Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

HD 600
HD 715
Deutsch
3
English
11
Français
19
Italiano
28
Nederlands
37
Español
45
Português
54
Dansk
63
Norsk
71
Svenska
79
Suomi
87
Ελληνικά
95
Türkçe
104
Русский
112
Magyar
122
Čeština
130
Slovenščina
139
Polski
147
Româneşte
156
Slovenčina
165
Hrvatski
174
Srpski
182
Български
190
Eesti
199
Latviešu
207
Lietuviškai
215
Українська
223
59668130
04/19

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher HD 600

  • Page 1 HD 600 Deutsch HD 715 English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59668130 04/19...
  • Page 3 Lesen Sie vor der ersten Benut- Farbkennzeichnung zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach – Bedienelemente für den Reinigungs- und bewahren Sie diese für späteren Ge- prozess sind gelb. brauch oder für Nachbesitzer auf. – Bedienelemente für die Wartung und den Service sind hellgrau.
  • Page 4 WARNUNG Gesamthärte < 28 °dH Vorschriften des Wasserversorgungsunter- < 50 °TH nehmens beachten. < 500 ppm Gemäß gültiger Vorschriften darf (mg CaCO das Gerät nie ohne Systemtrenner Eisen < 0,5 mg/l am Trinkwassernetz betrieben Mangan < 0,05 mg/l werden. Es ist ein geeigneter Sys- Kupfer <...
  • Page 5 Elektrische und elektronische Geräte ent-  Strahlrohr mit Handspritzpistole verbin- halten oft Bestandteile, die bei falschem den und handfest anziehen (EA- Umgang oder falscher Entsorgung eine po- SY!Lock). tentielle Gefahr für die menschliche Ge-  Hochdruckschlauch mit Handspritzpis- sundheit und die Umwelt darstellen kön- tole und Hochdruckanschluss des Ge- nen.
  • Page 6 Wasser aus offenen Behältern ansaugen Betrieb mit Hochdruck  Saugschlauch mit Filter (Bestell-Nr. Hinweis: 4.440-238.0) am Wasseranschluss an- Das Gerät ist mit einem Druckschalter aus- schrauben. gestattet. Der Motor läuft nur an, wenn die  Gerät entlüften: Handspritzpistole geöffnet ist. Düse abschrauben.
  • Page 7 Zum Schonen der Umwelt sparsam mit Gerät ausschalten Reinigungsmitteln umgehen  Wasserzulauf schließen. Sicherheitshinweise auf den Reinigungs-  Handspritzpistole öffnen. mitteln beachten.  Pumpe mit Geräteschalter einschalten Kärcher-Reinigungsmittel garantieren ein und 5-10 Sekunden laufen lassen. störungsfreies Arbeiten. Bitte lassen Sie ...
  • Page 8 Ölwechsel Pflege und Wartung Hinweis: GEFAHR Ölmenge und -sorte siehe „Technische Daten“. Verletzungsgefahr durch unabsichtlich an-  Deckel des Ölbehälters abnehmen. laufendes Gerät und elektrischen Schlag.  Gerät auf die Seite legen. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-  Öl in Auffangbehälter ablassen. schalten und Netzstecker ziehen.
  • Page 9 Angewandtes Konformitätsbewertungs-  Bei Bedarf Kundendienst aufsuchen. verfahren Zubehör und Ersatzteile 2000/14/EG: Anhang V Schallleistungspegel dB(A) Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz- HD 600 teile verwenden, sie bieten die Gewähr für Gemessen: einen sicheren und störungsfreien Betrieb Garantiert: des Gerätes. HD 715 Informationen über Zubehör und Ersatztei-...
  • Page 10 Technische Daten HD 600 HD 600 HD 715 Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 50 3~ 50 Anschlussleistung Netzabsicherung (träge) Schutzart IPX5 Verlängerungskabel 10 m Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/h (l/min) 900 (15) Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C) Zulaufdruck (max.)
  • Page 11 Please read and comply with Colour coding these original instructions prior to the initial operation of your appliance and – The operating elements for the cleaning store them for later use or subsequent own- process are yellow. ers. – The controls for the maintenance and service are light gray.
  • Page 12 WARNING Copper < 2 mg/l Observe regulations of water supplier. Active chloride < 0,3 mg/l According to applicable regula- free of bad odours tions, the appliance must never be * Maximum total 2000 µS/cm used on the drinking water net ** Test volume 1 l, settling time 30 min without a system separator.
  • Page 13 Devices marked with this symbol must not Triple nozzle be disposed of with regular household rub-  Mount the nozzle on the spray lance bish. (markings on the adjustment ring at the Please do not release engine oil, fuel oil, top).
  • Page 14  Open the hand spray gun. Drawing in water from open reservoirs  Set working pressure and flow rate  Screw the suction hose with filter (order through turning (runless) at the pres- no. 4.440-238.0) to the water connection. sure- and amount regulation (B) (+/-). ...
  • Page 15  Set nozzle to "CHEM". Frost protection Replace the high-pressure nozzle with ATTENTION the low-pressure nozzle. Frost will destroy the not completely water  Take out detergent suck hose. drained device.  Set the detergent dosing valve in the fil- Store the appliance in a frost free area.
  • Page 16 Troubleshooting Safety inspection/ maintenance contract DANGER You can sign with your dealer a contract for Risk of injury by inadvertent startup of ap- regular safety inspection or even sign a pliance and electrical shock. maintenance contract. Please take advice – Prior to all work on the appliance, on this matter.
  • Page 17 Applied conformity evaluation method valve. 2000/14/EC: Appendix V  Contact Customer Service if needed. Sound power level dB(A) HD 600 Accessories and Spare Parts Measured: Only use original accessories and spare Guaranteed: 98 parts, they ensure the safe and trouble-free HD 715 operation of the device.
  • Page 18 Specifications Type HD 600 HD 600 HD 715 Main Supply Voltage Current type 1~ 50 3~ 50 Connected load Mains fuse (slow-blow) Type of protection IPX5 Extension cable 10 m Extension cord 30 m Water connection Max. feed temperature °C Min.
  • Page 19 Lire ce manuel d'utilisation origi- Repérage de couleur nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser- – Les éléments de commande pour le ver pour une utilisation ultérieure ou pour le processus de nettoyage sont jaunes. futur propriétaire.
  • Page 20 AVERTISSEMENT Chlorure < 300 mg/l Respecter les prescriptions de votre socié- Sulfate < 240 mg/l té distributrice en eau. calcium < 200 mg/l Selon les directives en vigueur, Dureté globale < 28 °dH l'appareil ne doit jamais être ex- < 50 °TH ploité...
  • Page 21 Protection de Montage des accessoires l’environnement Remarque : Le système EASY!Lock relie les composants au moyen d’un filetage ra- Les matériaux constitutifs de l’embal- pide et fiable avec une seule rotation. lage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures mé- nagères, mais les remettre à...
  • Page 22 Risque de blessure ! Lors du fonctionne- Arrivée d'eau ment, ne pas coincer le levier de départ et le levier de sécurité. Raccordement à la conduite d'eau Risque de blessure ! En cas de levier de PRÉCAUTION sécurité défectueux, se rendre au service Toujours connecter le séparateur de sys- après-vente.
  • Page 23 Méthode de nettoyage conseillée Jet bâton à haute pression (0°) pour des salissures très te-  Pulvériser le détergent sur la surface naces sèche et laisser agir sans toutefois le Jet plat à basse pression laisser sécher complètement. (CHEM) pour le service avec ...
  • Page 24 Remarque : Protection antigel L'huile usagée doit impérativement être éli- ATTENTION minée auprès d'un point de collecte prévu à Le gel peut endommager l'appareil si l'eau cet effet. Y apporter l'huile usagée. L'huile n'a pas été intégralement vidée. usagée est polluante. Toute élimination in- Conserver l'appareil dans un lieu à...
  • Page 25  Contrôler le débit de l'alimentation en Vidange d'huile eau (voir la section Caractéristiques Remarque : techniques). Quantités et sortes d'huiles, voir les "Ca-  Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau. ractéristiques techniques".  Vérifier toutes les conduites d'alimenta-  Retirer le couvercle du réservoir d'huile. tion vers la pompe.
  • Page 26 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Procédures d'évaluation de la conformi- té 2000/14/CE: Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) HD 600 Mesuré: Garanti: HD 715 Mesuré: Garanti: – 8...
  • Page 27 Caractéristiques techniques Type HD 600 HD 600 HD 715 Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 50 3~ 50 Puissance de raccordement Protection du réseau (à action retardée) Type de protection IPX5 Rallonge 10 m Rallonge 30 m Arrivée d'eau Température d'alimentation (max.)
  • Page 28 Prima di utilizzare l'apparecchio Contrassegno colore per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- – Gli elementi di comando per il processo servarle per un uso futuro o in caso di riven- di pulizia sono gialli. dita dell'apparecchio.
  • Page 29 venga usato mai senza separatore di siste- Manganese < 0,05 mg/l ma sulla rete di acqua potabile. Utilizzare Rame < 2 mg/l un idoneo separatore di sistema della ditta Cloro attivo < 0,3 mg/l KÄRCHER oppure in alternativa un sepa- privo di odori fastidiosi ratore di sistema secondo la norma EN 12729 tipo BA.
  • Page 30 Gli apparecchi elettrici ed elettronici con- Montaggio degli accessori tengono spesso componenti che, con un utilizzo o smaltimento non corretti, possono Avvertenza: Il sistema EASY!Lock unisce costituire un potenziale pericolo per la salu- componenti tramite filettatura ad alta velo- te umana e per l'ambiente. Questi compo- cità...
  • Page 31 Pericolo di lesioni dovuto dal getto d'acqua Collegamento all'acqua ad alta pressione. Prima di qualunque lavo- ro sull'apparecchio, spingere in avanti il di- Collegamento alla rete idrica spositivo di arresto di sicurezza. PRUDENZA PRUDENZA Collegare il separatore di sistema sempre Danni all'ambiente.
  • Page 32  Dopo il funzionamento immergere il fil- Getto piatto ad alta pressione tro in acqua pulita. Ruotare la valvola di (25°) per la pulizia di vaste su- dosaggio alla concentrazione massima perfici di detergente. Avviare l'apparecchio e Ugello Power sciacquare per un minuto. ...
  • Page 33 Indicazione: Prima di ogni utilizzo Usare un antigelo comunemente in com- mercio per automobili a base di glicole.  Accertarsi che il cavo di collegamento Osservare le disposizioni fornite dal produt- non sia danneggiato (rischio di scosse tore dell'antigelo. elettriche), far sostituire immediata- ...
  • Page 34  Quando si verificano perdite di maggio- Guida alla risoluzione dei re entità, rivolgersi al servizio di assi- guasti stenza clienti per un controllo. PERICOLO La pompa emette rumori strani Pericolo di lesioni causato dall'azionamen-  Controllare la tenuta delle tubazioni di to accidentale dell'apparecchio e da scossa aspirazione dell'acqua e del detergen- elettrica.
