokas mazgāšanas pistole izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. 18 Drošinātājsvira Satura rādītājs 19 Rokas smidzinātājpistoles svira 20 Augstspiediena šļūtene Aparāta elementi...
  • Page 319 piemērots firmas KÄRCHER sistēmas Drošības vārsts dalītājs vai kā alternatīva - sistēmas dalītājs Drošības vārsts atveras, pārsniedzot atbilstoši EN 12729 tipam BA. Ūdens, kurš pieļaujamo darba pārspiedienu; ūdens izplūdis cauri sistēmas dalītājam, tiek plūst atpakaļ uz sūkņa ieplūdes pusi. uzskatīts par dzeršanai nederīgu. Pārplūdes vārsts, manometriskais vārsts Uzmanību un drošības vārsts rūpnīcā...
  • Page 320 Kontaktligzdas minimālā Eļļas tvertnes atgaisošanas drošinātājaizsardzība (skatīt sadaļu aktivizēšana Tehniskie dati). Izskrūvējiet pārsega stiprinājuma Nedrīkst pārsniegt maksimāli pieļaujamo skrūvi, noņemiet pārsegu. tīkla pretestību strāvas pieslēguma vietā (skatīt tehniskos datus). Ja ir neskaidrības Nogrieziet eļļas tvertnes vāciņa galu. par Jūsu pieslēguma vietā pastāvošo tīkla Piestipriniet ierīces pārsegu.
  • Page 321 Tikai HD 9/19...: Uzmanību Bīstami Sistēmas dalītāju vienmēr pieslēdziet ūdens padeves pieslēgumam, bet nevis Ilgāks aparāta lietošanas ilgums var novest tieši pie aparāta! pie vibrācijas izraisītiem asinsrites traucējumiem rokās. Pieslēguma lielumus skatīt tehniskajos datos. Vispārēji ieteicamu aparāta lietošanas laiku Padeves šļūteni (minimālais garums 7,5 m, noteikt nevar, jo tas ir atkarīgs no vairākiem minimālais diametrs 1'') pieslēdziet ierīces ietekmes faktoriem:...
  • Page 322 Tīrīšanas līdzekļa pudeli ievietojiet Strūklas veida izvēle aparāta pudeles turētājā vai novietojiet Izslēdziet rokas smidzinātājpistoli. tīrīšanas līdzekļa kannu blakus aparātam. Aparātā vienlaikus var Pagrieziet sprauslas korpusu, līdz ievietot divus dažādus tīrīšanas vajadzīgais simbols sakrīt ar līdzekļus. marķējumu: Izvelciet tīrīšanas līdzekļa sūkšanas Augstspiediena apaļā...
  • Page 323 Tikai HD 9/20-4...: Transportēšana Bīstami Uzmanību Applaucēšanās risks ar karstu ūdeni. Izslēgtajā ierīcē saglabājies atlikušais Savainošanās un bojājumu risks! ūdens var uzkarst. Atvienojot šļūteni no Transportējot ņemiet vērā aparāta svaru. ūdens padeves, uzkarsušais ūdens var Lai aparātu pārvietotu lielākos izšļākties un radīt applaucējumus. attālumos, velciet to aiz roktura sev Noņemiet šļūteni tikai tad, kad ierīce ir līdzi.
  • Page 324 Palīdzība darbības Pirms katras ekspluatācijas traucējumu gadījumā Pārbaudiet, vai pieslēguma kabelis nav bojāts (risks gūt strāvas triecienu), bojāts Bīstami pieslēguma kabelis nekavējoties jānomaina, izmantojot pilnvarotā klientu Savainošanās risks nejauši iedarbināta apkalpošanas dienesta/elektriķa aparāta un strāvas trieciena rezultātā. pakalpojumus. Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet Pārbaudīt augstspiediena šļūteni uz ierīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu.
  • Page 325 CE deklarācija Sūknis klab Pārbaudiet ūdens un tīrīšanas līdzekļa Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā sūkšanas vadu blīvumu. iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā Darbinot ierīci bez tīrīšanas līdzekļa, laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu aizveriet tīrīšanas līdzekļa dozēšanas attiecīgajām galvenajām drošības un veselības vārstu.
  • Page 326 Tehniskie dati Tips HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~ 50 Motora apgriezienu skaits 1/min 1400 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzības klase IPX5 Maksimāli pieļaujamā...
  • Page 327 Tips HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Motora apgriezienu skaits 1/min 1400 1680 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzības klase...
  • Page 328 Tips HD 7/18-4 M HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-200.0 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-208.0 1.524-209.0 1.524-308.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524-210.0 1.524-311.0 1.524-211.0 EU II Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Motora apgriezienu skaits 1/min...
