Télécharger Imprimer la page
Kärcher HD 6/15-4 M Classic Manuel D'instructions
Kärcher HD 6/15-4 M Classic Manuel D'instructions

Kärcher HD 6/15-4 M Classic Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour HD 6/15-4 M Classic:

Publicité

Liens rapides

HD 6/15-4 M Classic
HD 7/11-4 M Classic
HD 7/18-4 M Classic
HD 9/20-4 M Classic
HD 10/21-4 M Classic
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Türkçe
Svenska
Suomi
Norsk
Dansk
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Polski
Magyar
Čeština
Slovenčina
Slovenščina
Româneşte
Hrvatski
Srpski
Ελληνικά
Русский
Українська
Български
Português do Brasil
English (UK)
Việt
Indonesia
Bahasa Melayu
(04/24)
97688960
4
9
15
20
26
31
37
43
48
53
58
63
68
74
79
85
90
96
101
107
112
117
122
128
133
140
146
152
157
163
168
173
179
183
190
194
200

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher HD 6/15-4 M Classic

  • Page 1 HD 6/15-4 M Classic Deutsch HD 7/11-4 M Classic English HD 7/18-4 M Classic Français Italiano HD 9/20-4 M Classic Español HD 10/21-4 M Classic Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte...
  • Page 3 13 mm 13 mm...
  • Page 4 Inhalt ● Aktivchlor: < 0,3 mg/l ● frei von üblen Gerüchen Allgemeine Hinweise ........... Umweltschutz Bestimmungsgemäße Verwendung ....Umweltschutz ............Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit- te Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Lieferumfang ............Elektrische und elektronische Geräte enthalten Sicherheitshinweise..........wertvolle recyclebare Materialien und oft Be- Betrieb ..............
  • Page 5 Symbole auf dem Gerät Ölablassschraube Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, Öleinfüllschraube spannungsführende elektrische Ausrüstung Elektrischer Schaltkasten oder auf das Gerät selbst gerichtet werden. Schützen Sie das Gerät vor Frost. Befestigungselemente für Bügel Das Gerät darf nach den geltenden Vor- Verschraubungsteil schriften niemals ohne Systemtrenner am Trinkwassernetz betrieben werden.
  • Page 6 2. Systemtrenner und Wasseranschluss des Gerätes Betrieb mit Reinigungsmittel mit einem Schlauch verbinden (Mindestlänge 7,5 m, Hinweis Mindestdurchmesser 1”). Für den Betrieb mit Reinigungsmittel ist eine Schaum- Der Zulaufschlauch ist nicht im Lieferumfang enthal- lanze (optional) erforderlich. ten. WARNUNG 3. Wasserzulauf öffnen. Falscher Umgang mit Reinigungsmitteln Wasser aus Behälter ansaugen Gesundheitsgefahr...
  • Page 7 Ölwechsel Hinweis Handelsübliches Frostschutzmittel für Kraftfahrzeuge Hinweis auf Glykolbasis verwenden. Handhabungsvorschriften Siehe Abschnitt „Technische Daten“ für die Ölmenge des Frostschutzmittelherstellers beachten. und den Öltyp 1. Die Ölablassschraube und Öleinfüllschraube her- Transport ausdrehen. VORSICHT 2. Das Öl in eine Auffangwanne ablassen. 3.
  • Page 8 Zubehör und Ersatzteile gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte. den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö- Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an rungsfreien Betrieb des Geräts.
  • Page 9 Keep both books for future reference or for future own- Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren ers. 2000/14/EG: Anhang V Intended use Schallleistungspegel dB(A) HD 6/15-4 M Classic Use this high-pressure cleaner only for the following Gemessen: 89 types of work: Garantiert: 91 Use the high-pressure jet for cleaning machines, vehi- HD 7/11-4 M Classic cles, buildings, tools and similar objects.
  • Page 10 Symbols on the device ● Active chloride: < 0.3 mg/l ● Free of unpleasant odours Do not aim the high-pressure jet at persons, Environmental protection animals, live electrical equipment or the de- The packing materials can be recycled. Please vice itself. dispose of packaging in accordance with the en- Protect the device against frost.
  • Page 11 Suck water from the container Screw connection part 1. Screw the suction hose (order number 4.440-207.0) Nozzle and filter (order number 4.730-012.0) onto the water connection. Spray lance 2. Vent the device. Trigger gun Vent the device Safety lock 1. Unscrew the nozzle from the spray lance. 2.
  • Page 12 Care and service Observe the dosing recommendations and notes pro- vided with the detergent. DANGER Use detergents sparingly to help conserve the environ- Risk of injury due to inadvertently starting up de- ment. vice and also due to electric shock. KÄRCHER detergents ensure fault-free operation.
  • Page 13 If the device overheats: Contact Customer Service if necessary. a Set the power switch to "O". Detergent dosing volume too low b Allow the device to cool for at least 15 minutes. Refill the foam nozzle cup. c Set the power switch to "I". Plug a larger blender onto the suction hose.
  • Page 14 Protection antigel ..........Conformity evaluation procedure used 2000/14/EC: Annex V Transport ............. Stockage ............. Sound power level dB(A) HD 6/15-4 M Classic Entretien et maintenance ........Measured: 89 Dépannage en cas de défaut ......Guaranteed: 91 Accessoires et pièces de rechange ....
  • Page 15 Remarques générales dommage dû au transport, veuillez informer votre distri- buteur. Veuillez lire le présent le manuel d'ins- Consignes de sécurité tructions original et les consignes de sé- curité jointes avant la première ● Vous devez impérativement lire les consignes de utilisation de l'appareil.
  • Page 16 Mise en service AVERTISSEMENT Démarrage initial La vitesse élevée de sortie du jet d’eau sous forte pression au niveau de la buse entraîne DANGER un niveau sonore élevé qui peut provoquer Risque de blessure dû aux chocs électriques une gêne ou des lésions auditives (p. ex. N'autorisez que des techniciens spécialisés agréés acouphènes) chez les personnes se trou- pour installer l'arrivée d’eau, les raccordements élec-...
  • Page 17 3. En cas de problème de purge, laisser couler l’appa- notre catalogue ou nos fiches d'information sur les dé- reil 10 secondes avant de le couper. Répéter le pro- tergents. cessus plusieurs fois. 1. Versez le détergent dans le récipient de la lance à 4.
  • Page 18 Entretien et maintenance Faites contrôler et réparer les sous-ensembles élec- triques uniquement par le service après-vente autorisé. DANGER En cas de défauts non évoqués dans ce chapitre, en Risque de blessure dû au démarrage intempestif de cas de doute et en cas de remarque expresse, consul- l’appareil et à...
  • Page 19 Caractéristiques techniques HD 6/15-4 M HD 7/11-4 M HD 7/18-4 M HD 9/20-4 M HD 10/21-4 M Classic Classic Classic Classic Classic Raccordement électrique Tension 220 - 240 220 - 240 380 - 415 380 - 415 380 - 415 Phase Fréquence Puissance raccordée...
  • Page 20 2000/14/CE: Annexe V conservare entrambi i libretti per un uso futuro o per un Niveau de puissance acoustique dB(A) successivo proprietario. HD 6/15-4 M Classic Impiego conforme alla destinazione Mesuré : 89 Utilizzare questa idropulitrice esclusivamente per i se- Garanti : 91...
  • Page 21 Avvertenze sulle sostanze componenti (REACH) AVVERTIMENTO Per informazioni aggiornate sulle sostanze componenti L'elevata velocità di uscita del getto d'acqua si veda: www.kaercher.de/REACH ad alta pressione provoca un elevato livello Volume di fornitura di rumore che può causare disturbi o danni all'udito (ad es.
  • Page 22 Messa in funzione dell'apparecchio 1. Svitare l'ugello dalla lancia. Avvio iniziale 2. Lasciare attivato l'apparecchio, finché l’acqua non PERICOLO sia priva di bolle d’aria. Pericolo di lesioni da scosse elettriche 3. In caso di problemi di sfiato, lasciare funzionare l'ap- Solo personale tecnico autorizzato può...
  • Page 23 Stoccaggio Per salvaguardare l'ambiente non eccedere nell'uso di prodotti detergenti. PRUDENZA I detergenti KÄRCHER assicurano un uso senza guasti. Rischio di lesioni, rischio di danneggiamenti. Non esitare a richiedere una consulenza, oppure a con- Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio. sultare il nostro catalogo o le nostre schede informative 1.
  • Page 24 Aiuto in caso di guasti Una quantità di fuoriuscita di tre gocce d’acqua al minu- to è consentita. PERICOLO Quando si verificano perdite di maggiore entità, ri- Pericolo di lesioni causato dall'azionamento acci- volgersi al servizio di assistenza clienti per un con- dentale dell'apparecchio e da scosse elettriche.
  • Page 25 Fax: +49 7195 14-2212 EN 61000-3-2: 2014 Winnenden, 01/11/ EN 61000-3-3: 2013 EN 61000-3-11: 2000 EN 62233: 2008 Norme nazionali applicate Procedura di valutazione della conformità applicata 2000/14/CE: Allegato V Livello di potenza acustica dB(A) HD 6/15-4 M Classic Italiano...
  • Page 26 Índice de contenidos ● Cloro activo: < 0,3 mg/l ● libre de malos olores Avisos generales ..........Protección del medioambiente Uso previsto ............Protección del medioambiente ......Los materiales de embalaje son reciclables. Eli- minar los embalajes de forma respetuosa con el Alcance de suministro .........