  • Page 35 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Procedura di valutazione della confor- mità applicata 2000/14/CE: Allegato V Livello di potenza sonora dB(A) HD 600 Misurato: Garantito: HD 715 Misurato: Garantito: I firmatari agiscono per incarico e con dele- ga della direzione.
  • Page 36 Dati tecnici Modello HD 600 HD 600 HD 715 Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 50 3~ 50 Potenza allacciata Protezione rete (fusibile ritardato) Protezione IPX5 Prolunga 10 m Prolunga 30 m Collegamento idrico Temperatura in entrata (max.) °C...
  • Page 37 Lees vóór het eerste gebruik Kleurmarkering van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk – Bedieningselementen voor het reini- en bewaar hem voor later gebruik of voor gingsproces zijn geel. een latere eigenaar. – Bedieningselementen voor het onder- houd en de service zijn lichtgrijs.
  • Page 38 WAARSCHUWING IJzer < 0,5 mg/l Voorschriften van de watermaatschappij in Mangaan < 0,05 mg/l acht nemen. Koper < 2 mg/l Conform de geldige voorschriften Actieve chloor < 0,3 mg/l mag het apparaat nooit zonder sy- steemscheider aan het drinkwater- vrij van kwalijke geurtjes net gebruikt worden.
  • Page 39 gevaar kunnen vormen voor de menselijke  Straalbuis met handspuitpistool verbinden gezondheid en het milieu als ze foutief wor- en handvast aandraaien (EASY!Lock). den gebruikt of niet correct worden afge-  Hogedrukslang met handspuitpistool en hogedrukaansluiting van het appa- voerd. Deze onderdelen zorgen er desal- raat verbinden en handvast aandraaien niettemin voor dat het apparaat naar beho- (EASY!Lock).
  • Page 40  Apparaatschakelaar op "I" zetten. Water aanzuigen uit open reservoirs  Handspuitpistool ontgrendelen, daar-  Zuigslang met filter (bestelnummer voor de vergrendelingspal naar achte- 4.440-238.0) aan de wateraansluiting ren schuiven. vastschroeven.  Handspuitpistool openen.  Apparaat ontluchten:  Werkdruk en waterhoeveelheid instel- Sproeier losschroeven.
  • Page 41 Kärcher-reinigingsmiddelen garanderen  Stekker alleen met droge handen uit het een storingsvrije werking. Laat u adviseren stopcontact trekken. of vraag onze catalogus of informatiebla-  Wateraansluiting verwijderen. den van de reinigingsmiddelen aan.  Handspuitpistool bedienen tot het ap-  Sproeier op „CHEM“ stellen. paraat drukvrij is.
  • Page 42 Olieverversing Onderhoud Instructie: GEVAAR Oliehoeveelheid en -soort zie „Technische Gevaar voor letsels door per ongeluk star- gegevens“. tend apparaat en elektrische schok.  Deksel van de olietank verwijderen. Bij alle werkzaamheden aan het apparaat,  Apparaat op de zijkant leggen. het apparaat uitschakelen en de netstekker ...
  • Page 43  Reinigingsmiddel-doseerapparaat ope- Toegepaste conformiteitsbeoordelings- nen of controleren/reinigen. procedure  Indien nodig de klantendienst raadplegen. 2000/14/EG: Bijlage V Geluidsvermogensniveau dB(A) Toebehoren en HD 600 reserveonderdelen Gemeten: Gegarandeerd: 98 Gebruik alleen origineel toebehoren en ori- HD 715 ginele reserveonderdelen. Deze garande- Gemeten:...
  • Page 44 Technische gegevens Type HD 600 HD 600 HD 715 Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 50 3~ 50 Aansluitvermogen Netzekering (traag) Beveiligingsklasse IPX5 Verlengingskabel 10 m Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) °C Toevoerhoeveelheid (min.) l/h (l/min) 900 (15) Zuighoogte uit open reservoir (20 °C) Toevoerdruk (max.)
  • Page 45 Antes del primer uso de su apa- Identificación por colores rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y – Los elementos de control para el proce- guárdelo para un uso posterior o para otro so de limpieza son amarillos. propietario posterior.
  • Page 46 Sustancias que se pueden < 50 mg/l Símbolos en el aparato filtrar *** Hidrocarburos < 20 mg/l Los chorros a alta presión pue- Cloruro < 300 mg/l den ser peligrosos si se usan in- Sulfato < 240 mg/l debidamente. No dirija el chorro hacia per- sonas, animales o equipamiento eléctrico Calcio <...
  • Page 47 Protección del medio Controle el nivel de aceite ambiente  Cortar la punta de la tapa del depósito de aceite. Los materiales de embalaje son reci-  Comprobar el nivel de aceite en el de- clables. Por favor, no tire el embalaje pósito de aceite.
  • Page 48 Manejo Conexión eléctrica ADVERTENCIA PELIGRO Conecte el aparato únicamente a corriente Peligro de explosiones alterna. No pulverizar líquidos combustibles. Utilizar un alargador con suficiente corte Si se usa el equipo en zonas de riesgo trasversal (véase "Datos técnicos") y enro- (p.ej.
  • Page 49  Saque la manguera de aspiración de Selección del tipo de chorro detergente.  Colocar la válvula dosificadora de de- Boquilla triple tergente en el filtro en la posición inter-  Cerrar la pistola de pulverización ma- media, ajustar con + o - la dosificación nual.
  • Page 50  Retirar la conexión de agua. Cuidados y mantenimiento  Poner en funcionamiento la pistola pul- verizadora manual hasta que no quede PELIGRO presión en el aparato. Peligro de lesiones causadas por un apara-  Asegurar la pistola pulverizadora em- to que se arranque involuntariamente y pujando la palanca de fijación hacia de- descarga eléctrica.
  • Page 51  Verifique la cantidad de abastecimiento Cada 500 horas de servicio, al de agua (ver datos técnicos). menos cada año  Limpie el tamiz en la conexión del agua.  Solicitar al servicio técnico que efectúe  Compruebe todos los tubos de abaste- el mantenimiento del aparato.
  • Page 52 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Procedimiento de evaluación de la con- formidad aplicado 2000/14/CE: Anexo V Nivel de potencia acústica dB(A) HD 600 Medido: Garantizado: 98 – 8...
  • Page 53 Datos técnicos Modelo HD 600 HD 600 HD 715 Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 50 3~ 50 Potencia conectada Fusible de red (inerte) Categoria de protección IPX5 Cable alargador de 10 m Alargador 30 m Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.)
  • Page 54 Leia o manual de manual origi- 17 Interruptor da máquina nal antes de utilizar o seu apare- 18 Porca de capa lho. Proceda conforme as indicações no 19 Bico de alta potência manual e guarde o manual para uma con- 20 Bocal de triplo efeito sulta posterior ou para terceiros a quem 21 Marcação do injector...
  • Page 55 Valor ph 6,5...9,5 Símbolos no aparelho Condutibilidade eléctrica * Condutibilida- de de água Os jactos de alta pressão podem limpa +1200 ser perigosos em caso de uso in- µS/cm correcto. O jacto não deve ser dirigido con- Substâncias depositáveis < 0,5 mg/l tra pessoas, animais, equipamento eléctri- co activo ou contra o próprio aparelho.
  • Page 56 Válvula de descarga, interruptor de pres- Montar os acessórios são e válvula de segurança foram ajusta- das e seladas de fábrica. Aviso: Apenas com uma rotação, o siste- Afinações só podem ser efectuadas pelos ma EASY!Lock une, de forma rápida e se- Serviços Técnicos autorizados.
  • Page 57 Perigo de ferimentos! Contactar os Servi- Ligação de água ços Técnicos no caso de a alavanca de se- gurança estar danificada. Ligação à tubagem de água Perigo de ferimentos devido ao jacto de CUIDADO água de alta pressão. Antes de qualquer in- Ligar o separador de sistema sempre à...
  • Page 58 Métodos de limpeza recomendados Jacto plano de baixa pressão (CHEM) para funcionamento  Espalhar o detergente de forma econó- com detergentes ou para lim- mica sobre a superfície seca e deixá-lo peza com uma pressão reduzi- actuar (não secar).  Lavar a sujidade solta com o jacto de Jacto plano de alta pressão alta pressão.
  • Page 59 Aviso: Protecção contra o congelamento O óleo velho só pode ser eliminado pelos ADVERTÊNCIA postos de recolha previstos na lei. P. f. en- O gelo danificará o aparelho se a água não tregue os óleos usados nesses locais. Po- for completamente retirada. luir o meio-ambiente com óleo é...
  • Page 60  Controlar todas as linhas de admissão Mudança do óleo (adutoras) da bomba. Aviso:  Se for necessário, pedir a intervenção Consulte o capítulo "Dados Técnicos" so- dos Serviços Técnicos. bre a quantidade e tipo de óleo. A bomba tem fugas ...
  • Page 61 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Processo aplicado de avaliação de con- formidade 2000/14/CE: Anexo V Nível de potência acústica dB(A) HD 600 Medido: Garantido: HD 715 Medido: Garantido: – 8...
  • Page 62 Dados técnicos Tipo HD 600 HD 600 HD 715 Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 50 3~ 50 Potência da ligação Protecção de rede (de acção lenta) Tipo de protecção IPX5 Cabo de extensão 10 m Cabo de extensão 30 m Ligação de água...
  • Page 63 Læs original brugsanvisning in- Farvekodning den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere – Betjeningselementer til rengøringspro- efterlæsning eller til den næste ejer. cessen er bul. – Betjeningselementer til vedligeholdelse Indholdsfortegnelse og service er lysegrå. Maskinelementer... DA Sikkerhedsanvisninger Sikkerhedsanvisninger .
  • Page 64 Der skal anvendes en velegnet systemse- Sikkerhedsanordninger parator fra KÄRCHER eller en alternativ sy- stemseparator ifølge EN 12729 type BA. Overstrømsventil med trykafbryder Vand, som strømmer igennem en system- separator, kan ikke drikkes. Ved reducering af vandmængden med tryk-/ mængdereguleringen åbnes overstrømnings- Bestemmelsesmæssig ventilen og en del af vandet flyder tilbage til anvendelse...
  • Page 65 Inden idrifttagning El-tilslutning ADVARSEL Udpakning Maskinen må kun sluttes til vekselstrøm. – Kontroller emballagens indhold. Anvend et forlængerkabel med tilstrække- – Ved transportskader skal forhandleren lig diameter (se „Tekniske data“), og kablet informeres omgående. rulles helt fra kabeltromlen. Se typeskilt/tekniske data for tilslutnings- Kontroller oliestanden værdier ...