  • Page 329 Tips HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 3~ 50 Motora apgriezienu skaits 1/min 2800 1400 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzības klase IPX5 Maksimāli pieļaujamā...
  • Page 330 Prieš pirmą kartą pradedant 18 Apsauginė svirtelė naudotis prietaisu, būtina 19 Rankinio purkštuvo svertas Lietuviškai atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja 20 Aukšto slėgio žarna vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų 21 Stūmimo rankena naudotis vėliau arba perduoti naujam 22 Kabelio laikiklis savininkui.
  • Page 331 Naudojimas pagal paskirtį Aplinkos apsauga Šį aukšto slėgio valymo įrenginį naudokite tik Pakuotės medžiagos gali būti valymui aukšto slegio srove ir valymo – perdirbamos. Neišmeskite priemonemis (pvz., irenginių, pakuočių kartu su buitinėmis transporto priemonių, statiniu, irankių atliekomis, bet atiduokite jas valymui), perdirbti.
  • Page 332 Kiekvieną kartą prieš pradėdami naudoti Priedų pritvirtinimas prietaisą patikrinkite, ar nepažeistas Ant purškimo antgalio sumontuokite elektros laidas. Pažeistą elektros laidą purkštuką (žymės ant žiedo viršuje). nedelsdami pakeiskite oficialioje klientų Ant rankinio purškimo pistoleto uždėkite aptarnavimo tarnyboje/elektros prietaisų purškimo antgalį su slėgio ir debito remonto dirbtuvėse.
  • Page 333 Tvirtai laikydami prietaisą, išvengsite – Vandenį siurbkite iš atvirų rezervuarų kraujosrūvų. Priveržkite siurbimo žarną (užs. Nr. Netrūkstamas naudojimas yra – 4.440-270,0) prie vandens jungties. pavojingesnis nei naudojimas su Filter (Bestell-Nr. 4.730-012.0) am pertraukomis. Saugschlauch anbringen. Reguliariai ilgą laiką naudojant prietaisą ir Išleiskite iš...
  • Page 334 Pageidaujamą valymo priemonę ir koncentraciją nustatykite valomosios priemonės dozavimo vožtuvu. Rekomenduojame tokį plovimo metodą Šiek tiek ploviklio užpurkškite ant sauso paviršiaus ir leiskite įsigerti (bet ne Pavojus išdžiūti). Sužalojimų rizika. Naudojant trumpą Ištirpusius nešvarumus nuplausite purškimo vamzdį / adapterį, negalima aukšto slėgio srove.
  • Page 335 Transportuojant įrenginį transporto Prietaiso laikymas priemonėse, jį reikia užfiksuoti pagal galiojančius reglamentus, kad neslystų Įkiškite rankinį purškimo pistoletą į laikiklį. ir neapvirstų. Suvyniokite aukšto slėgio žarną ir užkabinkite ant žarnų laikiklio. Laikymas arba Atsargiai Suvyniokite aukšto slėgio žarną į ritę. Sužalojimų...
  • Page 336 Jei jūsų prietaiso gedimas nepaminėtas Kas savaitę šiame skyriuje, jei abejojate ir jei tai aiškiai Patikrinkite alyvos lygį. Jei alyva tampa nurodyta, kreipkitės į klientų aptarnavimo balkšva, nedelsdami kreipkitės į tarnybą. Kärcher klientų aptarnavimo tarnybą. Prietaisas neveikia Išvalykite vandens tiekimo čiaupo filtrą. Patikrinkite, ar nepažeistas elektros Išvalykite filtrą...
  • Page 337 2004/108/EB Nesiurbiamos valymo priemonės 2000/14/EB Taikomi darnieji standartai: Antgalį nustatykite į padėtį „CHEM“. EN 60335–1 Patikrinkite (išvalykite) ploviklio EN 60335–2–79 siurbimo žarną ir filtrą. EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 Atverkite arba patikrinkite (pakeiskite) EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 ploviklio dozavimo vožtuvą.
  • Page 338 Techniniai duomenys Tipas HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 1~ 50 Variklio apsukų skaičius 1/min 1400 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char.
  • Page 339 Tipas HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Variklio apsukų skaičius 1/min 1400 1680 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char.
  • Page 340 Tipas HD 7/18-4 M HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-200.0 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-208.0 1.524-209.0 1.524-308.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524-210.0 1.524-311.0 1.524-211.0 ES II Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Variklio apsukų...
  • Page 341 Tipas HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 ES II ES II Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 3~ 50 Variklio apsukų skaičius 1/min 2800 1400 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. Saugiklio rūšis IPX5 Didžiausia leistina tinklo varža...