  • Page 27 Símbolos en el dispositivo Caja de control eléctrico No apunte el chorro de alta presión hacia Fijaciones para mango personas, animales, equipos eléctricos bajo Pieza de conexión atornillada tensión ni hacia el propio dispositivo. Proteja el dispositivo contra la congelación. Boquilla De acuerdo con las regulaciones aplicables, Lanza pulverizadora...
  • Page 28 2. Conectar el separador de sistema y la conexión de Uso con detergente agua del equipo con una manguera (longitud míni- Nota ma: 7,5 m, diámetro mínimo 1"). Se necesita una manguera de espuma (opcional) para El alcance del suministro no incluye la manguera de trabajar con detergente.
  • Page 29 Cambio de aceite Nota Utilizar el anticongelante convencional para vehículos Nota basado en etilenglicol. Tener en cuenta las instruccio- Consulte el volumen y el tipo de aceite en la sección nes de manipulación del fabricante del anticongelante. «Datos técnicos». 1. Desenrosque el tapón de vaciado y llenado de acei- Transporte PRECAUCIÓN 2.
  • Page 30 Garantía Rellenar el vaso de la boquilla de espuma. Colocar la apertura grande en la manguera de aspi- En cada país se aplican las condiciones de garantía in- ración. dicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Comprobar si hay residuos de detergente en la Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gra- manguera de aspiración y en la boquilla de espuma.
  • Page 31 Garantia .............. aplicado Dados técnicos............ 2000/14/CE: Anexo V Declaração de conformidade UE ......Intensidad acústica dB(A) HD 6/15-4 M Classic Indicações gerais Medida: 89 Antes da primeira utilização do aparelho Garantizada: 91 leia o manual de instruções original e os HD 7/11-4 M Classic avisos de segurança que o acompa-...
  • Page 32 Unidades de segurança ADVERTÊNCIA A água suja provoca um desgaste prematuro ou a CUIDADO acumulação de resíduos no aparelho. Unidades de segurança alteradas ou em falta Abasteça o aparelho apenas com água limpa ou água As unidades de segurança servem para a sua protec- reciclada, certificando-se de que os seguintes valores ção.
  • Page 33 Descrição do aparelho 3. Ligue a mangueira de alta pressão à saída de água e à pistola. Figura A Figura C Interruptor de alimentação 4. Ligue o adaptador à entrada de água. Ligação de água Suporte de mangueira Ligação a uma tubagem de água Gancho do cabo ATENÇÃO Alavanca de avanço...
  • Page 34 4. Feche a pistola de alta pressão. Antes de iniciar qualquer trabalho com o aparelho, em- 5. Coloque o interruptor de alimentação na posição purre sempre o fecho de segurança da pistola de alta pressão para a frente. "O/OFF". 6. Retire a ficha de alimentação da tomada apenas Funcionamento de alta pressão quando as suas mãos estiverem secas.
  • Page 35 2. Verificar a mangueira de alta pressão quanto a da- O aparelho não aplica pressão nos; substituir imediatamente a mangueira de alta Verificar o tamanho do bico; consultar o tamanho pressão danificada. necessário no capítulo “Dados técnicos”. 3. Verificar a estanqueidade do aparelho. São admis- Purgar o aparelho;...
  • Page 36 Dados técnicos HD 6/15-4 M HD 7/11-4 M HD 7/18-4 M HD 9/20-4 M HD 10/21-4 Classic Classic Classic Classic M Classic Ligação eléctrica Tensão 220 - 240 220 - 240 380 - 415 380 - 415 380 - 415 Fase Frequência Potência da ligação...
  • Page 37 2000/14/CE: Anexo V Bewaar beide documenten voor later gebruik of volgen- Nível de potência sonora dB(A) de eigenaars. HD 6/15-4 M Classic Reglementair gebruik Medido: 89 Garantido: 91 Gebruik deze hogedrukreiniger uitsluitend voor de vol- HD 7/11-4 M Classic...
  • Page 38 Symbolen op het apparaat ● ijzer: < 0,5 mg/l ● mangaan: < 0,05 mg/l ● koper: < 2 mg/l Richt de hogedrukstraal niet op personen, ● actieve chloor: < 0,3 mg/l dieren, onder spanning staande elektrische ● vrij van onaangename geuren apparatuur of op het apparaat zelf.
  • Page 39 Water uit reservoir aanzuigen Bevestigingen voor handgreep 1. Zuigslang (bestelnummer 4.440-207.0) en filter (be- Schroefverbinding deel stelnummer 4.730-012.0) op de wateraansluiting schroeven. Mondstuk 2. Apparaat ontluchten. Spuitlans Apparaat ontluchten Handspuitpsitool 1. Sproeier van de straalbuis afschroeven. 2. Apparaat laten lopen tot het water zonder bellen uit- Veiligheidsgrendel stroomt.
  • Page 40 LET OP 1. Duw de duwbeugel naar beneden en trek of duw het apparaat. Ongeschikte reinigingsmiddelen 2. Beveilig het apparaat bij transport in voertuigen vol- Beschadiging van het apparaat en van de te reinigen gens de richtlijnen om uitglijden en kantelen te voor- objecten komen.
  • Page 41 Hulp bij storingen Pomp ondicht Tot 3 druppels wateruitlaat per minuut zijn toegestaan. GEVAAR Laat bij grotere ondichtheid het apparaat door de Gevaar voor letsel door onbedoeld starten van het klantenservice controleren. apparaat en elektrische schok. Pomp klopt Schakel het apparaat vóór alle werkzaamheden uit en Controleer de watertoevoerleiding op dichtheid.
  • Page 42 Toegepaste nationale normen Teslimatn içeriği..........Güvenlik talimatlar..........Toegepaste conformiteitswaarderingsprocedure Çalştrma............2000/14/EG: Bijlage V Güvenlik tertibatlar ..........Geluidsvermogensniveau dB(A) Cihaz üzerindeki semboller ......... HD 6/15-4 M Classic Gemeten: 89 Cihaza ilişkin açklama........Gegarandeerd: 91 İşletime alma ............HD 7/11-4 M Classic Çalştrma............Türkçe...
  • Page 43 Çalşmann kesintiye uğramas ......çerik maddelerine yönelik uyarlar (REACH) İçerik maddelerine yönelik güncel bilgiler için bkz.: Çalşmann sonlandrlmas ......... www.kaercher.de/REACH Antifriz ..............Teslimatn içeri i Nakliyat..............Depolama ............Ambalaj açldğnda içindeki parçalarda eksiklik olup ol- Bakm ve koruma ..........madğn kontrol edin. Aksesuarlarn eksik olmas duru- Arzalarda yardm ..........
  • Page 44 letime alma UYARI lk i letime alma Yüksek basnç su jetinin nozül çk nda h- zn yüksek olmas, yakn çevredeki ki ilerde TEHLIKE rahatszl a veya i itme hasarna (örn. kulak Elektrik çarpmas nedeniyle yaralanma tehlikesi çnlamas) neden olabilecek yüksek bir gü- Su beslemesi, elektrik ba lantlar...
  • Page 45 Çal mann kesintiye u ramas Elektrik ba lants TEHLIKE 1. Tetiği brakn, cihaz kapanacaktr. 2. Tetiği çekin, cihaz tekrar açlacaktr. Elektrik çarpmas nedeniyle yaralanma riski Cihaz elektrik ebekesine ba lamak için bir fi kullann. Çal mann sonlandrlmas Ana ebekeye sürekli ba lantya izin verilmez. Fi , e- 1.
  • Page 46 2. Yüksek basnç hortumunu hasar açsndan kontrol Cihaz aşr snrsa: edin, hasarl yüksek basnç hortumunu derhal de- a Cihaz şalterini "O" konumuna ayarlayn. ğiştirin. b Cihaz en az 15 dakika süresince soğumaya bra- 3. Cihazda szdrmazlğ kontrol edin. Dakikada 3 kn.
  • Page 47 Uygulanan uygunluk de erlendirme yöntemi onaymz olmadan makinede yaplan bir değişiklik duru- 2000/14/EG: Ek V munda, bu açklama geçerliliğini kaybeder. Ses gücü seviyesi dB(A) Ürün: Yüksek basnç temizleyicisi HD 6/15-4 M Classic Tip: 1.367-xxx Ölçülen: 89 lgili AB direktifleri Garanti edilen: 91 2006/42/AT (+2009/127/AT)
  • Page 48 Garanti edilen: 94 ● pH-värde: 6,5 till 9,5 Aşağda imzas olan, yönetim kurulu adna ve yönetim ● Elektrisk ledningsförmåga: ledningsförmåga hos yetkisine sahip olarak hareket eder. färskvatten + 1 200 µS/cm, maximal ledningsförmå- ga 2 000 µS/cm ● Ämnen som kan avsättas (provvolym 1 l, avsätt- ningstid 30 minuter): <...
  • Page 49 Överströmningsventil Oljenivåfönster Om spolhandtaget är stängt öppnar överströmnings- Avtappningsplugg för olja ventilen och hela vattenvolymen strömmar tillbaka till pumpens sugsida. Påfyllningsplugg för olja Överströmningsventilen ställs in av tillverkaren och för- Elektrisk styrbox seglas. Inställningen får endast utföras av kundtjänst. Symboler på enheten Fästen för handtag Del för skruvanslutning Rikta inte högtrycksstrålen mot personer,...
  • Page 50 2. Anslut maskinens systemseparerare och vattenan- OBSERVERA slutning till en slang (minsta längd 7,5 m, minsta di- Felaktigt rengöringsmedel ameter 1"). Skador på maskinen och rengöringsobjekten Tilloppsslangen ingår inte i leveransens omfattning. Använd endast rengöringsmedel som är tillåtna av 3. Öppna vattentillflödet. KÄRCHER.