  • Page 66 Risiko for tilskadekomst! Kontakt kundeser- Powerdyse vice, hvis sikringshåndtaget er defekt.  Luk håndsprøjtepistolen. Fare for personskader pga. højtryks-vand-  Skru omløbermøtrikken af. strålen. Skub låsetappen på håndsprøjtepi-  Udskiftning af dysen. stolen fremad, før der arbejdes på maski-  Omløbermøtrik monteres og spændes nen.
  • Page 67 Efter afbrydelsen: Opbevaring  Afsikr håndsprøjtepistolen ved at skub- be låsetappen tilbage. FORSIGTIG  Åbn håndsprøjtepistolen. Fare for person- og materialeskader! Hold Maskinen kobles til igen. øje med maskinens vægt ved opbevaring. Pleje og vedligeholdelse Sluk for maskinen  Luk vandtilførslen. FARE ...
  • Page 68 Hver 500. driftstime, mindst en gang Pumpen utæt om året 3 vanddråber per minut er tilladt og kan ud-  Lad kundeservice gennemføre vedlige- træde på maskinens bund. Ved stærkere holdelsen. utæthed kontakt kundeservice.  Udskift olien.  Ved stærkere lækage skal maskinen kontrolleres af kunde-service.
  • Page 69 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Anvendte overensstemmelsesvurde- ringsprocedurer 2000/14/EF: Bilag V Lydeffektniveau dB(A) HD 600 Målt: Garanteret: HD 715 Målt: Garanteret: Underskriverne handler på bestyrelsens vegne og med dennes fuldmagt. Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs &...
  • Page 70 Tekniske data Type HD 600 HD 600 HD 715 Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 50 3~ 50 Tilslutningseffekt Netsikring (træg) Kapslingsklasse IPX5 Forlængerkabel 10 m Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks. °C Forsyningsmængde, min. l/h (l/min) 900 (15) Sugehøjde ud fra åbn beholder (20 °C) Tilførselstryk, maks.
  • Page 71 Før første gangs bruk av appa- Fargemerking ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for – Betjeningselementer for rengjørings- senere bruk eller for overlevering til neste prosessen er gule. eier. – Betjeningselementer for vedlikehold og service er lysegråe. Innholdsfortegnelse Sikkerhetsinstruksjoner Maskinorganer .
  • Page 72 Vann som har passert gjennom en sn sys- Sikkerhetsinnretninger temskiller regnes ikke som drikkbart vann. Forskriftsmessig bruk Overstrømsventil med trykkbryter Denne høytrykksvaskeren skal utelukken- Når vannmengden reduseres med trykk-/ de anvendes mengdereguleringen, åpner over- – til rengjøring med lavtrykkstråle og ren- strømsventilen og en del av vannet går til- gjørings-middel (f.
  • Page 73 Før igangsetting Igangsetting ADVARSEL Utpakking Fare for personskade! Apparat, tilbehør, til- – Kontroller ved utpakking at ingen ting førselsledninger og tilkoblinger må være i mangler. plettfri tilstand. Maskinen skal ikke brukes – Informer straks forhandleren ved trans- dersom det ikke er i feilfri stand. portskader.
  • Page 74 Høytrykk punktstråle (0°) for Betjening spesielt hardtsittende skitt FARE Eksplosjonsfare! Lavtrykk flatstråle (CHEM) for Ikke sprut ut brennbare væsker. bruk av rengjøringsmiddel eller Ved bruk av maskinen i risikoområder rengjøring med lavt trykk (f.eks. bensinstasjoner) må gjeldende sik- Høytrykk flatstråle (25°) for ren- kerhetsforskrifter følges.
  • Page 75  Etter bruk, dypp filteret i rent vann. Sett Transport doseringsventilen til høyeste konsen- trasjon av rengjøringsmiddel. Start FORSIKTIG maskinen og spyl rent i ett minutt. Fare for personskader og materielle ska- der! Pass på vekten av apparatet ved trans- Opphold i arbeidet port.
  • Page 76  Kontroller pumpen for evt. lekkasjer. Apparatet går ikke 3 drypp i minuttet under pumpen er til- latt. Ved større lekkasjer må pumpen  Kontroller den elektriske ledningen for kontrolleres av en servicemontør. evt. skader.  Kontroller nettspenningen. Ukentlig  Dersom motoren er overopphetet, må ...
  • Page 77 2000/14/EF Anvendte overensstemmende normer EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Anvendt metode for samsvarsvurdering 2000/14/EF: Vedlegg V Lydeffektnivå dB(A) HD 600 Målt: Garantert: – 7...
  • Page 78 Tekniske data Type HD 600 HD 600 HD 715 Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 50 3~ 50 Kapasitet Strømsikring (trege) Beskyttelsestype IPX5 Skjøteledning 10 m Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C Tilførselsmengde (min) l/time (l/ 900 (15) min) Sugehøyde fra åpen beholder 20 ºC Tilførselstrykk (max)
  • Page 79 Läs bruksanvisning i original Färgmärkning innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- – Manöverelement för rengöringsproces- anvisningen för framtida behov, eller för sen är gula. nästa ägare. – Manöverelement för underhåll och ser- vice är ljusgrå. Innehållsförteckning Säkerhetsanvisningar Apparatelement.
  • Page 80 Passande systemavskiljare från KÄR- Säkerhetsanordningar CHER, eller alternativt en systemavskiljare enligt EN 12729 typ BA, ska användas. Överströmningsventil med Vatten som runnit genom en systemavskil- tryckbrytare jare anses inte vara drickbart. Om vattenmängden minskas med tryck/ Ändamålsenlig användning mängdregleringen öppnas överfyllnings- Använd endast denna högtryckstvätt ventilen och en del av vattnet flyter tillbaka –...
  • Page 81 Före idrifttagandet Idrifttagande VARNING Uppackning Skaderisk! Maskinen, tillbehören, mat- – Kontrollera innehållet i leveransen vid ningsledningarna, och anslutningarna mås- uppackning. te vara i felfritt skick. Maskinen får inte an- – Informera inköpsstället omgående vid vändas om den inte är felfri. transportskador.
  • Page 82 Handhavande Välj typ av stråle FARA Tre-funktionsmunstycke Explosionsrisk!  Stäng handspruta. Inga brännbara vätskor får fördelas med  Vrid på munstyckeshöljet tills önskad högtryckstvätten. symbol överenstämmer med marke- Vid användning av maskinen i riskområden ringen: (t.ex. bensinmackar) ska motsvarande sä- Rund högtrycksstråle (0°) till kerhetsföreskrifter beaktas.
  • Page 83  Häng slangen för rengöringsmedel i en Om frostfri förvaring inte är möjlig: behållare med rengöringsmedel.  Töm ut vatten Rekommenderade rengöringsmetoder  Pumpa i handeln förekommande frost-  Spruta sparsamt med rengöringsmedel skyddsmedel genom aggregatet. på den torra ytan och låt det verka (låt Hänvisning: det inte torka).
  • Page 84 – Låt bara den auktoriserade serviceverk- Före all drift stad kontrollera och reparera elektriska  Kontrollera om anslutningssladden är komponenter. skadad (risk för elektrisk stöt) och låt – Vid störningar som inte finns med i det auktoriserad serviceverkstad/elektriker här kapitlet ska en auktoriserad service- omgående byta ut sladden om skador verkstad uppsökas vid tveksamheter upptäcks.
  • Page 85 Rengöringsmedel sugs inte in sevärdering  Ställ in munstycket på "CHEM“. 2000/14/EG: Bilaga V  Kontrollera/rengör sugslang med filter Ljudeffektsnivå dB(A)  Öppna eller kontrollera/rengör dose- HD 600 ringsventilen för rengöringsmedel. Upmätt:  Uppsök auktoriserad serviceverkstad Garanterad: 98 vid behov. HD 715 Upmätt:...
  • Page 86 Tekniska data HD 600 HD 600 HD 715 Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 50 3~ 50 Anslutningseffekt Nätsäkring (trög) Skydd IPX5 Förlängningssladd 10 m Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C Inmatningsmängd (min.) l/t (l/min) 900 (15) Sughöjd ur öppen behållare (20 °C) Inmatningsstryck (max.)
  • Page 87 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Väritunnukset ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai – Puhdistusprosessin käyttöelimet ovat mahdollista myöhempää omistajaa varten. keltaisia. – Huollon ja servicen käyttöelimet ovat Sisällysluettelo vaaleanharmaat. Käyttöelementit ... . FI Turvaohjeet Turvaohjeet .
  • Page 88 VAROITUS Kokonaiskovuus < 28 °dH Noudata vesilaitoksen ohjeita. < 50 °TH Voimassa olevien määräysten mu- < 500 ppm kaan laitetta ei saa käyttää milloin- (mg CaCO kaan juomavesiverkossa ilman jär- Rauta < 0,5 mg/l jestelmäerotintinta. Tällöin on käy- Mangaani < 0,05 mg/l tettävä...
  • Page 89 mahdollisen vaaran ihmisten terveydelle ja  Yhdistä korkeapaineletku käsikäyttöi- ympäristölle, jos niitä käsitellään väärin tai seen ruiskupistooliin ja laitteen korkea- ne hävitetään väärin. Nämä rakenneosat paineliitäntään ja kiristä käsin ovat kuitenkin tarpeellisia, jotta laite toimisi (EASY!Lock). asianmukaisesti. Tällä symbolilla merkittyjä Kolminkertainen suutin laitteita ei saa hävittää...
  • Page 90  Laitteen ilmaaminen:  Poista käsikäyttöisen ruiskupistoolin Kierrä suutin irti. varmistus työntämällä varmistinsalpa Anna laitteen käydä niin kauan, kunnes taaksepäin. vedessä ei enää ole ilmakuplia.  Avaa käsiruiskupistooli. Anna laitteen käydä n. 10 sekuntia -  Säädä käyttöpaine ja syöttömäärä kier- sammuta sitten.
  • Page 91  Aseta suutin kohtaan "CHEM". Suojaaminen pakkaselta Korvaa korkeapainesuutin pienpaine- HUOMIO suuttimella. Pakkanen rikkoo huolimattomasti vedestä  Irrota puhdistusaineen imuletku. tyhjennetyn laitteen.  Aseta suodattimessa oleva puhdistus- Säilytä laitetta paikassa, jonka lämpötila ei aineen annosteluventtiili keskiasen- laske nollan alapuolelle. toon, säädä annostelua tarpeen mu- Jos laitetta ei voi säilyttää...
  • Page 92 Häiriöapu Turvatarkastussopimus/ huoltosopimus VAARA Voit solmia säännöllisen turvatarkastusso- Odottamatta käynnistyvä laite ja sähköisku pimuksen tai huoltosopimuksen myyjäliik- aiheuttavat loukkaantumisvaaran. keesi kanssa. Kysy meiltä neuvoa. – Virtapistoke on vedettävä irti pistorasi- asta ennen kaikkia laitteeseen kohdis- Jokaisen käyttökerran jälkeen tuvia töitä. ...