  • Page 342 Перед першим застосуванням 12 Тримач для ручного пістолета- вашого пристрою прочитайте розпилювача цю оригінальну інструкцію з 13 Сопло експлуатації, після цього дійте 14 Маркування форсунки відповідно неї та збережіть її для 15 Вихлопне сопло подальшого користування або для 16 Регулювання тиску/кількості наступного...
  • Page 343 Захисні пристрої Символи на пристрої Струмінь під високим тиском Захисні пристрої призначені для захисту може становити небезпеку користувача і не повинні бути виведені з при неправильному ладу або використовуватися з іншою використанні. Не можна направляти метою. струмінь на людей, тварин, увімкнуте Пропускний...
  • Page 344 Захист навколишнього Встановіть запасні частини середовища Форсунку встановити на струминній трубці (маркувальною відміткою Матеріали упаковки вгору). піддаються переробці для Встановить струменеву трубку на повторного використання. пістолет-розпилювач з регулятором Будь ласка, не викидайте тиску та кількості. упаковку в побутове сміття, а Вказівка...
  • Page 345 Забороняється перевищувати Увага! максимально допустимий повний опір в Системний роздільник завжди точці під'єднання до мережі (див. Технічні підключати до системи дані). В тому випадку, якщо вам не відома водопостачання, і ніколи величина повного опору мережі в точці безпосередньо до приладу! електричного...
  • Page 346 Не направляти струмінь на себе або на Тільки для HD 9/20-4...: інших людей для очищення одягу або При найменшому об'ємі подачі взуття. тепловивідник двигуна забезпечує Небезпека засмічення. Покласти нагрівання води приблизно до 15 °C. форсунки у відсік для аксесуарів кінцем Вибір...
  • Page 347 Рекомендовані методи очищення Експлуатація з засобом для Розпилити невелику кількість засобу чищення для чищення на суху поверхню та Попередження залишити діяти (не висихати). Невідповідні засоби для чищення Розчинений бруд змити струменем можуть пошкодити прилад і об'єкти, під тиском. що підлягають чищенню. Після...
  • Page 348 тримати прилад за рукоятку, а не за Зберігати пристрій тягову ручку. Вставити ручний пістолет- Перед транспортуванням у розпилювач у тримач. горизонтальному положенні вийняти Шланг високого тиску змотати й пляшку з мийним засобом з повісити на підставку для шланга. пляшкотримача та закрити її. або...
  • Page 349 Перед кожним застосуванням кожного року або через 500 годин роботи Перевірити сполучний кабель на предмет ушкоджень (небезпека Заміна мастила. враження струмом), пошкоджений Заміна мастила кабель слід негайно замінити в Вказівка уповноваженій сервісній службі/ Кількість і вид масла див. розділ електриком. "Технічні...
  • Page 350 Запасні частини Пристрій не працює під тиском Встановити форсунку на „Hochdruck При цьому будуть використовуватись – (високий тиск)“ . лише ті комплектуючі та запасні Почистити сопло. частини, що надаються виробником. Замінити насадку. Оригінальні комплектуючі та запасні частини замовляються по гарантії, Видалити...
  • Page 351 Заява про відповідність вимогам CE Цим ми повідомляємо, що нижче Head of Approbation зазначена машина на основі своєї уповноважений по документації: конструкції та конструктивного S. Reiser виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним Alfred Kaercher GmbH & Co. KG основним...
  • Page 352 Технічні характеристики Тип HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 1~ 50 Число оборотів двигуна 1/хв. 1400 Загальна...
  • Page 353 Тип HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 КАР КАР КАР КАР Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Число оборотів двигуна...
  • Page 354 Тип HD 7/18-4 M HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-200.0 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-208.0 1.524-209.0 1.524-308.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524-210.0 1.524-311.0 1.524-211.0 EU II КАР Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц...
  • Page 355 Тип HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 3~ 50 Число оборотів двигуна 1/хв. 2800 1400 Загальна потужність кВт...
  • Page 356 Bacalah panduan (tidak pada HD 9/18 M) pengoperasian asli sebelum 17 Pistol penyemprot manual Indonesia menggunakan perangkat ini untuk pertama 18 Tuas pengunci kalinya, lakukan seperti yang tercantum 19 Tuas pistol penyemprot manual dan jagalah tetap seperti itu untuk 20 Selang tekanan tinggi penggunaan selanjutnya atau kepada 21 Penahan laci pemilik berikutnya.
  • Page 357 minum. Gunakan sistem yang sesuai Katup aliran berlebih, sakelar tekanan, dan dengan KÄRCHER atau sistem pemisahan katup pengaman dipasang dan disegel lainnya yang sesuai dengan EN 12729 oleh pabrik. jenis BA. Air yang mengalir melalui sistem Penyetelan hanya boleh dilakukan oleh pemisahan adalah air yang tidak boleh pusat layanan pelanggan.