  • Page 51 Förvaring Uppsök en auktoriserad kundtjänst vid störningar som inte nämns i detta kapitel, om du är osäker eller om det FÖRSIKTIGHET uttryckligen anges. Risk för personskador, risk för materialskador. Maskinen startar inte Ta hänsyn till maskinens vikt vid förvaring. Kontrollera om strömkabeln är skadad. 1.
  • Page 52 Tekniska data HD 6/15-4 M HD 7/11-4 M HD 7/18-4 M HD 9/20-4 M HD 10/21-4 M Classic Classic Classic Classic Classic Elanslutning Spänning 220 - 240 220 - 240 380 - 415 380 - 415 380 - 415 Frekvens Anslutningseffekt Kapslingsklass IPX5...
  • Page 53 Tillämpad konformitetsbedömningsprocedur Säilytä molemmat vihkoset myöhempää käyttöä tai seu- 2000/14/EG: Bilaga V raavaa omistajaa varten. Ljudeffektsnivå dB(A) Määräystenmukainen käyttö HD 6/15-4 M Classic Käytä tätä korkeapainepesuria vain seuraaviin tehtä- Uppmätt: 89 viin: Garanterad: 91 Puhdista koneet, ajoneuvot, rakennelmat, työkalut ja HD 7/11-4 M Classic vastaavat esineet korkeapainesuihkulla.
  • Page 54 Turvallisuusohjeet VAROITUS ● On tärkeää, että luet turvallisuusohjeet ● Laite on raskas ja sähköisessä ohjaus- 5.951-949.0 ennen ensimmäistä käyttöönottoa. rasiassa on heikko liitäntä moottoriin, jo- ● Noudata nestesuihkupesureita koskevia ten älä nosta konetta siitä kuljetuksen maakohtai-sia määräyksiä. aikana. ● Noudata maakohtaisia Laitteen kuvaus tapaturmantorjuntamääräyk-siä.
  • Page 55 Korkeapainetoiminta Varusteiden asentaminen 1. Kiinnitä suutin ruiskuputkeen ruuviliitännän osan Huomautus avulla. ● Laite on varustettu painekytkimellä. Moottori käyn- 2. Yhdistä ruiskuputki käsikäyttöiseen ruiskupistooliin. nistyy vain, kun korkeapainepistooli on auki. 3. Kytke korkeapaineletku veden ulosmenoon ja käsi- ● Korkeapaineletku tulee pitää poissa terävistä reu- käyttöiseen ruiskupistooliin.
  • Page 56 Öljyn vaihtaminen Jos jäätymiseltä suojattu säilytys ei ole mahdollis- Huomautus 1. Laske vesi pois. Katso öljyn määrä ja tyyppi Tekniset tiedot -osiosta 2. Pumppaa laitteen läpi tavallista pakkassuoja-ainet- 1. Kierrä öljyntyhjennys- ja täyttötulppa irti. 2. Valuta öljy keräysaltaaseen. 3. Anna laitteen käydä enintään 1 minuutti, kunnes 3.
  • Page 57 Takuu mistusvirheet. Takuutapauksessa pyydämme ottamaan yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähim- Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaavan myynti- pään valtuutettuun asiakaspalveluun. yhtiön julkaisemat takuuehdot. Korjaamme laitteessa (Osoite, katso takasivu) mahdollisesti ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa mak- sutta, jos häiriöiden syynä ovat olleet materiaali- tai val- Tekniset tiedot HD 6/15-4 M HD 7/11-4 M...
  • Page 58 Oppbevar begge heftene til senere bruk eller for annen 2000/14/EY: liite V eier. Äänen tehotaso dB(A) Forskriftsmessig bruk HD 6/15-4 M Classic Mitattu: 89 Denne høytrykksvaskeren skal kun brukes til følgende Taattu: 91 arbeid: HD 7/11-4 M Classic Rengjør maskiner, kjøretøy, byggverk, verktøy og lig- Mitattu: 89 nende objekter med høytrykksstrålen.
  • Page 59 ● fritt for fæle lukter I henhold til gjeldende forskrifter må enheten aldri brukes med vannforsyningsnettet uten Miljøvern beskyttelsesutstyr. Sørg for at tilkoblingen til Materialet i emballasjen kan resirkuleres. Kvitt vannuttaket ditt, som høytrykksvaskeren dri- deg med emballasjen på en miljøvennlig måte. ves med, er utstyrt med en systemseparator Elektriske og elektroniske apparater inneholder i henhold til EN 12729 type BA.
  • Page 60 4. Slå av apparatet. Sikkerhetslås 5. Skru på munnstykket igjen. Utløser Elektrisk tilkobling FARE Høytrykksslange Fare for personskader på grunn av elektrisk støt Igangsetting Bruk en plugg for å koble enheten til strømnettet. Per- Første oppstart manent tilkobling til strømnettet er forbudt. Pluggen bru- kes til frakobling fra strømnettet.
  • Page 61 Etterarbeid 3. Kontroller om apparatet er tett. 3 dråper vann per minutt er tillatt. Hvis det lekker mer enn det, må du 1. Steng av vanninntaket. kontakte kundeservice. 2. Åpne høytrykkspistolen. Ukentlig 3. Sett strømbryteren på "I" og la enheten gå i 5 til 10 sekunder.
  • Page 62 Luft ut apparatet, se kapittelet “Lufte ut apparatet”. Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på Oppsøk kundeservice ved behov. www.kaercher.com. For lav innblanding av rengjøringsmiddel Garanti Etterfyll beholderen til skummunnstykket. Sett en større blende på sugeslangen. Vår ansvarlige salgsorganisasjon for de enkelte land Kontroller sugeslangen og skummunnstykket for av- har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle leiringer av rengjøringsmiddel.
  • Page 63 Læs den originale driftsvejledning og de 2000/14/EF: Vedlegg V vedlagte sikkerhedshenvisninger inden Lydeffektnivå dB(A) maskinen tages i brug første gang. Bet- HD 6/15-4 M Classic jen maskinen i overensstemmelse hermed. Målt: 89 Opbevar begge hæfter til senere brug eller til kommen- Garantert: 91 de brugere.
  • Page 64 ● Stoffer, der kan bortfiltreres: < 50 mg/l, ingen sliben- Overløbsventilen indstilles af producenten og plombe- de stoffer res. Indstilling må kun udføres af kundeservice. ● Kulbrinter: < 20 mg/l Symboler på maskinen ● Chlorid: < 300 mg/l ● Sulfat: < 240 mg/l Ret ikke højtryksstrålen mod personer, dyr, ●...
  • Page 65 Opsugning af vand fra beholderen Elektrisk styreboks 1. Skru sugeslange (bestillingsnummer 4.440-207.0) Befæstelser til håndtag og filter (bestillingsnummer 4.730-012.0) fast på vandtilslutningen. Skrueforbindelsesdel 2. Udluft apparatet. Dyse Udluftning af apparatet Sprøjtelanse 1. Skru dysen af strålerøret. 2. Lad apparatet køre, indtil der kommer vand ud uden Håndsprøjtepistol bobler.
  • Page 66 Pleje og vedligeholdelse Vær sparsom med rengøringsmidlet for at beskytte mil- jøet. FARE KÄRCHER vaskemidler sikrer fejlfri drift. Du er velkom- Fare for kvæstelser på grund af utilsigtet startende men til at anmode om en konsultation, vores katalog el- apparat og elektrisk stød. ler vores vaskemiddelinformationsblade.
  • Page 67 c Indstil afbryderen på "I". Rengøringsmiddeltilsætning for lav Nulstil afbryderen. Påfyld skumdysens bæger. Kontakt kundeservice i tilfælde af elektriske fejl. Sæt den større blænde på sugeslangen. Apparat kommer ikke op på tryk Kontrollér sugeslangen og skumdysen for aflejrin- Kontrollér dysernes størrelse, nødvendig størrelse, ger fra rengøringsmiddel.
  • Page 68 Ladustamine............Anvendt overensstemmelsesvurderingsproces Hooldus ja jooksevremont........2000/14/EF: Tillæg V Abi rikete korral ........... Lydeffektniveau dB(A) Lisavarustus ja varuosad ........HD 6/15-4 M Classic Garantii..............Målt: 89 Tehnilised andmed ..........Garanteret: 91 EL vastavusdeklaratsioon ........HD 7/11-4 M Classic Målt: 89 Üldised juhised...
  • Page 69 Ohutusseadised Puhastage masinaid, sõidukeid, ehitisi, tööriistu ja sar- naseid objekte kõrgsurvejoaga. ETTEVAATUS Raskestieemaldatava mustuse jaoks soovitame eriva- Puuduvad või muudetud ohutusseadised rustusena rootordüüsi. Ohutusseadised on ette nähtud Teie kaitseks. HD...Plus puhul sisaldub rootordüüs tarnekomplektis. Ärge kunagi muutke või hiilige kõrvale ohutusseadis- TÄHELEPANU test.
  • Page 70 mittejoodavaks. Ühendage süsteemieraldaja alati vee- Tarvikute hoidmine varustuse, mitte kunagi vahetult seadme veevõtuühen- dusega! Rattad 1. Kontrollige veevarustust juurdevoolurõhu, juurde- Mahalaadija voolu temperatuuri ja juurdevoolu hulga suhtes. Nõudeid vt lõigust „Tehnilised Andmed“. Vee väljalaskeava 2. Ühendage seadme süsteemieraldaja ja veevõtu- Vee sisselaskeava ühendus voolikuga (minimaalne pikkus 7,5 m, mini- maalne läbimõõt 1”).