  • Page 93 Sovellettu yhdenmukaisuuden analy-  Tarkasta/puhdista puhdistusaineen sointimenetelmä imuletku ja suodatin 2000/14/EY: Liite V  Avaa puhdistusaineen annosteluventtii- Äänen tehotaso dB(A) li tai tarkasta/puhdista. HD 600  Ota tarvittaessa yhteys asiakaspalve- Mitattu: luun. Taattu: HD 715 Varusteet ja varaosat Mitattu: Käytä vain alkuperäisiä tarvikkeita ja vara- Taattu: osia.
  • Page 94 Tekniset tiedot Tyyppi HD 600 HD 600 HD 715 Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 50 3~ 50 Liitosjohto Verkkosulake (hidas) Suojatyyppi IPX5 Jatkokaapeli 10 m Jatkokaapeli 30 m Vesiliitäntä Tulolämpötila (maks.) °C Tulomäärä (min.) l/h (l/min) 900 (15) Imukorkeus otettaessa vettä avosäiliöstä...
  • Page 95 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- 20 Τριπλό ακροστόμιο (μπεκ) σκευή σας για πρώτη φορά, δια- 21 Σήμανση ακροφυσίου βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- Αναγνωριστικό χρώματος σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον –...
  • Page 96 Τιμή pH 6,5...9,5 Σύμβολα στην συσκευή ηλεκτρική αγωγιμότητα * Αγωγιμότητα φρέσκου νε- Ο ψεκασμός με υψηλή πίεση ρού +1200 µS/ μπορεί να αποδειχτεί επικίνδυ- νος σε περίπτωση μη προσήκουσας χρή- υλικό επικάθισης ** < 0,5 mg/l σης. Η δέσμη δεν πρέπει να κατευθύνεται υλικό...
  • Page 97 Πριν τη θέση σε λειτουργία Βαλβίδα ασφάλειας Η βαλβίδα ασφαλείας ανοίγει όταν παρατη- Αποσυσκευασία ρείται υπέρβαση της επιτρεπόμενης υπερ- πίεσης λειτουργίας και το νερό επιστρέφει – Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το στην πλευρά αναρρόφησης της αντλίας. περιεχόμενο του πακέτου. Η βαλβίδα υπερχείλισης, ο διακόπτης πίε- –...
  • Page 98 Εάν είναι απαραίτητο, αφήστε το μηχά- Ενεργοποίηση νημα να λειτουργήσει επί 10 δευτερόλε- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ πτα - απενεργοποιήστε το. Κίνδυνος τραυματισμού! Η συσκευή, τα πα- Επαναλάβετε πολλές φορές τη διαδικα- ρελκόμενα, τα καλώδια τροφοδοσίας και οι σία. συνδέσεις πρέπει να είναι σε άψογη κατά- ...
  • Page 99  Απασφαλίστε το πιστόλι ψεκασμού Τα απορρυπαντικά Karcher εγγυώνται σπρώχνοντας την ασφάλεια προς τα απρόσκοπτη εργασία. Δεχθείτε τις συμβου- πίσω. λές ή ζητείστε τον κατάλογό μας ή αντίστοι-  Ανοίξτε το πιστολέτο χειρός. χα τα ενημερωτικά φυλλάδια περί απορρυ-  Ρυθμίστε την πίεση εργασίας και την παντικών.
  • Page 100  Κατά τη μεταφορά με οχήματα, ασφαλί- Απενεργοποίηση της μηχανής στε τη συσκευή έναντι ενδεχόμενης ολί-  Κλείστε την προσαγωγή νερού. σθησης και ανατροπής, σύμφωνα με τις  Ανοίξτε το πιστολέτο χειρός. εκάστοτε ισχύουσες κατευθυντήριες  Ενεργοποιήστε την αντλία από το δια- οδηγίες.
  • Page 101  Ελέγχετε τη στεγανότητα του μηχανή- – Σε περίπτωση βλαβών που δεν αναφέ- ματος (αντλίας). ρονται σ΄ αυτό το κεφάλαιο, σε περίπτω- 3 σταγόνες ανά λεπτό είναι επιτρεπτές ση αμφιβολιών και όταν η υπόδειξη είναι και μπορεί να στάζουν από την κάτω ρητή, απευθυνθείτε...
  • Page 102 Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα Εφαρμοσθείσα διαδικασία συμμόρφωσης και ανταλλακτικά τα οποία διασφαλίζουν 2000/14/EΚ: Παράρτημα V την ασφαλή και απρόσκοπτη λειτουργία στάθμη ηχητικής πίεσης dB(A) της συσκευής. HD 600 Μετρημένη: Πληροφορίες για παρελκόμενα και ανταλ- Εγγυημένη: λακτικά θα βρείτε στη διεύθυνση HD 715 www.kaercher.com.
  • Page 103 Τεχνικά χαρακτηριστικά Tύπος HD 600 HD 600 HD 715 Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 1~ 50 3~ 50 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια δικτύου (βραδείας τήξης) Είδος προστασίας IPX5 Καλώδιο προέκτασης 10 m Καλώδιο προέκτασης 30 m Σύνδεση νερού Θερμοκρασία προσαγωγής (μέγ.) °C Ποσότητα...
  • Page 104 Cihazın ilk kullanımından önce Renk kodu bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha – Temizlik prosesinin kullanım elemanları sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- sarıdır. lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. – Bakım ve servis kullanım elemanları açık gridir.
  • Page 105 malıdır. KÄRCHER firmasının uygun bir * maks. toplam 2000 µS/cm sistem ayırıcısı veya alternatif olarak EN ** Numune hacmi 1 litre, çalışma süresi 30 12729 Tip B uyarınca bir sistem ayırıcısı dakika kullanılmalıdır. *** aşındırıcı maddeler kullanılmaz Bir sistem ayırıcısından akan su, içilemez Güvenlik tertibatları...
  • Page 106 Üçlü meme Lütfen motor yağı, dizel ve benzinin çevre- ye yayılmasına izin vermeyin. Lütfen zemi-  Memeyi püskürtme borusuna takın (üst ni koruyun ve eski yağları çevre tekniğine ayar halkasındaki işaretler). uygun olarak imha edin. Power memesi İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) ...
  • Page 107 Kullanımı Püskürtme türünün seçilmesi TEHLIKE Üçlü meme Patlama tehlikesi!  El püskürtme tabancasını kapatın. Yanıcı sıvılar püskürtmeyin.  İstediğiniz sembol işaretle çakışana ka- Tehlikeli alanlarda (örn. benzin istasyonla- dar memenin muhafazasını döndürün. rı) cihazın kullanılması durumunda gerekli Özellikle inatçı kirler için yüksek güvenlik yönetmeliklerine dikkat edilmelidir.
  • Page 108  Filtredeki temizlik maddesi dozaj valfını Antifriz koruma orta konuma getirin, ihtiyaca göre doza- jı + ya da - ile ayarlayın. DIKKAT  Temizlik maddesi emme hortumunu te- Don, suyu tam boşaltılmamış cihaza zarar mizlik maddesi dolu bir kaba asın. verir.
  • Page 109 Arızalarda yardım Güvenlik kontrolü/Bakım sözleşmesi TEHLIKE Yetkili satıcınızla düzenli bir güvenlik kon- Farkında olmadan çalışmaya başlayan ci- trolü mutabakatı sağlayabilir ya da bir ba- haz ve elektrik çarpması nedeniyle yaralan- kım sözleşmesi yapabilirsiniz. Lütfen bu ko- ma tehlikesi. nuyla ilgili öneriler alın. –...
  • Page 110 Kullanılan uyumluluk değerlendirme yön- da kontrol edin/temizleyin. temleri  İhtiyaç anında müşteri hizmetlerini ara- 2000/14/EG: Ek V yın. Ses şiddeti dB(A) HD 600 Aksesuarlar ve yedek Ölçülen: parçalar Garanti edilen: 98 Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal ye- HD 715 dek parçalar kullanın; cihazın güvenli şekil- Ölçülen:...
  • Page 111 Teknik bilgiler Tip: HD 600 HD 600 HD 715 Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 50 3~ 50 Bağlantı gücü Şebeke sigortası (gecikmeli) Koruma şekli IPX5 Uzatma kablosu 10 m Uzatma kablosu 30 m Su bağlantısı Besleme sıcaklığı (maks.) °C...
  • Page 112 Перед первым применением 15 Трубная рама вашего прибора прочитайте 16 Масляный бак эту оригинальную инструкцию по эксплу- 17 Включатель аппарата атации, после этого действуйте соответ- 18 Накидная гайка ственно и сохраните ее для дальнейше- 19 Высокопроизводительная форсунка го пользования или для следующего 20 Строенная...
  • Page 113 ОСТОРОЖНО Для устойчивых загрязнений мы реко- Указание на потенциально опасную си- мендуем в качестве дополнительного туацию, которая может привести к оборудования использовать фрезу для получению легких травм. грязи. ВНИМАНИЕ Требования к качеству воды: Указание относительно возможной по- ВНИМАНИЕ тенциально опасной ситуации, кото- В...
  • Page 114 потенциальную опасность для людей и Защитные устройства экологии. Тем не менее данные компо- ненты необходимы для правильной ра- Перепускной клапан с боты прибора. Приборы, обозначенные пневматическим реле этим символом, запрещено утилизиро- При сокращении объема воды при помо- вать вместе с бытовыми отходами. щи...
  • Page 115 Установка принадлежностей Электрическое подсоединение Примечание: Система EASY!Lock бла- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ годаря быстроразъемному резьбовому Прибор следует включать только в соединению позволяет соединять ком- сеть переменного тока. поненты быстро и надежно всего за один Использовать удлинитель достаточ- оборот. ного диаметра (см. раздел "Техниче- ские...
  • Page 116  Разблокировать пистолет-распыли- Эксплуатация тель, передвинув предохранитель- ОПАСНОСТЬ ный фиксатор назад. Опасность взрыва!  Открыть ручной пистолет-распыли- Не распылять горючие жидкости. тель. При использовании устройства в опа-  Установите рабочее давление и ко- сных зонах (например, на автозапра- личество воды вращением (бессту- вочных...
  • Page 117 Принять во внимание указания по тех- Выключение прибора нике безопасности, приведенные на упаковках чистящих средств.  Закрыть подачу воды. Чистящие стредства Kдrcher гарантиру-  Открыть ручной пистолет-распыли- ют бесперебойную работу. Пожалуйста, тель. проконсультируйтесь с нами или запро-  Включить насос с помощью выклю- сите...
  • Page 118 Транспортировка Перед каждой эксплуатацией ОСТОРОЖНО  Проверить соединительный кабель Опасность получения травм и повре- на предмет повреждений (опасность ждений! При транспортировке следу- поражения током), поврежденный ка- ет обратить внимание на вес устрой- бель должен быть немедленно заме- ства. нен уполномоченной сервисной ВНИМАНИЕ...