  • Page 358 harap hubungi perusahaan penyuplai listrik Pasang aksesori Anda.  Pasang nosel di atas pipa semprotan Perangkat harus disambungkan dengan (buka penanda pada ring penyetel). sebuah steker ke jaringan listrik. Jangan  Pasang pipa semprotan pada pistol membuat sambungan langsung dengan penyemprot manual dengan pengatur jaringan listrik.
  • Page 359 ke sambungan air perangkat dan ke Jangka waktu penggunaan yang tepat suplai air (misalnya, keran air). secara umum tidak dapat ditentukan karena terdapat banyak faktor yang Petunjuk mempengaruhi: Selang suplai tidak tercakup dalam Kecenderungan seseorang yang – pengiriman. memperparah pendarahan (terutama ...
  • Page 360 Bahan pembersih Kärcher menjamin pengoperasian yang tanpa gangguan. Semprotan penuh tekanan Mintalah saran atau lihat katalog kami atau tinggi (0°) untuk kotoran yang lembar informasi bahan pembersih kami. teramat sulit dibersihkan  Pasang tabung bahan pembersih di Semprotan datar tekanan penahan tabung pada perangkat atau rendah (CHEM) untuk pasang kanister bahan pembersih di...
  • Page 361 Jika tidak mungkin menyimpan di Mematikan perangkat tempat yang bebas es/salju:  Pasang sakelar perangkat di posisi "0/  Kosongkan air. OFF".  Pompakan bahan pelindung beku yang  Tarik steker listrik dari soket. dijual bebas melalui perangkat.  Tutup keran air. Petunjuk ...
  • Page 362  Bersihkan filter dalam selang penyedot Pemeliharaan dan perawatan bahan pembersih. Bahaya Hanya HD 9/20-4: Bahaya kecelakaan akibat perangkat yang Bersihkan filter halus. tidak sengaja masih menyala dan sengatan  Hilangkan tekanan pada perangkat. listrik.  Buka sekrup pengencang tutup Pada saat memperbaiki atau perangkat, lepaskan tutup perangkat.
  • Page 363  Buka atau periksa/bersihkan katup Perangkat tidak berjalan penakar bahan pembersih.  Periksa kerusakan pada kabel  Hubungi pusat layanan pelanggan jika sambungan. diperlukan.  Periksa tegangan listrik. Suku cadang  Jika terjadi kerusakan listrik, hubungi pusat layanan pelanggan. Hanya gunakan aksesori dan suku –...
  • Page 364 Data Teknis Jenis HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-104.0 1.524-113.0 1.524-100.0 1.524-107.0 HD 6/15-4 MX HD 6/16-4 MX 1.524-109.0 1.524-101.0 1.524-108.0 Catu daya Tegangan Tipe arus listrik 1~ 50 Putaran mesin 1400 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Jenis pelindung IPX5 Daya maksimal yang diizinkan...
  • Page 365 Jenis HD 7/12-4 M HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/16-4 M 1.524-105.0 1.524-106.0 1.524-204.0 1.524-203.0 Catu daya Tegangan Tipe arus listrik 1~ 50 1~ 60 3~ 50 3~ 60 Putaran mesin 1400 1680 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C)
  • Page 366 Jenis HD 7/18-4 M HD 7/18-4 HD 9/18 M HD9/19 M 1.524-200.0 1.524-303.0 1.524-300.0 1.524-208.0 1.524-209.0 1.524-308.0 HD 7/18-4 HD 7/18-4 HD 9/19 MX 1.524-301.0 1.524 1.0 1.524-210.0 1.524-311.0 1.524-211.0 EU II Catu daya Tegangan Tipe arus listrik 3~ 50 3~ 60 3~ 50 Putaran mesin...
  • Page 367 Jenis HD 9/19 M HD 9/20-4 M HD 9/20-4 M 1.524-315.0 1.524-401.0 1.524-402.0 1.524-403.0 HD 9/20-4 MX 1.524-404.0 EU II EU II Catu daya Tegangan Tipe arus listrik 3~ 50 Putaran mesin 2800 1400 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Jenis pelindung IPX5 Daya maksimal yang diizinkan...
  • Page 372 AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone JP Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2, (South), Dubai, United Arab Emirates, Matsusaka-Daira 3-chome, Taiwa-cho, Kurokawa-gun, +971 4 886-1177, www.kaercher.com Miyagi 981-3408, +81-22-344-3140, www.karcher.co.jp AR Kärcher S.A., Urugguay 2887 (1646) San Fernando, Pcia.