  • Page 71 HOIATUS 2. Sõidukites transportimisel kinnitage seade vastavalt suunistele, et vältida libisemist ja ümberminekut. Puhastusvahendi vale käsitsemine Ladustamine Oht tervisele Järgige hooldusvahendil olevaid ohutusjuhiseid. ETTEVAATUS TÄHELEPANU Vigastusoht, kahjustusoht. Sobimatud puhastusvahendid Pidage ladustamisel silmas seadme kaalu. Seadme ja puhastatava eseme kahjustus 1. Ladustage seadet ainult siseruumides. Kasutage ainult KÄRCHERi poolt lubatud puhastusva- Hooldus ja jooksevremont hendeid.
  • Page 72 Tugevama ebatiheduse korral laske seadet kontrol- Laske elektrilisi detaile kontrollida ja remontida ainult lida klienditeenindusel. volitatud klienditeenindusel. Pump koputab Rikete puhul, mida selles peatükis pole nimetatud, võt- Kontrollige veejuhet tiheduse suhtes. ke kahtluse ja selgesõnalise juhise korral ühendust vo- Eemaldage seadmest õhk, vt peatükki „Õhu eemal- litatud klienditeenindusega.
  • Page 73 Ierīces apraksts........... Ekspluatācijas uzsākšana ........Kohaldatud vastavushindamismenetlus Darbība ............... 2000/14/EÜ: Lisa V Darbības pārtraukšana........Helivõimsustase dB(A) Darbības beigšana ..........HD 6/15-4 M Classic Pretaizsalšanas funkcija........Mõõdetud: 89 Transportēšana ........... Garanteeritud: 91 Uzglabāšana ............HD 7/11-4 M Classic Mõõdetud: 89 Kopšana un apkope ..........
  • Page 74 ES atbilstības deklarācija ........● Ievērojiet valsts noteikumus attiecībā uz šķidruma strūklas tīrītājiem. Visp r gas nor des ● Ievērojiet valsts noteikumus par negadījumu novēr- šanu. Šķidruma strūklas tīrītājus regulāri jāpārbau- Pirms uzsākt ierīces lietošanu, izlasiet da. Pārbaudes rezultātu jāreģistrē rakstiski. šo oriģinālo lietošanas instrukciju un ●...
  • Page 75 Ier ces apraksts 3. Savienojiet augstspiediena šļūteni ar ūdens izvadu un sprūda pistoli. Att ls A Att ls C Barošanas slēdzis 4. Savienojiet adapteri ar ūdens ievadu. dens piesl gums Šļūtenes turētājs Piesl gums pie dens vada Kabeļu āķis BR DIN JUMS Bīdāmais rokturis Vesel bas apdraud jums, kuru rada net ra dens at- pl de dzeram...
  • Page 76 Pretaizsalšanas funkcija Augstspiediena darb ba Nor d jum IEV R BAI ● Ier ce ir apr kota ar spiediena sl dzi. Dzin js iesl - Sals izn cina ier ci, no kuras nav piln b iztukšots dzas tikai tad, kad augstspiediena pistole ir atv rta. dens.
  • Page 77 S knis nav herm tisks Ik p c 500 darba stund m, vismaz reiz gad Līdz pat 3 pilienu ūdens noplūde minūtē ir pieļaujama. 1. Ierīces apkopi ļaut veikt klientu servisam. 2. Eļļas nomaiņa. Ja novērojams izteiktāks nehermētiskums, ļaujiet E as mai a klientu servisam veikt pārbaudi.
  • Page 78 Piem rot s atbilst bas nov rt šanas proced ras Produkts: Augstspiediena tīrītājs 2000/14/EK: Pielikums V Tips: 1.367-xxx Trokš a intensit tes l menis dB(A) Attiec g s ES direkt vas HD 6/15-4 M Classic 2006/42/EK (+2009/127/EK) Izmērīts: 89 2011/65/ES Nodrošināts: 91 2014/30/ES...
  • Page 79 Nodrošināts: 90 D MESIO HD 10/21-4 M Classic Nešvarus vanduo sukelia per ankstyv nusid v ji- Izmērīts: 91 m arba renginyje d l jo susidaro nuos d . Nodrošināts: 94 renginiui naudokite tik švar vanden arba perdirbt Parakstītāji rīkojas valdes vārdā un ar tās pilnvaru. vanden , kuris neviršija ši ribini ver i : ●...
  • Page 80 Apsauginius taisus modifikuoti ar apeiti draudžiama. Iškroviklis Apsauginis užraktas Vandens išleidimo anga Didelio slėgio pistoleto apsauginis įtaisas užtikrina, kad Vandens įleidimo anga įrenginys nebūtų įjungtas netyčia. Filtras Perpildymo vožtuvas Jei aukšto slėgio pistoletas yra uždarytas, atsidaro per- Alyvos lygio langas pildymo vožtuvas ir visas vandens kiekis nuteka atgal į...
  • Page 81 junkite nuo galinės tėkmės apsaugantį įtaisą prie van- Eksploatavimas naudojant plovikl dens tiekimo sistemos, niekada nejunkite tiesiai prie Pastaba įrenginio vandens jungties. Norint eksploatuoti naudojant plovikl b tinas p t ant- 1. Patikrinkite vandens tiekimo sistemos įleidimo slė- galis (pasirinktin ranga).
  • Page 82 Transportavimas 5. Lėtai pripilkite šviežios alyvos ir oro burbuliukai turė- tų pranykti. Alyvos lygis turi būti per alyvos pripildy- ATSARGIAI mo lygio langelio vidurį. Nurodo potencialiai pavojing situacij , kurios neišven- 6. Įsukite alyvos pripylimo kamštį ir jį priveržkite. Už- gus galimi lengvi arba vidutinio sunkumo sužalojimai.
  • Page 83 mai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos me- entų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirti- džiagos ar gamybos klaidos. Dėl garantinių gedimų nantį kasos kvitą. šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią kli- (Adresą rasite kitoje pusėje) Techniniai duomenys HD 6/15-4 M HD 7/11-4 M HD 7/18-4 M HD 9/20-4 M...
  • Page 84 Oba zeszyty przechować do późniejszego wykorzysta- 2000/14/EB: V priedas nia lub dla następnego użytkownika. Svertinis garso galios lygis dB(A) Zastosowanie zgodne z HD 6/15-4 M Classic Išmatuotas: 89 przeznaczeniem Garantuojamas: 91 Myjka wysokociśnieniowa jest przeznaczona wyłącznie HD 7/11-4 M Classic do następujących prac:...
  • Page 85 Ochrona rodowiska Symbole na urz dzeniu Materiały, z których wykonano opakowania, na- Nie kierować strumienia pod wysokim ci- dają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli- śnieniem na ludzi, zwierzęta, urządzenia zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego. elektryczne znajdujące się pod napięciem Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają...
  • Page 86 2. Połączyć odłącznik systemowy i przyłącze wody Korek wlewu oleju urządzenia z wężem (minimalna długość 7,5 m, mi- nimalna średnica 1”). Elektryczna skrzynka kontrolna Wąż zasilający nie należy do zakresu dostawy. Elementy mocujące do uchwytu 3. Otworzyć dopływ wody. Część łącząca śrubowa Zasysanie wody ze zbiornika 1.
  • Page 87 Transport OSTRZE ENIE Niew a ciwa obs uga rodków czyszcz cych OSTRO NIE Niebezpiecze stwo dla zdrowia Wskazuje potencjalnie niebezpieczn sytuacj , która, Nale y przestrzega zasad bezpiecze stwa zamiesz- je li si jej nie uniknie, spowoduje obra enia od lekkich czonych na rodkach czyszcz cych.
  • Page 88 Wymiana oleju Sprawdzić wielość dyszy, wymagana wielkość patrz rozdział „Dane techniczne”. Wskazówka Odpowietrzyć urządzenie, patrz rozdział „Odpowie- Informacje na temat ilo ci i rodzaju oleju mo na znale trzanie urządzenia”. w rozdziale „Dane techniczne” Wyczyścić sitko na przyłączu wody. 1. Odkręć korek spustowy oleju i dolej oleju. Sprawdzić...
  • Page 89 Zastosowana metoda oceny zgodno ci 2000/14/WE: Załącznik V Deklaracja zgodno ci UE Poziom mocy akustycznej dB(A) Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- HD 6/15-4 M Classic dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji Zmierzony: 89 oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- Gwarantowany: 91 zującym zasadniczym wymogom dyrektyw UE dotyczą-...
  • Page 90 71364 Winnenden (Germany) ● Teljes keménység: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm Tel.: +49 7195 14-0 (mg CaCO Faks: +49 7195 14-2212 ● Vas: < 0,5 mg/l Winnenden, 01.11. r. ● Mangán: < 0,05 mg/l ● Réz: < 2 mg/l Tartalom ●...
  • Page 91 A készülék szimbólumai Elektromos vezérlődoboz Ne irányítsa a magasnyomású sugarat sze- Rögzítőelemek a fogantyúhoz mélyekre, állatokra, feszültség alatt álló Csavaros csatlakozórész elektromos berendezésekre vagy magára a készülékre. Fúvóka Óvja a készüléket a fagytól. Szórólándzsa A vonatkozó előírások szerint a készüléket soha nem szabad az ivóvízhálózaton rend- Kézi szórópisztoly szerelválasztó...
  • Page 92 2. A rendszerleválasztót és a készülék vízcsatlakozá- FIGYELMEZTETÉS sát egy tömlővel kösse össze (minimum hossz 7,5 A tisztítószerek helytelen használata m, minimum átmérő 1”). Egészségügyi veszély A szállítási terjedelem nem tartalmaz hozzáfolyó Tartsa be a tisztítószeren található biztonsági tanácso- tömlőt. kat.