  • Page 119 Помощь в случае неполадок Насос негерметичен ОПАСНОСТЬ 3 капли воды в минуту допустимы и мо- Опасность получения травмы от слу- гут проступать с нижней части аппарата. чайно запущенного аппарата и элек- При более сильной негерметичности трошока. обратиться в центр по обслуживанию. –...
  • Page 120 ветствия претензий в течение гарантийного срока 2000/14/ЕС: Приложение V просьба обращаться, имея при себе чек Уровень мощности звука дБ(A) о покупке, в торговую организацию, про- HD 600 давшую вам прибор или в ближайшую Измерено: уполномоченную службу сервисного об- Гарантиро- служивания.
  • Page 121 Технические данные Тип HD 600 HD 600 HD 715 Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 1~ 50 3~ 50 Потребляемая мощность кВт Сетевой предохранитель (инертный) А Тип защиты IPX5 Удлинитель 10 м мм Удлинитель 30 м мм Подключение водоснабжения Температура подаваемой воды (макс.) °C Количество...
  • Page 122 A készülék első használata előtt Szín megjelölés olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- – A tisztítási folyamat kezelő elemei sár- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- gák. vetkező tulajdonos számára. –...
  • Page 123 FIGYELMEZTETÉS Összkeménység < 28 °dH Vegye figyelembe víz-szolgáltató vállalat < 50 °TH előírásait. < 500 ppm Az érvényes előírások alapján a (mg CaCO készüléket soha nem szabad < 0,5 mg/l rendszer-elválasztó nélkül az ivó- Mangán < 0,05 mg/l víz-hálózatban üzemeltetni. Hasz- Réz <...
  • Page 124 Az elektromos és az elektronikus készülé- Tartozékok felszerelése kek gyakran tartalmaznak olyan alkotóele- meket, amelyek helytelen kezelés vagy Megjegyzés: Az EASY!Lock-rendszer egy helytelen ártalmatlanítás esetén potenciális gyorsan záró menet révén egyetlen fordu- veszélyt jelenthetnek az emberi egészség- lattal, gyorsan és biztonságosan összeköti re és a környezetre.
  • Page 125 VIGYÁZAT Víz csatlakozás Környezeti károk. A motorokat csak megfele- lő olajleválasztóval ellátott helyen tisztítsa. Csatlakozás a vízvezetékhez A kézi szórópisztoly kinyitása/ VIGYÁZAT zárása A rendszer-elválasztót mindig a vízellátás- hoz kell csatlakoztatni és soha nem közvet-  A kézi szórópisztoly kinyitása: Húzza lenül a készülékhez.
  • Page 126 Használat tisztítószerrel A készülék kikapcsolása FIGYELMEZTETÉS  Zárja el a víztápláló-vezetéket. A nem megfelelő tisztítószer a készülék és  Nyissuk ki a kézi szórópisztolyt. a tisztítandó tárgy sérüléseit okozhatja.  Kapcsolja be a készüléket a készülék Csak olyan tisztítószert használjon, ame- kapcsolóval, és járassa 5-10 másod- lyet a Kärcher jóváhagyott.
  • Page 127 Tárolás 500 üzemóránként, legalább évente VIGYÁZAT  A készülék karbantartását a szerviz Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás szolgálattal végeztesse el. esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.  Cserélje az olajat. Olajcsere Ápolás és karbantartás Megjegyzés: VESZÉLY Az olaj mennyiségét és fajtáját lásd a „Mű- Sérülésveszély véletlenül beinduló...
  • Page 128  Állítsa a szórófejet „CHEM“-re. Követett megfelelés megállapítási eljárás:  Ellenőrizze/tisztítsa ki a szűrős tisztító- 2000/14/EK: V. függelék szer-szívócsövet. Hangteljesítményszint dB(A)  Nyissa ki vagy ellenőrizze/tisztítsa ki a HD 600 tisztítószer-adagolószelepet. Mért:  Szükség esetén keresse fel a szerviz Garantált: szolgálatot. HD 715 Tartozékok és alkatrészek...
  • Page 129 Műszaki adatok Típus HD 600 HD 600 HD 715 Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 50 3~ 50 Csatlakozási teljesítmény Hálózati biztosító (lomha) Védelmi fokozat IPX5 Hosszabbító kábel 10 m Hosszabbító kábel 30 m Vízcsatlakozás Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C Hozzáfolyási mennyiség (min.)
  • Page 130 Před prvním použitím svého za- Barevné označení řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej – Obslužné prvky čisticího procesu jsou pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- žluté. tele. – Obslužné prvky údržby a servisních oprav jsou světle šedé.
  • Page 131 VAROVÁNÍ celková tvrdost < 28 °dH Dbejte na předpisy příslušné místní organi- < 50 °TH zace zajišťující zásobování vodou. < 500 ppm Podle platných předpisů nesmí být (mg CaCO zařízení nikdy provozováno na vo- železo < 0,5 mg/l dovodní síti bez systémového od- mangan <...
  • Page 132 Ochrana životního prostředí Montáž příslušenství Obalové materiály jsou recyklovatel- Upozornění: Systém EASY!Lock dokáže né. Obal nezahazujte do domácího rychle a spolehlivě spojovat komponenty odpadu, nýbrž jej odevzdejte k opě- pouze jedním otočením rychlozávitu. tovnému zužitkování. Přístroj je vyroben z hodnotných recyklovatelných materiálů, které...
  • Page 133 Přívod vody Otevírání/zavírání ruční stříkací pistole Přípojka k rozvodu vody  Otevření ruční stříkací pistole: Zatáhně- UPOZORNĚNÍ te za bezpečnostní páku a spouštěcí Systémový oddělovač připojujte vždy k pří- páčku. vodu vody nikoliv přímo k přístroji.  Zavření ruční stříkací pistole: Uvolněte Hodnoty přípojky viz Technické...
  • Page 134 Provoz s použitím čisticího Přerušení provozu prostředku  Zavřete ruční stříkací pistoli. VAROVÁNÍ Přístroj se vypne. Nevhodné čisticí prostředky mohou poško-  Zajistěte ruční stříkací pistoli posunutím dit jak zařízení tak čištěný předmět. Použí- pojistky dopředu. vejte pouze čisticí prostředky schválené fir- mou Kärcher.
  • Page 135  Zkontrolujte, zda přístroj (čerpadlo) těsní. Přeprava 3 kapky vody za minutu jsou přípustné, UPOZORNĚNÍ mohou vystupovat na spodni straně pří- Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! stroje. Při výraznější netěsnosti vyhle- Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. dejte zákaznickou službu. POZOR Týdenní...
  • Page 136 Příslušenství a náhradní díly Přístroj neběží  Zkontrolujte, zda není poškozen připo- Používejte pouze originální příslušenství a jovací kabel. originální náhradní díly, ty poskytují záruku  Zkontrolujte síťové napětí. bezpečného a bezporuchového provozu  V případě přehřátí motoru nechte přístroj přístroje.
  • Page 137 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Použitý postup posuzování shody: 2000/14/ES: Příloha V Hladinu akustického dB(A) HD 600 Namerenou: Garantovanou: 98 HD 715 Namerenou: Garantovanou: 95 Níže podepsaní jednají z pověření a se zpl- nomocněním představenstva společnosti.
  • Page 138 Technické parametry HD 600 HD 600 HD 715 Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 50 3~ 50 Příkon Síťová pojistka (pomalá) Ochrana IPX5 Prodlužovací kabel 10 m Prodlužovací kabel 30 m Přívod vody Teplota přívodu (max.) °C Přiváděné množství (min.) l/hod.
  • Page 139 Pred prvo uporabo Vaše napra- Barvan oznaka ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in – Upravljalni elementi za proces čiščenja shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo so rumeni. ali za naslednjega lastnika. – Upravljalni elementi za vzdrževanje in servisiranje so svetlo sivi.
  • Page 140 Voda, ki je tekla skozi sistemski ločilnik, je Varnostne naprave klasificirana kot nepitna. Namenska uporaba Prelivni ventil s tlačnim stikalom Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključ- Pri reduciranju količine vode z regulatorjem tlaka/količine prelivni ventil odpre in del – za čiščenje z nizkotlačnim curkom in či- vode steče nazaj na sesalno stran črpalke.
  • Page 141 Pred zagonom Zagon OPOZORILO Razpakiranje Nevarnost poškodb! Naprava, pribor, dovo- – Pri razpakiranju preverite vsebino em- dni vodi in priključki morajo biti v brezhib- balaže. nem stanju. Če stanje ni brezhibno, napra- – V primeru transportnih poškodb takoj ve ne smete uporabljati. obvestite trgovca.
  • Page 142 Upravljanje Izbira vrste curka NEVARNOST Trojna šoba Nevarnost eksplozije!  Zaprite ročno brizgalno pištolo. Ne razpršujte gorljivih tekočin.  Zavrtite ohišje šobe, dokler želeni sim- Pri uporabi naprave v območjih nevarnosti bol ne sovpada z oznako: (npr. bencinske črpalke) je treba upoštevati Visokotlačni krožni curek (0°) ustrezne varnostne predpise.
  • Page 143 Priporočljiva metoda čiščenja Če shranjevanje naprave brez zmrzali ni možno:  Čistilno sredstvo varčno razpršite po suhi površini in pustite, da učinkuje  Izpustite vodo. (vendar se ne sme posušiti).  Skozi napravo črpajte standardno sred-  Raztopljeno umazanijo splaknite z viso- stvo proti zamrznitvi.
  • Page 144 – Električne komponente sme preveriti in Pred vsakim obratovanjem popraviti le pooblaščeni uporabniški  Priključni kabel preglejte glede poškodb servis. (nevarnost zaradi električnega udara), – Pri motnjah, ki v tem poglavju niso na- poškodovani priključni kabel naj poo- vedene, je potrebno v primeru dvoma in blaščena servisna služba/elektro stro- pri izrecnem navodilu poiskati poobla- kovnjak nemudoma zamenja.
  • Page 145 Postopek ocenjevanja skladnosti: Čistilo se ne vsesa 2000/14/ES: Priloga V  Šobo nastavite na "CHEM". Raven zvočne moči dB(A)  Preverite/očistite sesalno cev za čistilo HD 600 s filtrom. Izmerjeno:  Odprite ali preverite/očistite dozirni ven- Zajamčeno: til za čistilo.
  • Page 146 Tehnični podatki HD 600 HD 600 HD 715 Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 50 3~ 50 Priključna moč Omrežna varovalka (inertna) Vrsta zaščite IPX5 Podaljševalni kabel 10 m Podaljševalni kabel 30 m Vodni priključek Temperatura dotoka (maks.) °C Količina dotoka (min.)
  • Page 147 Przed pierwszym użyciem urzą- 18 Nakrętka kołpakowa dzenia należy przeczytać orygi- 19 Dysza Power nalną instrukcję obsługi, postępować we- 20 Dysza potrójna dług jej wskazań i zachować ją do później- 21 Oznaczenie dyszy szego wykorzystania lub dla następnego Kolor oznaczenia użytkownika.