  • Page 93 Szállítás 5. Lassan töltse be az új olajat, hogy a légbuborékok eltűnjenek. Az olajszintnek az olajszintjelző ablak VIGYÁZAT közepén kell lennie. Potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, amely, ha nem 6. Csavarja be az olajfeltöltő dugót, és húzza meg. kerülik el, kisebb vagy közepes sérülést okozhat. Forgatónyomaték 7–12 Nm.
  • Page 94 anyag-, illetve gyártási hibák. Garanciális esetben kér- (A cím a hátoldalon található) jük, a számlával együtt forduljon forgalmazójához vagy a legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati irodához. M szaki adatok HD 6/15-4 M HD 7/11-4 M HD 7/18-4 M HD 9/20-4 M HD 10/21-4 Classic Classic...
  • Page 95 Uschovejte obě příručky pro pozdější použití nebo pro 2000/14/EK: V. melléklet dalšího vlastníka. Zajteljesítményszint dB(A) Použití v souladu s ur ením HD 6/15-4 M Classic Tento vysokotlaký čistič používejte výhradně pro Mért: 89 následující práce: Szavatolt: 91 Vysokotlakým paprskem čistěte stroje, vozidla, stavby, HD 7/11-4 M Classic nástroje a podobné...
  • Page 96 Elektrické a elektronické přístroje obsahují Podle platných předpisů nesmí být přístroj hodnotné recyklovatelné materiály a často nikdy používán ve vodovodním řádu bez součásti, jako baterie, akumulátory nebo olej, systémového odpojovače. Zajistěte, aby které mohou při chybném zacházení nebo připojení k vašemu vodovodnímu systému likvidaci představovat potenciální...
  • Page 97 Odvzdušn ní p ístroje Nástřikový pracovní nástavec 1. Odšroubujte trysku z pracovního nástavce. Ruční stříkací pistole 2. Nechte přístroj běžet, dokud nevystupuje voda bez bublinek. Bezpečnostní pojistka 3. V případě problémů s odvzdušněním nechte přístroj Spoušť běžet 10 sekund a potom ho vypněte. Postup několikrát opakujte.
  • Page 98 Pé e a údržba Mycí prostředky KÄRCHER zajišťují bezporuchový provoz. Neváhejte a vyžádejte si konzultaci, náš katalog NEBEZPE Í nebo naše informační listy o čisticích prostředcích. Nebezpe í úrazu následkem neúmyslného rozb hu 1. Naplňte čisticí prostředek do nádoby pěnovacího p ístroje a zasažením elektrickým proudem.
  • Page 99 Zkontrolujte síťové napětí. V případě potřeby vyhledejte zákaznický servis. Pokud se přístroj přehřívá: P imísení isticího prost edku je p íliš malé a Nastavte hlavní spínač na „O“. Doplňte nádobu pěnovací trysky. b Nechte motor alespoň 15 minut vychladnout. Do sací hadice zasuňte větší clonu. c Nastavte spínač...
  • Page 100 Použitý postup posouzení shody Ochrana proti mrazu ........... 2000/14/ES: Příloha V Preprava.............. Hladina akustického výkonu dB(A) Uskladnenie ............HD 6/15-4 M Classic Naměřeno: 89 Ošetrovanie a údržba.......... Zaručeno: 91 Pomoc pri poruchách .......... HD 7/11-4 M Classic Príslušenstvo a náhradné diely ......
  • Page 101 Všeobecné upozornenia ● Pri kvapalinových prúdových čistiacich zariadeniach dodržiavajte národné predpisy. Pred prvým použitím prístroja si prečí- ● Dodržiavajte národné predpisy o prevencii nehôd. tajte tento originálny návod na obsluhu a Kvapalinové prúdové čistiace zariadenia sa musia priložené bezpečnostné pokyny. Riaďte pravidelne skúšať.
  • Page 102 2. Držadlo na posúvanie zaistite pomocou upevňova- VÝSTRAHA cích prvkov. ● Zariadenie je ažké a elektrická riadiaca Obrázok B skrinka má slabé spojenie s motorom, Inštalácia príslušenstva preto po as prepravy stroj nezdvíhajte. 1. Pripevnite trysku na rozprašovací pracovný nadsta- Opis prístroja vec so skrutkovou spojovacou časťou.
  • Page 103 Prevádzka 2. Otvorte vysokotlakovú pištoľ. 3. Prepnite vypínač do polohy „I“ a nechajte prístroj NEBEZPE ENSTVO bežať 5 až 10 sekúnd. Nebezpe enstvo poranenia z prúdu vysokotlakovej 4. Zatvorte vysokotlakovú pištoľ. dýzy 5. Otočte spínač prístroja do polohy „O/VYP.“. Nikdy nestlá ajte spína prístroja v aktivovanej polohe. 6.
  • Page 104 3. Kontrola prístroja z hľadiska tesnosti. Sú prípustné a Prepnite spínač prístroja do polohy „O“. 3 kvapky vody za minútu. Pri väčšej netesnosti vy- b Nechajte motor vychladnúť najmenej 15 minút. hľadajte zákaznícky servis. c Prepnite vypínač do polohy „I“. Resetujte spínač...
  • Page 105 2000/14/ES: Príloha V zdravotným požiadavkám smerníc ES. V prípade zme- Hladina akustického výkonu dB (A) ny, ktorú neschválime, stráca toto prehlásenie platnosť. HD 6/15-4 M Classic Výrobok: Vysokotlakový čistič Namerané: 89 Typ: 1.367-xxx Zaručené: 91 Príslušné...
  • Page 106 Podpísané osoby konajú z poverenia a s plnou mocou Kazalo vedenia spoločnosti. Splošna navodila ..........107 Namenska uporaba ..........107 Zaščita okolja ............107 Obseg dobave ............. 107 Varnostna navodila ..........107 Delovanje ............Osoba zodpovedná za dokumentáciu: Varnostne naprave ..........107 S.
  • Page 107 Splošna navodila ● Upoštevajte nacionalne predpise o preprečevanju nesreč. Čistilnike s tekočinskim curkom je treba re- Pred prvo uporabo naprave preberite ta dno preskušati. Rezultat preskusa je treba originalna navodila za uporabo in prilo- zabeležiti v pisni obliki. žena varnostna navodila ter jih upošte- ●...
  • Page 108 Opis naprave 3. Priključite visokotlačno cev na odvod vode in briz- galno pištolo. Slika A Slika C Stikalo za vklop 4. Priključite adapter na dovod vode. Priklju ek za vodo Nosilec cevi Priklju ek na cevovod Kavelj za kabel OPOZORILO Potisni ročaj Nevarnost za zdravje zaradi povratnega toka one- snažene vode v omrežje s pitno vodo.
  • Page 109 Zaš ita pred zmrzaljo Visokotla no delovanje Napotek POZOR ● Naprava je opremljena s tla nim stikalom. Motor se Zmrzal poškoduje napravo, v kolikor iz nje ne zažene šele, ko je visokotla na pištola odprta. izpraznite vse vode. ● Visokotla ne cevi ne približujte ostrim robovom. Napravo shranjujte na mestu, zaš...
  • Page 110 Vsakih 500 obratovalnih ur, najmanj letno Preverite velikost šobe, za potrebno velikost glejte poglavje »Tehnični podatki«. 1. Vzdrževanje naprave naj izvede servisna služba. Odzračite napravo, glejte poglavje »Odzračevanje 2. Zamenjajte olje. naprave«. Menjava olja Očistite sito v priključku za vodo. Preverite količino dotoka vode, za potrebno količino Napotek Za prostornino in vrsto olja glejte poglavje »Tehni ni po-...
  • Page 111 Izjava EU o skladnosti Raven zvo ne mo i dB(A) S tem izjavljamo, da v nadaljevanju navedeni stroj zara- HD 6/15-4 M Classic di svoje zasnove in konstrukcije ter v izvedbi, kakršno Izmerjeno: 89 dajemo na tržišče, ustreza osnovnim zahtevam glede Zajamčeno: 91...
  • Page 112 71364 Winnenden (Nemčija) ● Mangan: < 0,05 mg/l Tel.: +49 7195 14-0 ● Cupru: < 2 mg/l Faks: +49 7195 14-2212 ● Clor activ: < 0,3 mg/l Winnenden, 1. 11. ● fără mirosuri neplăcute Cuprins Protec ia mediului Materialele de ambalare sunt reciclabile. Asigu- Indicații generale ..........
  • Page 113 Simbolurile aparatului Dulapul de control electric Îndreptarea jetului de înaltă presiune spre Dispozitivele de fixare a mânerului persoane, animale, echipamente electrice Partea de racordare cu șuruburi sub tensiune sau spre aparatul în sine este interzisă. Duză Protejați aparatul împotriva înghețului. Lance de pulverizare Conform prevederilor aplicabile racordarea aparatului la rețeaua de apă...
  • Page 114 2. Conectaţi separatorul de sistem şi conectarea la Utilizarea cu detergent sursa de apă a aparatului la un furtun (lungime mi- Indica ie nimă 7,5 m, diametru minim 1”). Utilizarea cu detergent presupune folosirea i a unei Furtunul de alimentare nu este inclus în pachetul de lance de spum (op ional ).
  • Page 115 Transportarea 4. Montați înapoi și strângeți dopul de drenare a uleiu- lui. Cuplu: 7...12 Nm. PRECAU IE 5. Completați încet cantitatea de ulei și asigurați-vă de Indic o situa ie posibil periculoas care în caz de nee- lipsa bulelor de aer. Asigurați-vă de faptul că nivelul vitare poate cauza leziuni moderate sau minore.