  • Page 148 Poziom pH 6,5...9,5 Symbole na urządzeniu Przewodność elektryczna * Przewodność świeżej wody W przypadku niewłaściwego +1200 µS/cm użycia strumień wody pod ciś- Substancje odkładające się < 0,5 mg/l nieniem może być niebezpieczny. Nie wol- no kierować strumienia na ludzi, zwierzęta, Substancje filtrowane *** <...
  • Page 149 Zawór przelewowy, przełącznik ciśnienio- Sprawdzić poziom oleju wy i zawór bezpieczeństwa są ustawiane fabrycznie i zaplombowane.  Obciąć czubek pokrywki zbiornika ole- Ustawień dokonuje tylko serwis.  Skontrolować poziom oleju w zbiorniku Ochrona środowiska oleju. Materiały użyte do opakowania nada- Montaż...
  • Page 150 Niebezpieczeństwo zranienia! Przy pra- Podłączenie do sieci cach przytrzymać pistolet natryskowy i lan- OSTRZEŻENIE cę obydwiema rękami. Urządzenie podłączać jedynie do prądu Niebezpieczeństwo zranienia! Podczas zmiennego. pracy dźwignia spustowa i dźwignia zabez- Używać przedłużacza o odpowiednim pieczająca nie mogą być zablokowane. przekroju (por.
  • Page 151  Wyjąć wąż do zasysania środka czysz- Wybór rodzaju natrysku czącego.  Zawór dozujący umieścić w filtrze w po- Dysza potrójna zycji środkowej; dozowanie ustawić  Zamknąć pistolet natryskowy. zgodnie z zapotrzebowaniem za pomo-  Obracać obudowę dyszy, aż żądany cą...
  • Page 152 Czyszczenie i konserwacja Ochrona przeciwmrozowa UWAGA NIEBEZPIECZEŃSTWO Mróz może zniszczyć urządzenie nie Niebezpieczeństwo zranienia przez nieza- opróżnione całkowicie z wody. mierzone włączenie się urządzenia wzgl. Urządzenie należy przechowywać w miej- przez porażenie prądem. scu zabezpieczonym przed mrozem. Przed przystąpieniem do wszelkich prac w obrębie urządzenia należy wyłączyć...
  • Page 153 Co 500 roboczogodzin, co najmniej Urządzenie nie wytwarza ciśnienia raz w roku  Ustawić dyszę w położeniu „wysokie  Zlecić konserwację urządzenia serwi- ciśnienie“. sowi.  Oczyścić dyszę.  Wymienić olej.  Wymienić dyszę.  Odpowietrzyć urządzenie (patrz „Uru- Wymiana oleju chomienie").
  • Page 154 Poziom mocy akustycznej dB(A) Wyposażenie dodatkowe i HD 600 części zamienne Zmierzony: Stosować tylko oryginalne akcesoria i czę- Gwarantowany: 98 ści zamienne, które gwarantują niezawod- HD 715 ną i bezusterkową eksploatację przyrządu. Zmierzony: Informacje dotyczące akcesoriów i części Gwarantowany: 95 zamiennych można znaleźć...
  • Page 155 Dane techniczne HD 600 HD 600 HD 715 Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 50 3~ 50 Pobór mocy Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) Stopień ochrony IPX5 Przedłużacz 10 m Przedłużacz 30 m Przyłącze wody Temperatura doprowadzenia (maks.) °C Ilość doprowadzenia (min.)
  • Page 156 Înainte de prima utilizare a apa- Cod de culori ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- – Elementele de comandă pentru procesul se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- de curăţare sunt de culoare galbenă. rea ulterioară sau pentru următorii pose- –...
  • Page 157 Conform normelor în vigoare, apa- Cupru < 2 mg/l ratul nu trebuie exploatat niciodată Clor activ < 0,3 mg/l fără un separator de sistem la re- să nu aibă miros neplăcut ţeaua de apă potabilă. Se va utili- * În total maxim 2000 µS/cm za un separator de sistem adecvat, de la fir- ** Volum de probă...
  • Page 158 soanelor, în cazul manevrării sau eliminării  Conectaţi lancea de pistolul manual de incorecte. Însă, aceste componente sunt stropit şi strângeţi-l cu mâna necesare pentru funcționarea corespunză- (EASY!Lock). toare a aparatului. Aparatele marcate cu  Conectaţi furtunul de înaltă presiune cu acest simbol nu trebuie aruncate în gunoiul pistolul manual de stropit şi racordul de menajer.
  • Page 159 Indicaţie: Utilizarea cu presiune înaltă Furtunul de alimentare nu se livrează îm- preună cu aparatul. Indicaţie:  Deschideţi sursa de apă. Aparatul este dotat cu un întrerupător ma- nometric. Motorul funcţionează numai când Aspirarea apei din rezervoare deschise pistolul manual de stropit este deschis. ...
  • Page 160 curăţat. Pentru menajarea mediului încon- Oprirea aparatului jurător, folosiţi soluţia de curăţat cu măsură. Ţineţi cont de indicaţiile de siguranţă de pe  Închideţi conducta de alimentare cu soluţiile de curăţat. apă. Soluţiile de curăţat Kärcher garantează o  Deschideţi pistolul manual de stropit. funcţionare fără...
  • Page 161  În cazul transportării în vehicule asigu- Săptămânal raţi aparatul contra derapării şi răstur- nării conform normelor în vigoare.  Verificaţi nivelul de ulei. În cazul în care uleiul este lăptos (apă în ulei), luaţi legă- Depozitarea tura imediat cu serviciul pentru clienţi. ...
  • Page 162 Accesorii şi piese de schimb Aparatul nu ajunge la presiunea dorită Utilizați doar accesorii și piese de schimb  Reglaţi duza în poziţia „presiune înaltă”. originale; acestea oferă garanția unei  Curăţaţi duza. funcționări sigure și fără defecțiuni a apara- ...
  • Page 163 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Procedura de evaluare a conformităţii: 2000/14/CE: Anexa V Nivel de zgomot dB(A) HD 600 măsurat: garantat: HD 715 măsurat: garantat: Semnatarii acţionează în numele şi prin îm- puternicirea Consiliului director.
  • Page 164 Date tehnice HD 600 HD 600 HD 715 Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 50 3~ 50 Puterea absorbită Siguranţă pentru reţea (temporizată) Protecţie IPX5 Prelungitor 10 m Prelungitor 30 m Racordul de apă Temperatura de circulare (max.) °C...
  • Page 165 Pred prvým použitím vášho za- Farebné označenie riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa – Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- žlté. tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. – Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú svetlosivé.
  • Page 166 VÝSTRAHA Celková tvrdosť < 28 °dH Rešpektujte platné predpisy vodárenského < 50 °TH podniku. < 500 ppm Podľa platných predpisov sa ne- (mg CaCO smie zariadenie prevádzkovať v Železo < 0,5 mg/l sieti pitnej vody bez systémového Mangán < 0,05 mg/l oddeľovacieho zariadenia.
  • Page 167 Vyradené prístroje obsahujú hodnot- Montáž príslušenstva né recyklovateľné látky, ktoré by sa mali opät' zužitkovat'. Staré zariade- Informácia: Systém EASY!Lock spája nia preto láskavo odovzdajte do komponenty pomocou rýchlozávitu rýchlo a vhodnej zberne odpadových surovín. bezpečne len jedným otočením. Elektrické a elektronické prístroje často ob- sahujú...
  • Page 168 Pred všetkými prácami na prístroji bezpeč- Pripojenie vody nostnú západku na ručnej striekacej pištoli posuňte dopredu. Pripojenie na vodovodné potrubie UPOZORNENIE UPOZORNENIE Poškodenie životného prostredia. Motory Systémové oddeľovacie zariadenie pripá- sa smú čistiť iba na miestach vybavených jajte vždy na zásobovanie vodou, nikdy nie zodpovedajúcim odlučovačom oleja.
  • Page 169 Elektrická dýza Prerušenie prevádzky  Ručnú striekaciu pištoľ uzavrite.  Ručnú striekaciu pištoľ uzavrite.  Odskrutkujte prevlečné matice. Prístroj sa vypne.  Vymeňte dýzu.  Zaistite ručnú striekaciu pištoľ, blokova-  Namontujte a pevne utiahnite prevlečnú ciu poistku posuňte smerom dopredu. maticu (EASY!Lock).
  • Page 170 Poškodenú vysokotlakovú hadicu ne- Transport odkladne vymeňte. UPOZORNENIE  Prekontrolujte tesnosť prístroja (čer- Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! padla). Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite Sú prípustné 3 kvapky za minútu, ktoré jeho hmotnosť. môžu vytekať na spodnej strane prístro- POZOR ja. Pri väčšej netesnosti vyhľadajte ser- Počas prepravy chráňte poistnú...
  • Page 171 Spotrebič sa nezapína Prístroj nenasáva čistiaci prostriedok  Prekontrolujte, či nie je poškodený pri- pojovací kábel.  Nastavte trysku na "CHEM".  Prekontrolujte sieťové napätie.  Skontrolujte alebo vyčistite nasávaciu  Pri prehriatom motore nechajte prístroj hadicu čistiaceho prostriedku a filter. vychladnúť.
  • Page 172 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 Uplatňované postupy posudzovania zhody: 2000/14/ES: Príloha V Úroveň akustického výkonu dB(A) HD 600 Nameraná: Zaručovaná: 98 HD 715 Nameraná: Zaručovaná: 95 Podpísaní jednajú z poverenia a s plnou mocou predstavenstva.
  • Page 173 Technické údaje HD 600 HD 600 HD 715 Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 50 3~ 50 Pripojovací výkon Sieťový istič (pomalý) Druh krytia IPX5 Predlžovací kábel 10 m Predlžovací kábel 30 m Pripojenie vody Prívodná teplota (max.) °C Prívodné množstvo (min.)
  • Page 174 Prije prve uporabe Vašeg uređa- Oznaka u boji ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte – Komandni elementi za proces čišćenja ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- su žuti. – Komandni elementi za održavanje i ser- vis su svijetlo sivi.
  • Page 175 UPOZORENJE Mangan < 0,05 mg/l Vodite računa o propisima vodoopskrbnog Bakar < 2 mg/l poduzeća. aktivni klor < 0,3 mg/l Sukladno važećim propisima ure- Bez neprijatnih mirisa đaj nikada ne smije raditi na vodo- vodnoj mreži bez odvajača. Po- * Maksimum ukupno 2000 µS/cm trebno je koristiti prikladni odvajač...
  • Page 176 Visokoučinska mlaznica Motorno i loživo ulje, diesel i benzin ne smiju dospjeti u okoliš. Molimo Vas da šti-  Nataknite visokotlačnu mlaznicu na ci- tite tlo i staro ulje zbrinete u skladu s propi- jev za prskanje. sima.  Montirajte slijepu maticu i zategnite je Napomene o sastojcima (REACH) rukom (EASY!Lock).
  • Page 177 Rukovanje Biranje vrste mlaza OPASNOST Trostruka mlaznica Opasnost od eksplozije!  Zatvorite ručnu prskalicu. Nemojte rasprskavati zapaljive tekućine.  Kućište mlaznice okrećite u krug sve Prilikom primjene stroja u opasnim područ- dok se željeni simbol ne poklopi s ozna- jima (npr. benzinske postaje) treba se pridr- kom: žavati odgovarajućih sigurnosnih propisa.
  • Page 178  Ventil za doziranje sredstva za pranje u filtru Zaštita od smrzavanja postavite u srednji položaj, pa dozirnu koli- činu po potrebi podesite s + ili -. PAŽNJA  Crijevo za usis sredstva za pranje stavi- Mraz će uništiti uređaj iz kojeg nije u potpu- te u spremnik sa sredstvom za pranje.
  • Page 179 Otklanjanje smetnji Sigurnosno ispitivanje / Ugovor o servisiranju OPASNOST S Vašim prodavačem možete dogovoriti Postoji opasnost od ozljeda uslijed nehotič- provođenje redovitog sigurnosnog ispitiva- nog pokretanja uređaja i strujnog udara. nja ili sklopiti ugovor o održavanju. Molimo – Uređaj prije svih radova na njemu isklju- Vas da se o tome posavjetujete.
  • Page 180 Sredstvo za pranje se ne usisava glasja: 2000/14/EZ: privitak V  Podesite mlaznicu na "CHEM". Razina jačine zvuka dB(A)  Provjerite/očistite crijevo za usis sred- HD 600 stva za pranje s filtrom. Izmjerena:  Otvorite ili provjerite/očistite ventil za Zajamčena: doziranje sredstva za pranje.
  • Page 181 Tehnički podaci HD 600 HD 600 HD 715 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 3~ 50 Priključna snaga Strujna zaštita (inertna) Zaštita IPX5 Produžni kabel 10 m Produžni kabel 30 m Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C...
  • Page 182 Pre prve upotrebe Vašeg Oznaka u boji uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i – Komandni elementi za proces čišćenja sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za su žuti. sledećeg vlasnika. – Komandni elementi za održavanje i servis su svetlo sivi.
  • Page 183 UPOZORENJE Gvožđe < 0,5 mg/l Pridržavajte se propisa vodovodnog Mangan < 0,05 mg/l preduzeća. Bakar < 2 mg/l Prema važećim propisima uređaj aktivni hlor < 0,3 mg/l nikada ne sme da radi na vodovodnoj mreži bez separatora. Bez neprijatnih mirisa Treba da se koristi podesan * Maksimum ukupno 2000 µS/cm separator proizvođača Kärcher ili...
  • Page 184 mogu da predstavljaju potencijalnu opasnost Trostruka mlaznica za zdravlje ljudi i okolinu. Ipak, ovi sastavni  Montirajte mlaznicu na cev za prskanje delovi su neophodni za pravilan rad uređaja. (oznake na prstenu moraju biti gore). Uređaji koji su označeni ovim simbolom ne Visokoučinska mlaznica smeju da se odlažu u kućni otpad.
  • Page 185 Po potrebi ostavite uređaj da radi 10 s i  Radni pritisak i protok vode možete isključite. Postupak ponovite više puta. (kontinualno) podešavati okretanjem  Uređaj nakon toga isključite pa ponovo odgovarajućeg podešivača (+/-). navijte mlaznicu. Radni pritisak se može očitati na manometru.
  • Page 186  Podesite mlaznicu na "CHEM".  Pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se iz uređaj u potpunosti ne ispusti pritisak. Zamenite mlaznicu pod visokim  Osigurati sigurnosnu polugu, u tu svrhu pritiskom mlaznicom pod niskim sigurnosnu blokadu gurnuti prema pritiskom. napred. ...
  • Page 187 Napomena:  Ispustite ulje u prihvatnu posudu. Staro ulje se mora predati samo na za to  Novo ulje polako napunite tako da se predviđenim sabirnim mestima. Staro ulje mehurići vazduha mogu neometano sme da se odlaže u otpad samo na ispuštati.
  • Page 188 2000/14/EZ: Prilog V Pribor i rezervni delovi Nivo jačine zvuka dB(A) Koristite samo originalni pribor i originalne HD 600 rezervne delove, oni pružaju garanciju za Izmerena: bezbedan i nesmetan rad uređaja. Zagarantovana: 98 Informacije o priboru i rezervnim delovima HD 715 možete pronaći na www.kaercher.com.
  • Page 189 Tehnički podaci HD 600 HD 600 HD 715 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 3~ 50 Priključna snaga Mrežni osigurač (inertan) Stepen zaštite IPX5 Produžni kabl 10 m Produžni kabl 30 m Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C...
  • Page 190 Преди първото използване на 18 Съединителна гайка Вашия уред прочетете това 19 Силова дюза оригинално инструкцуя за работа, 20 Тройна дюза действайте според него и го запазете за 21 Маркировка на дюзата по-късно използване или за следващия Цветно обозначение притежател. –...
  • Page 191 pH-стойност 6,5...9,5 Символи на уреда електрическа проводи- проводимост мост * чиста вода Силните струи под налягане +1200 µS/cм могат при неправилно полз- утаяващи се вещества ** < 0,5 mg/l ване да са опасни. Не насочвайте стру- филтриращи се вещества < 50 mg/l ята...
  • Page 192 Преди пускане в Предпазен клапан експлоатация Предпазният клапан отваря при надви- шаване на допустимото работно свръх- Разопаковане налягане, водата изтича обратно към смукателната страна на помпата. – Съдържанието на опаковката да се Преливен вентил, пневматичен прекъс- провери при разопаковане. вач и предпазен клапан са настроени –...
  • Page 193 Уреда да се остави да работи евен- Пускане в експлоатация туално 10 секунди - да се изключи. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Процеса да се повтори многократно. Опасност от нараняване! Уредът, ак-  Уреда да се изключи и отново да се сесоарите, захранващите кабели, мар- завие...
  • Page 194 Работа с високо налягане Работа с почистващи средства Указание: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Уредът е оборудван с пневматичен пре- Неподходящите почистващи препара- късвач. Моторът работи само когато е ти могат да повредят уреда и обекти- отворен пистолетът за ръчно пръскане. те, който се почистват. Да се използ- ...
  • Page 195 Ако не възможно съхраняване Прекъсване на работа осигурено против замръзване:  Затваряне на пистолета за ръчно  Да се продуха водата. пръскане.  В уреда да се напомпи конвенциона- Уредът се изключва. лен антифриз.  подсигурете пистолета за ръчно пръ- Указание: скане, като...
  • Page 196  Апаратът се поставя полегнал на Инспекция за сигурност/Договор една страна. за поддръжка  Маслото да се изпусне в приемния съд. Можете да договорите редовна инспек-  Бавно налейте новото масло; въз- ция за сигурност с Вашия търговец или душните мехурчета трябва да се да...
  • Page 197  Да се отвори дозиращия вентил за ствието: почистващо средство или да се про- 2000/14/ЕО: Приложение V вери/почисти. ниво на шум dB(A)  При необходимост потърсете сервиза. HD 600 Принадлежности и Измерено: Гарантирано: 98 резервни части HD 715 Използвайте само оригинални аксесо- Измерено:...
  • Page 198 Технически данни Тип HD 600 HD 600 HD 715 Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 1~ 50 3~ 50 Присъединителна мощност Предпазител (инертен) А Вид защита IPX5 Удължителен кабел 10 м мм Удължителен кабел 30 м мм Захранване с вода...
  • Page 199 Enne sesadme esmakordset ka- Värvitde tähendus sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- – Puhastusprotsessi juhtelemendid on tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise kollased. või uue omaniku tarbeks alles. – Hoolduse ja teeninduse juhtelemendid on helehallid. Sisukord Ohutusalased märkused Seadme elemendid .
  • Page 200 HOIATUS vask < 2 mg/l Jälgige veevarustusettevõtte eeskirju. aktiivsüsi < 0,3 mg/l Vastavalt kehtivatele eeskirjadele lõhnatu ei tohi seadet kunagi kasutada * Maksimum kokku 2000 µS/cm ilma joogiveevõrgu juurde paigal- ** Proovimaht 1 l, ladestumisaeg 30 min datud süsteemieraldajata. Kasuta- *** abrasiivsed ained puuduvad da tuleb firma KÄRCHER sobivat süstee- mieraldajat või alternatiivina standardile EN...
  • Page 201 Kolmekordne düüs Palun jälgige,et mootoriõli, kütteõli, diisel ega bensiin ei sattuks loodusse. Palun  Paigaldage düüs joatorule (markeerin- kaitske pinnast ja kõrvaldage kasutatud õli gud seadevõrul üleval). keskkonnaeeskirju järgides. Power-düüs Märkusi koostisainete kohta (REACH)  Kinnitage kõrgsurveotsak joatorule. Aktuaalse info koostisainete kohta leiate ...
  • Page 202 Vett võtke lahtistest mahutitest Joatüübi valimine  Imemisvoolik filtriga (tellimis-nr. 4.440- Kolmekordne düüs 238.0) veeühenduse külge kruvida.  Seadme õhutamine:  Sulgege pesupüstol. Keerake düüs maha.  Keerake düüsi korpust, kuni soovitud Laske seadmel nii kaua töötada, kuni sümbol kattub markeeringuga: väljavoolavas vees ei ole enam õhu- Kõrgsurve-ümarjuga (0°) eriti mulle.
  • Page 203  Seadke filtris olev puhastusvahendi do- Jäätumiskaitse seerimisventiil keskmisse asendisse, reguleerige doseerimist vastavalt vaja- TÄHELEPANU dusele + või - abil. Külm purustab seadme, mis ei ole veest  Puhastusvahendi imemisvoolik aseta- täiesti tühjendatud. da puhastusvahendi anumasse. Hoidke seadet kohas, kus pole jäätumisohtu. Soovitatav puhastusmeetod Kui jäätumisvaba hoidmine võimalik pole:...
  • Page 204 Abi härete korral Ohutusinspektsioon/hooldusleping Seadme müüjaga võib kokku leppida regu- laarse ohutusinspektsiooni või sõlmida Kogemata käivituvast seadmest ja elektri- hoolduslepingu. Palun laske end nõustada. löögist lähtub vigastusoht. – Enne kõiki töid seadme juures tuleb Enne iga töökorda seade välja lülitada ja pistik seinakon- ...
  • Page 205 EN 62233: 2008  Kontrollige/puhastage filtriga puhastus- Järgitud vastavushindamise protseduur: vahendi voolikut. 2000/14/EÜ: Lisa V  Avage või kontrollige/puhastage puhas- Helivõimsuse tase dB(A) tusaine doseerimisventiili. HD 600  Vajadusel pöörduda klienditeeninduse Mõõdetud: poole. Garanteeritud: 98 HD 715 Lisavarustus ja varuosad Mõõdetud:...