  • Page 116 Garan ie defecțiuni de fabricație sau de material. Pentru a bene- ficia de garanție, prezentați-vă cu chitanța de cumpăra- În fiecare țară sunt valabile condițiile de garanție acor- re la comerciantul dvs. sau la cea mai apropiată unitate date de distribuitorul nostru din țara respectivă. Eventu- de service autorizată.
  • Page 117 Procedura aplicat de evaluare a conformit ii vlasnika. 2000/14/UE: Anexa V Nivel de putere acustic dB(A) Namjenska uporaba HD 6/15-4 M Classic Ovaj visokotlačni čistač upotrebljavajte isključivo za Măsurat: 89 sljedeće radove: Garantat: 91 Strojeve, vozila, zgrade, alate i slične objekte čistite vi- HD 7/11-4 M Classic sokotlačnim mlazom.
  • Page 118 ● aktivni klor: < 0,3 mg/l Prema važećim propisima, uređaj se nikada ● bez neugodnih mirisa ne smije koristiti na mreži za pitku vodu bez separatora sustava. Osigurajte da je priklju- Zaštita okoliša čak na sustav kućne vode, s kojim radi viso- Ambalažni se materijali mogu reciklirati.
  • Page 119 3. Kod problema u odzračivanju pustite uređaj da radi Sigurnosna brava 10 sekunda, a potom ga isključite. Više puta ponovi- te taj postupak. Okidač 4. Isključite uređaj. Visokotlačno crijevo 5. Ponovno navrnite sapnicu. Puštanje u pogon Elektri na veza OPASNOST Po etno pokretanje Rizik od ozljeda od elektri nog udara OPASNOST...
  • Page 120 Njega i održavanje 1. Sipajte deterdžent u spremnik kopljastog nastavka za pjenu. (Slijedite upute za doziranje na bočici de- OPASNOST terdženta.) Opasnost od ozljeda zbog nenamjernog pokretanja Preporu ena metoda iš enja ure aja i strujnog udara. 1. Naprskajte malo sredstva za čišćenje na suhu povr- Prije svih radova isklju ite ure aj i izvucite strujni utika .
  • Page 121 b Neka se motor hladi najmanje 15 minuta. Po potrebi potražite servisnu službu. c Postavite prekidač za napajanje na "I". Premalo dodanog sredstva za iš enje Resetirajte sklopku uređaja. Nadolijte sredstvo u spremnik sapnice za pjenu. U slučaju električnih kvarova obratite se korisničkoj U usisno crijevo umetnite veću masku.
  • Page 122 Zaštita od smrzavanja ......... Primijenjeni postupak procjene sukladnosti Transport ............. 2000/14/EZ: Prilog V. Skladištenje............Razina zvu ne snage dB(A) Nega i održavanje ..........HD 6/15-4 M Classic Pomoć kod smetnji..........Izmjereno: 89 Pribor i rezervni delovi......... Zajamčeno: 91 Garancija............. HD 7/11-4 M Classic Tehnički podaci............
  • Page 123 Namenska upotreba Sigurnosni ure aji Ovaj visokopritisni čistač upotrebljavajte isključivo za OPREZ sledeće radove: Sigurnosni ure aji koji ne postoje ili su izmenjeni Pomoću visokopritisnog mlaza čistite mašine, vozila, Sigurnosni ure aji služe za vašu zaštitu. zgrade, alate i slične objekte. Nikada nemojte menjati ili zaobilaziti sigurnosne Za tvrdokorne nečistoće preporučujemo rotorsku ure aje.
  • Page 124 Opis ure aja 3. Povežite crevo pod visokim pritiskom sa izlazom vode i pištoljem. Slika A Slika C Prekidač uređaja 4. Povežite adapter sa dovodom vode. Priklju ak za vodu Držač creva Priklju ak na vodovod Kuka za kabl UPOZORENJE Pritisna ručica Opasnost po zdravlje zbog povratnog toka zaprljane vode u mrežu pija e vode.
  • Page 125 Zaštita od smrzavanja Rad pod visokim pritiskom Napomena PAŽNJA ● Ure aj je opremljen prekida em za pritisak. Motor Mraz razara ure aj iz kojeg nije u potpunosti se pokre e tek kada je visokopritisni pištolj otvoren. ispražnjena voda. ● Visokopritisno crevo treba držati dalje od oštrih Ure aj uvajte na mestu zašti enom od mraza.
  • Page 126 Na svakih 500 radnih asova, najmanje Kontrolišite veličinu mlaznice, neophodnu veličinu jednom godišnje videti u poglavlju „Tehnički podaci”. Odzračite uređaj, videti poglavlje „Odzračivanje 1. Neka održavanje uređaja vrši servisna služba za uređaja”. klijente. Očistite sito u priključku za vodu. 2. Zamenite ulje. Proverite dovodnu količinu vode, neophodne mere Zamena ulja videti u poglavlju „Tehnički podaci”.
  • Page 127 EU izjava o uskla enosti Nivo zvu ne snage dB(A) Ovim putem izjavljujemo da mašina označena u HD 6/15-4 M Classic nastavku, na osnovu svoje koncepcije i konstrukcije kao Izmereno: 89 i u izvedbi koju smo pustili u promet, odgovara važećim...
  • Page 128 Tel.: +49 7195 14-0 ● Συνολική σκληρότητα: < 28 °dH, < 50° TH, Faks: +49 7195 14-2212 < 500 ppm (mg CaCO Winnenden, /11/01 ● Σίδηρος: < 0,5 mg/l ● Μαγγάνιο: < 0,05 mg/l ● Χαλκός: < 2 mg/l ● Ενεργό χλώριο: < 0,3 mg/l Γενικές...
  • Page 129 να πραγματοποιείται μόνο από την Εξυπηρέτηση Είσοδος νερού Πελατών. Φίλτρο Παράθυρο στάθμης λαδιού Μην κατευθύνετε το ακροφύσιο υψηλής Πώμα αποστράγγισης λαδιού πίεσης προς άτομα, ζώα, ηλεκτρικό εξοπλισμό υπό τάση ή την ίδια τη συσκευή. Πώμα πλήρωσης λαδιού Προστατεύετε τη συσκευή από τον παγετό. Ηλεκτρικό...
  • Page 130 KÄRCHER ή εναλλακτικά έναν απομονωτή συστήματος ● σύμφωνα με το EN 12729 Τύπος BA. Το νερό που ρέει μέσα από έναν απομονωτή συστήματος θεωρείται μη πόσιμο. Συνδέετε τον απομονωτή συστήματος πάντα στην τροφοδοσία νερού, ποτέ άμεσα στη σύνδεση 1. Ανοίξτε την παροχή νερού. νερού...
  • Page 131 2. Βγάλτε και καθαρίστε το κόσκινο. 3. Βάλτε το κόσκινο στη θέση του. 4. Βιδώστε το φίλτρο νερού. 1. Αδειάστε το νερό. 1. Αναθέστε τη συντήρηση της συσκευής στην 2. Αντλήστε αντιψυκτικό μέσο του εμπορίου μέσω της εξυπηρέτηση πελατών. συσκευής. 2.
  • Page 132 Έως 3 σταγόνες διαρροή νερού ανά λεπτό επιτρέπονται. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και γνήσια Σε περίπτωση πιο έντονης διαρροής αναθέστε τον ανταλλακτικά, καθώς αυτά εγγυώνται την ασφαλή και έλεγχο της συσκευής στην εξυπηρέτηση πελατών. απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής. Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα και τα Ελέγξτε...
  • Page 133 Хранение............Уход и техническое обслуживание....2000/14/EΚ: Παράρτημα V Помощь при неисправностях ......dB(A) Принадлежности и запасные части ....HD 6/15-4 M Classic Гарантия............. Μετρημένη: 89 Технические характеристики ......Εγγυημένη: 91 Декларация о соответствии стандартам ЕС ... HD 7/11-4 M Classic Μετρημένη: 89...
  • Page 134 Моющий аппарат высокого давления предназначен ● Перед первым запуском обязательно только для выполнения следующих работ: ознакомьтесь с инструкциями по технике Очистка машин, автомобилей, построек, безопасности 5.951-949.0. инструментов и аналогичных объектов струей ● Соблюдайте национальные нормы для высокого давления. очистителей струей жидкости. Для...
  • Page 135 Предохранитель Спусковой рычаг Шланг высокого давления ● ● 1. При распаковывании проверить содержимое упаковки. 2. При обнаружении транспортных повреждений сразу проинформировать торгового представителя. ● Элементы управления процессом очистки обозначены желтым цветом. ● 1. Вставить дугообразную ручку в прибор. 2. Зафиксировать дугообразную ручку с помощью креплений.
  • Page 136 1. Навинтить всасывающий шланг (н-р для заказа 4.440-207.0) и фильтр (н-р для заказа 4.730- 012.0) на патрубок для подвода воды. 2. Удалить воздух из устройства. 1. Отвинтить сопло от струйной трубки. 2. Запустить устройство и дождаться отсутствия пузырьков в выходящей воде. 3.
  • Page 137 2. Вытянуть и очистить сетчатый элемент. 3. Установить сетчатый элемент на место. 4. Вкрутить фильтр для воды. 1. Выполнить техническое обслуживание устройства силами сервисной службы. 2. Заменить масло. 1. Прижать дугообразную ручку и потянуть или толкнуть прибор. 2. При перевозке в транспортных средствах необходимо...
  • Page 138 При необходимости обратиться в сервисную Для получения информации о принадлежностях и службу. запчастях см. www.kaercher.com. Допустимы до 3 капель вытекающей воды в минуту. При более сильной утечке поручить проверку В каждой стране действуют соответствующие устройства авторизованной сервисной службе. условия гарантии, установленные нашей дочерней сбытовой...
  • Page 139 92,8 90,1 93,8 мощности Погрешность K Сохраняется право на внесение технических изменений. HD 6/15-4 M Classic * Удлинительный кабель от сети до Измерено: 89 трансформатора/от трансформатора до устройства Гарантировано: 91 HD 7/11-4 M Classic Измерено: 89 Гарантировано: 91 HD 7/18-4 M Classic Настоящим...
  • Page 140 ● Загальна твердість: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (мг CaCO /л) Загальні вказівки..........140 ● Залізо: < 0,5 мг/л Використання за призначенням......140 ● Марганець: < 0,05 мг/л Охорона довкілля ..........140 ● Мідь: < 2 мг/л ●...
  • Page 141 повертається назад на сторону всмоктування Вихід води насоса. Переливний клапан встановлюється виробником і Вхід води опломбується. Налаштування здійснюватиметься Фільтр лише сервісною службою. Індикатор рівня мастила Пробка для зливання мастила Не спрямовуйте струмінь високого тиску Пробка для заливання мастила на людей, тварин, електричне обладнання...
  • Page 142 системний розділювач KÄRCHER або інший ● системний розділювач, що відповідає вимогам EN 12729 , тип BA. Вода, що пройшла через системний розділювач, класифікується як непридатна для пиття. Системний розділювач під’єднувати лише до 1. Відкрити подачу води. лінії водопостачання, але в жодному разі не 2.
  • Page 143 1. Очистити сітчастий фільтр у патрубку для підключення водопостачання. 1. Викрутити фільтр для води. 2. Витягнути й очистити сітчастий елемент. 1. Злити воду. 2. Прокачати через пристрій звичайний антифриз. 3. Дати пристрою попрацювати не довше 3. Вставити сітчастий елемент на місце. 1 хвилини, доки...
  • Page 144 Очистити сітчастий фільтр у патрубку для мийного засобу. Видалити відкладення теплою підключення водопостачання. водою. Перевірити об’єм подачі води, див. розділ «Технічні характеристики». Очистити форсунку. Слід використовувати лише оригінальне приладдя За необхідності звернутися до сервісної служби. та оригінальні запасні частини, тому що саме вони гарантують...
  • Page 145 Символи върху устройството......Описание на уреда..........Пускане в експлоатация ........Експлоатация............. 2000/14/ЄС: Додаток V Прекъсване на работата ........Довършителна операция ........HD 6/15-4 M Classic Защита от замръзване ........Виміряний: 89 Транспортиране ..........Гарантований: 91 Съхранение............HD 7/11-4 M Classic Грижа...
  • Page 146 Технически данни ..........150 Декларация за съответствие на ЕС ....151 При разопаковане проверете съдържанието за цялост. При липсващи аксесоари или при транспортни щети, моля, обърнете се към Вашия Преди първото използване на уреда дистрибутор. прочетете това оригинално ръководство за експлоатация и приложените...
  • Page 147 Съгласно приложимите разпоредби Електрическа контролна кутия устройството никога не трябва да се Фиксатори за дръжка използва с мрежата за питейна вода без системен разделител. Уверете се, че Част с винтова връзка връзката към домашната ви Дюза водопроводна система, с която се използва...
  • Page 148 1. Проверявайте водопровода за налягане, 2. Поставете превключвателя на уреда в температура и количество на постъпващата положение "I". вода. Изисквания - вж. раздел “Технически 3. Отворете предпазния заключващ механизъм на данни”. пистолета за високо налягане. 2. Свържете системния разделител и извода за 4.
  • Page 149 1. Почистете цедката в извода за вода. 1. Развийте водния филтър. 2. Издърпайте и почистете ситото. 1. Източете водата. 3. Поставете ситото на мястото му. 2. Изпомпвайте през уреда конвенционален 4. Завийте водния филтър. препарат за защита от замръзване. 3. Оставете уреда да работи максимално 1 минута, докато...
  • Page 150 Почистете цедката в извода за вода. Проверете всмукателния маркуч и дюзата за Проверете количеството на постъпващата вода, пяна за отлагания от почистващи препарати. необходимо количество - вж. глава “Технически Отмийте отлаганията с хладка вода. данни”. Почистете дюзата. При необходимост потърсете сервиз. Използвайте...
  • Page 151 Descrição do dispositivo ........Configuração inicial..........Funcionamento ........... 2000/14/ЕО: Приложение V Como interromper o funcionamento....dB(A) Como concluir o funcionamento......HD 6/15-4 M Classic Proteção contra congelamento ......Измерено: 89 Transporte ............Гарантирано: 91 Armazenamento..........HD 7/11-4 M Classic Cuidado e assistência técnica......
  • Page 152 Acessórios e peças de reposição......155 qualquer acessório estiver faltando, notifique o reven- dedor. Garantia............... 156 Dados técnicos ............ 156 Instruções de segurança Declaração de conformidade CE ......157 ● É essencial ler as instruções de segurança 5.951- Observações gerais 949.0 antes do primeiro arranque.
  • Page 153 Configuração inicial ATENÇÃO Arranque inicial A alta velocidade de saída do bocal do jato de água de alta pressão resulta em um alto PERIGO nível de ruído que pode causar desconforto Perigo de ferimentos em caso de choque elétrico ou danos à audição (por exemplo, zumbido) Apenas técnicos especialistas autorizados podem rea- às pessoas nas proximidades.
  • Page 154 3. No caso de problemas de purga, deixe o dispositivo ou as nossas fichas de informação de detergentes sem- funcionar por 10 segundos e depois desligue-o. Re- pre que quiser. pita o procedimento várias vezes. 1. Coloque o detergente no recipiente da lança de es- 4.
  • Page 155 Guia de solução de problemas 1. Armazene o dispositivo apenas em ambientes fe- chados. PERIGO Cuidado e assistência técnica Risco de ferimentos devido ao arranque inadvertido do dispositivo e também em caso de choque elétri- PERIGO Risco de ferimentos devido ao arranque inadvertido Desligue imediatamente o dispositivo e desconecte o do dispositivo e também em caso de choque elétri- plugue de força da tomada antes de começar o traba-...
  • Page 156 Garantia entre em contato conosco ou busque a assistência téc- nica autorizada mais próxima. É necessária a apresen- As condições de garantia variam de acordo com a polí- tação da Nota Fiscal. tica de cada país. Dentro do período de garantia estipu- (Consulte os endereços no verso) lado por cada país, defeitos de fábrica ou de material serão solucionados sem custo.
  • Page 157 Proceed accordingly. 2000/14/CE: Anexo V Keep both books for future reference or for future own- ers. Nível de potência acústica dB(A) HD 6/15-4 M Classic Intended use Medida: 89 Use this high-pressure cleaner only for the following Garantida: 91...
  • Page 158 Environmental protection According to applicable regulations, the de- vice must never be used with the drinking The packing materials can be recycled. Please water network without a system separator. dispose of packaging in accordance with the en- Ensure that the connection to your house vironmental regulations.
  • Page 159 2. Allow the device to run until the escaping water is Safety lock free of air bubbles. 3. In the case of venting problems, allow the device to Trigger run for 10 seconds and then switch it off. Repeat the High pressure hose procedure several times.
  • Page 160 Safety inspection/maintenance contract 1. Fill the detergent into the container of the foam lance. (Follow the dosage instructions on the deter- You can agree on regular safety inspections or close a gent bottle.) maintenance contract with your dealer. Please seek ad- Recommended cleaning method vice on this.
  • Page 161 Device does not reach required pressure Plug a larger blender onto the suction hose. Check the size of the nozzle and compare with the Check the suction hose and foam nozzle for deter- required size specified in the "Technical data" sec- gent deposits.
  • Page 162 S.I. 2001/1701 (as amended): Schedule 8 EN IEC 63000: 2018 Sound power level dB(A) EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 HD 6/15-4 M Classic EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 Measured: 89 EN 61000-3-2: 2014 Guaranteed: 91...
  • Page 163 Guaranteed: 93 HD 9/20-4 M Classic Measured: 88 Guaranteed: 90 HD 10/21-4 M Classic Measured: 91 ● pH: 6.5...9.5 Guaranteed: 94 ● The signatories act on behalf of and with the authority of + 1200 µS/cm, the company management. 2000 µS/cm ●...
  • Page 164 EN 12729 ● ● ● ● KÄRCHER 12729 " " 7.5 . 1”) ไทย...
  • Page 165 4.440-207.0) 4.730-012.0) "I" "O/OFF" ● ● ● “I” KÄRCHER KÄRCHER ไทย...
  • Page 166 “O” "I" " " " " " " " " " " 7...12 Nm 7...12 Nm www.kaercher.com HD 6/15-4 HD 7/11-4 HD 7/18-4 HD 9/20-4 HD 10/21-4 M Classic M Classic M Classic M Classic M Classic 220 - 240 220 - 240 380 - 415 380 - 415...
  • Page 167 EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 61000-3-11: 2000 EN 62233: 2008 2000/14/EC: : 1.367-xxx dB (A) HD 6/15-4 M Classic : 89 2006/42/EG (+2009/127/EG) : 91 2011/65/EU HD 7/11-4 M Classic 2014/30/EU : 89...
  • Page 168 HD 10/21-4 M Classic CHÚ Ý : 91 c b n s d n n hao mòn s m ho c óng c n : 94 trong thi t b . Ch v sinh thi t b b ng n c s ch ho c n c tái ch không v...