  • Page 206 Tehnilised andmed Tüüp HD 600 HD 600 HD 715 Võrguühendus Pinge Voolu liik 1~ 50 3~ 50 Tarbitav võimsus Võrgukaitse (inertne) Kaitse liik IPX5 Pikenduskaabel 10 m Pikenduskaabel 30 m Veevõtuühendus Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C Juurdevoolu hulk (min) l/h (l/min) 900 (15) Imemiskõrgus lahtisest anumast (20°C)
  • Page 207 Pirms ierīces pirmās lietošanas Krāsu marķējums izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem – Tīrīšanas procesa vadības elementi ir tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai dzelteni. vai turpmākiem lietotājiem. – Apkopes un servisa vadības elementi ir gaiši pelēki. Satura rādītājs Drošības norādījumi Ierīces elementi.
  • Page 208 Saskaņā ar spēkā esošajiem no- mangāns < 0,05 mg/l teikumiem aparātu nedrīkst izman- varš < 2 mg/l tot bez dzeramā ūdens sistēmas Aktīvais hlors < 0,3 mg/l dalītāja. Jāizmanto piemērots fir- bez nepatīkamas smakas mas KÄRCHER sistēmas dalītājs vai kā al- ternatīva - sistēmas dalītājs atbilstoši EN * kopā...
  • Page 209 cijas gadījumā, var radīt potenciālu apdrau- Trīskāršā sprausla dējumu cilvēku veselībai un videi. Tomēr  Uzmontējiet sprauslu strūklas caurulei šīs sastāvdaļas ir nepieciešamas ierīces (marķējums augšā uz regulēšanas gre- pareizai darbībai. Ierīces, kas apzīmētas ar dzena). šo simbolu, nedrīkst izmest kopā ar sadzī- ves atkritumiem.
  • Page 210 Vajadzības gadījumā darbiniet ierīci 10  Darba spiedienu un ūdens daudzumu sekundes, tad izslēdziet. Atkārtojiet iestatiet, griežot (bez pakāpēm) rokas darbību vairākkārt. smidzinātāpistoles spiediena/daudzu-  Izslēdziet aparātu un uzskrūvējiet atpa- ma regulētāju (+/-). kaļ sprauslu. Darba spiedienu var nolasīt uz mano- metra.
  • Page 211  Izvikt tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūteni. Aizsardzība pret aizsalšanu  Tīrīšanas līdzekļa dozēšanas vārstu ar filtru pārslēdziet vidējo pozīcijā, dozēja- IEVĒRĪBAI mo daudzumu pēc vajadzības noregu- Sals sabojā ierīci, ja ūdens nav pilnībā iz- lējiet ar + vai -. laists. ...
  • Page 212 Kļūmju novēršana Tehniskā inspekcija/tehniskās apkopes līgums BĪSTAMI Jūs varat vienoties ar savu tirgotāju par re- Savainošanās risks nejauši iedarbināta gulāru tehnisko inspekciju veikšanu vai aparāta un strāvas trieciena rezultātā. noslēgt tehniskās apkopes līgumu. Lūdzu – Pirms jebkuriem aparāta apkopes dar- konsultējieties par šo jautājumu.
  • Page 213 Atbilstibas novertešanas procedura:  Atveriet vai pārbaudiet/iztīriet tīrīšanas 2000/14/EK: V pielikums līdzekļa dozēšanas vārstu. Skaņas intensitates līmenis dB(A)  Vajadzības gadījumā sazinieties ar HD 600 klientu apkalpošanas dienestu. Izmērītais: Garantētais: 98 Piederumi un rezerves daļas HD 715 Izmantot tikai oriģinālos piederumus un ori- Izmērītais:...
  • Page 214 Tehniskie dati Tips HD 600 HD 600 HD 715 Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~ 50 3~ 50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais) Aizsardzība IPX5 Pagarinātāja kabelis 10 m Pagarinātāja kabelis 30 m Ūdensapgāde Pievadāmā ūdens temperatūra (maks.) °C Pievadāmā ūdens daudzums (min.) l/h (l/min.)
  • Page 215 Prieš pirmą kartą pradedant Spalvinis ženklinimas naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- – Valymo proceso valdymo elementai yra dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- geltonos spalvos. dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- – Techninės priežiūros valdymo elemen- kui.
  • Page 216 Naudojimas pagal paskirtį Saugos įranga Šį aukšto slėgio valymo įrenginį naudokite Redukcinis vožtuvas su pneumatiniu jungikliu – valymui aukšto slegio srove ir valymo priemonemis (pvz., irenginių, transpor- Sumažinus vandens kiekį kiekį, kartu su to priemonių, statiniu, irankių valymui), slėgio ir debito reguliatoriumi atidaromas –...
  • Page 217 Aktualią informaciją apie sudedamąsias Naudojimo pradžia dalis rasite adresu: www.kaercher.com/REACH ĮSPĖJIMAS Susižalojimo pavojus! Prietaisas, priedas, Prieš pradedant naudoti įvadai ir jungtys turi būti nepriekaištingos būklės. Jei jų būklė nėra nepriekaištinga, Išpakavimas prietaisą naudoti draudžiama. – Išpakavę patikrinkite, ar yra visos prie- Jungimas į...
  • Page 218 Naudojimas Pasirinkite reikiamą srovę PAVOJUS Trijų skyrių antgalis Sprogimo pavojus!  Uždarykite rankinį purkštuvą. Nepurkškite degių skysčių.  Pasukite antgalio korpusą, kol norimas Naudodami įrenginį pavojingose zonoje simbolis sutaps su žyme: (pvz., degalinėse), laikykitės atitinkamų Apvali aukšto slėgio srovė (0°) - saugos taisyklių.
  • Page 219 Pastaba: Rekomenduojame tokį plovimo metodą naudokite paprastai parduodamus antifri-  Šiek tiek ploviklio užpurkškite ant sauso zus automobiliams su glikoliu. paviršiaus ir leiskite įsigerti (bet ne iš- Laikykitės antifrizo gamintojo pateikiamų džiūti). naudojimo instrukcijų.  Ištirpusius nešvarumus nuplausite  Palaukite ne ilgiau nei 1 minutę, kol si- aukšto slėgio srove.
  • Page 220 – Elektrines konstrukcijos dalis tikrinti ir Prieš kiekvieną darbą remontuoti gali tik įgaliota klientų aptar-  Patikrinkite, ar nepažeistas prijungimo navimo tarnyba. kabelis (kad neištiktų elektros smūgis), – Jei jūsų prietaiso gedimas nepaminėtas pažeistus kabelius nedelsdami leiskite šiame skyriuje, jei abejojate ir jei tai aiš- pakeisti įgaliotai klientų...
  • Page 221 Taikyta atitikties vertinimo procedūra:  Atverkite arba patikrinkite (pakeiskite) 2000/14/EB: V priedas ploviklio dozavimo vožtuvą. Garso galios lygis dB(A)  Jei reikia, kreipkitės į klientų aptarnavi- HD 600 mo tarnybą. Išmatuotas: Garantuotas: 98 Priedai ir atsarginės dalys HD 715 Naudokite tik originalius priedus ir atsargi- Išmatuotas:...
  • Page 222 Techniniai duomenys Tipas HD 600 HD 600 HD 715 Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 1~ 50 3~ 50 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis) Saugiklio rūšis IPX5 Ilgintuvo laidas 10 m Ilgintuvo laidas 30 m Vandens prijungimo antgalis Maks.
  • Page 223 Перед першим застосуванням 17 Апаратний вимикач вашого пристрою прочитайте 18 Накидна гайка цю оригінальну інструкцію з експлуата- 19 Високопродуктивна форсунка ції, після цього дійте відповідно неї та 20 3-елементна форсунка збережіть її для подальшого користуван- 21 Маркування форсунки ня або для наступного власника. Кольорове...
  • Page 224 Значення pH 6,5...9,5 Символи на пристрої електрична провідність * Провідність свіжої води + Струмінь під високим тиском 1200 мкСим/ може становити небезпеку см при неправильному використанні. Не речовини, що осідають ** < 0,5 mg/l можна направляти струмінь на людей, речовини, що фільтру- <...
  • Page 225 Пропускний клапан, манометричний ви- Перед введенням в микач і запобіжний клапан настроєні та експлуатацію опломбовані на заводі. Настроювання здійснюється тільки сер- Розпаковування вісною службою. – При розпакуванні перевірити вміст Захист навколишнього упаковки. середовища – Якщо виникають ошкодження при Матеріали упаковки піддаються пе- транспортуванні, негайно...
  • Page 226 Дати приладу попрацювати 10 се- Введення в експлуатацію кунд - потім виключити. Повторити ПОПЕРЕДЖЕННЯ процес кілька разів. Небезпека травмування! Пристрій, до-  Вимкніть пристрій та знов приєднай- даткове обладнання, лінії підведення те розпилювач. та з’єднувальні елементи повинні бути Експлуатація у бездоганному стані. Якщо стан є нес- правним, то...
  • Page 227  Відкрити ручний пістолет-розпилю- Засоби для чищення Karcher гарантують вач. безперебійну роботу. Будь ласка, про-  Встановити робочий тиск і об'єм по- консультуйтеся з нами або відішліть за- дачі води обертанням (безступінча- пит на отримання нашого каталогу або то) регулятора тиску/подачі пістоле- інформаційних...
  • Page 228  При перевезенні апарату в транспор- Вимкнути пристрій тних засобах слід враховувати міс-  Закрийте подачу води. цеві діючі державні норми, направ-  Відкрити ручний пістолет-розпилю- лені на захист від ковзання та пере- вач. кидання.  Увімкнути насос за допомогою вими- Зберігання...
  • Page 229  Перевірте пристрій (насос) на герме- Пристрій не працює тичність. 3 краплі води за хв. є допустимими та  Перевірити сполучний кабель на можуть виходити на зовнішню повер- предмет пошкоджень. хню пристрою. При більшій негерме-  Перевірити напругу в мережі. тичності...
  • Page 230 Застосовуваний метод оцінки відповід- талі, тому що саме вони гарантують без- ності печну та безперебійну експлуатацію 2000/14/ЄС: Доповнення V приладу. Рівень потужності дБ(A) Інформація щодо комплектуючих та за- HD 600 пасних деталей міститься на сайті Виміряний: www.kaercher.com. Гарантований: 98 HD 715 Гарантія Виміряний: У...
  • Page 231 Технічні дані Тип HD 600 HD 600 HD 715 Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 1~ 50 3~ 50 Загальна потужність кВт Запобіжник (інерційний) Ступінь захисту IPX5 Подовжувач 10 м мм Подовжувач 30 м мм Підключення водопостачання Температура струменя (макс.) °C...
  • Page 232 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Ce manuel est également adapté pour:

Hd 715