  • Page 169 Khóa an toàn Đầu vào nước Khóa an toàn trên súng áp lực cao ngăn thiết bị vô tình Bộ lọc bật lên. Cửa sổ mức dầu Van x Nếu đóng súng áp lực cao, van xả sẽ mở ra và toàn bộ Nút xả...
  • Page 170 1. Kiểm tra áp suất nguồn cấp, nhiệt độ đầu vào và CHÚ Ý lượng cấp nước đầu vào. Xem phần "Dữ liệu kỹ Ch t t y r a không phù h p thuật" để biết các yêu cầu. H h ng thi t b và...
  • Page 171 B o qu n v Khách hàng c y quy n n u nghi ng ho c khi nh n c yêu c u rõ ràng. TH N TR NG Thi t b không kh i Nguy c ch n th ng, nguy c h h ng.
  • Page 172 D li u k thu t HD 6/15-4 M HD 7/11-4 M HD 7/18-4 M HD 9/20-4 M HD 10/21-4 Classic Classic Classic Classic M Classic K t n i ngu n i n Điện áp 220 - 240 220 - 240 380 - 415 380 - 415 380 - 415...
  • Page 173 2000/14/EC: Annex V sebagaimana dijelaskan. ng công su t âm thanh dB(A) Simpan kedua dokumen tersebut untuk digunakan di HD 6/15-4 M Classic kemudian waktu atau untuk pemilik selanjutnya. Kết quả đo được: 89 Tujuan penggunaan Được đảm bảo: 91...
  • Page 174 Petunjuk tentang zat yang terkandung (REACH) PERINGATAN Informasi terkini tentang zat yang terkandung dapat Kecepatan semburan air yang keluar dari Anda temukan di: www.kaercher.de/REACH nozel menghasilkan tingkat kebisingan Cakupan pengiriman tinggi yang dapat menyebabkan ketidaknyamanan atau kerusakan Periksa kelengkapan isi saat membuka kemasan. Jika pendengaran (misal, tinitus) bagi orang- terdapat aksesori yang tidak lengkap atau ada orang di sekitar.
  • Page 175 Pengoperasian pertama kali Sambungan daya BAHAYA Startup awal Risiko cidera akibat sengatan listrik BAHAYA Gunakan steker untuk menyambungkan perangkat ke Bahaya cidera akibat sengatan listrik jaringan listrik. Dilarang menyambungkan perangkat ke Suplai air, sambungan daya, dan saluran bertekanan jaringan listrik secara permanen. Steker digunakan tinggi hanya boleh dipasang oleh spesialis teknis resmi.
  • Page 176 Pemeriksaan keamanan/kesepakatan Metode pembersihan yang disarankan perawatan 1. Semprotkan cairan pembersih secukupnya pada permukaan yang kering dan biarkan bereaksi Anda dapat mengatur jadwal pemeriksaan keamanan (jangan sampai kering). rutin atau membuat kesepakatan perawatan dengan 2. Bilas kotoran yang terangkat dengan penyemprot dealer Anda.
  • Page 177 c Setel sakelar daya ke "I". Volume takaran detergen terlalu rendah Setel ulang sakelar daya Isi ulang cangkir nozel busa. Hubungi Layanan Pelanggan jika terjadi masalah Olokkan blender yang lebih besar ke selang keeksentrikan. pengisap. Perangkat tidak mencapai tekanan yang dibutuhkan Periksa selang pengisap dan nozel busa dari Periksa ukuran nozel dan bandingkan dengan endapan detergen.
  • Page 178 HD 6/15-4 M HD 7/11-4 M HD 7/18-4 M HD 9/20-4 M HD 10/21-4 Classic Classic Classic Classic M Classic Panjang x lebar x tinggi 740x528x952 740x528x952 740x528x952 740x528x952 740x528x952 Jumlah oli Jenis oli 15W40 15W40 15W40 15W40 15W40 Nilai yang ditentukan sesuai dengan EN 60335-2-79 Nilai getaran lengan tangan 1,92 1,72...
  • Page 179 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 한국어...
  • Page 180 ● ● ● ● 한국어...
  • Page 181 한국어...
  • Page 182 최대 허용 주 그리드 Ω 0.332 0.251 0.0858 0.238 0.231 임피던스입니다 한국어...
  • Page 183 ● ● ● ● ● ● 中文...
  • Page 184 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 中文...
  • Page 185 ● ● ● ● 中文...
  • Page 186 Ω 允许的最大电源阻抗 0 332 0 251 0 0858 0 238 0 231 中文...
  • Page 187 中文...
  • Page 188 中文...
  • Page 189 保修条款 本条款所属内容是依据《中华人民共和国消费者权益保护法》 、 《中华人民共和国产品质量法》及 Kärcher 其他相关规定编写,仅适用于 公司在中国大陆销售的清洁产品。 为了维护您的合法权益,请在购机时向经销商索要有关发货票据及其他保修凭证。 Kärcher 产品保修政策:在正确使用、操作的情况下,如产品确实存在由于产品材料、设计或制造引起的质量 问题,请消费者凭有效发票和相关保修凭证按照规定可享受以下保修服务: Kärcher 对于 全系列清洁设备,自购机之日起12个月内,整机设备出现性能故障,可享受保修; 如果丢失有效发货票或保修凭证,且不能提供有效凭据,您的设备将不能享受保修服务; 用户申请保修服务时,请携带好原始发票及相关保修凭证,将设备连同附件一起送至卡赫授权服务中心进行保修。 如果下述任何一种情况发生,消费者将不能享受保修服务(即本保修条款不予适用) 超过保修有效期; 无保修凭证或有效发货票的; 保修凭证上的内容与商品实物标识不符或涂改的; 非按产品使用说明书要求使用、维护、保养而造成损坏的; 消费者擅自拆动或非卡赫授权服务人员拆开自行维修的; 因不可抗力造成损害的,如地震、火灾等; 产品的自然磨损及易损易耗件(包括但不限于外壳、高压管、密封件、喷嘴、单向阀、柱塞、刷子、扒头、 过滤器、尘袋、传动皮带、齿轮等) ; 非卡赫原因造成的故障、缺陷或瑕疵,如外部电源不稳、电压过高、操作不当、搬迁、碰撞、跌落等; 产品售出后运输过程中的损坏; 设备无原厂标识,或原厂标贴上的订货号、序列号与卡赫公司所提供的设备订货号、系列号不一致的; 一切未经卡赫公司许可的改版机型; 其它因客户原因造成损坏的; 保修期届满,卡赫公司或其授权的服务点将为用户提供有偿的维修服务; 保修期内,产品出现质量问题的,用户应采取以下措施: 用户应将产品连同附件送至卡赫公司授权的服务点或经销商处请求服务,同时携带有效发货票和保修凭证; 有效发货票或保修凭证不得涂改,否则作废; 用户也可拨打卡赫公司全国统一服务热线电话400-880-1060,以便获取正确的产品服务信息; 如产品使用过程中,由其它网络提供的服务(如水、电、燃料等)致使设备无法使用或不能正确使用,用户 应首先咨询这些网络的相关部门; 往返卡赫授权服务点的一切费用由用户自行承担(销售时,经销商有另外承诺的除外) 所有被维修替换下来的零件、部件和附件等归卡赫公司所有;从其它设备上拆除产品的相关费用应由用户 承担,即该等费用不属于保修的范畴;...
  • Page 190 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 繁體中文...
  • Page 191 ● ● ● ● 繁體中文...
  • Page 192 繁體中文...
  • Page 193 Ω 0 332 0 251 0 0858 0 238 0 231 允許最大電網阻抗 繁體中文...
  • Page 194 Isi Kandungan ● Bebas daripada bau yang tidak menyenangkan Perlindungan alam sekitar Nota Umum ............194 Sasaran penggunaan .......... 194 Bahan pembungkusan yang boleh dikitar semula. Perlindungan alam sekitar........194 Sila buang pembungkusan mengikut peraturan alam sekitar. Penghantaran............194 Peralatan elektrikal dan elektronik mengandungi Arahan keselamatan ...........
  • Page 195 Simbol pada peranti Tetingkap paras minyak Jangan halakan pemancut tekanan tinggi Palam saluran minyak kepada orang, haiwan, peralatan elektrik Palam isian minyak hidup atau pada peranti itu sendiri. Lindungi peranti daripada beku. Kotak kawalan elektrik Menurut peraturan yang berkenaan, peranti Pengetat untuk pemegang tidak boleh digunakan dengan rangkaian air minuman tanpa pemisah sistem.
  • Page 196 1. Periksa tekanan suapan, suhu input dan jumlah 5. Buka penembak tekanan tinggi dan mulakan input pada bekalan air. Lihat bahagian "Data operasi pembersihan. teknikal" untuk keperluan. Operasi dengan detergen 2. Sambungkan pemisah sistem dan sambungan air ARAHAN peralatan dengan hos (panjang minimum 7.5 m, Tombak buih (pilihan) diperlukan untuk beroperasi diameter minimum 1”).
  • Page 197 Penukaran minyak ARAHAN Gunakan yang kebiasaannya didapati, kenderaan anti ARAHAN pembekuan berasaskan Glikol. Patuhi arahan Lihat bahagian "Data teknikal" untuk isi padu dan jenis pengendalian oleh pengilang anti pembekuan. minyak 1. Buka skru saluran minyak dan isi palam. Pengangkutan 2. Salurkan minyak dalam besen pengumpulan. BERHATI-HATI 3.
  • Page 198 Aksesori dan alat ganti Jaminan Gunakan aksesori asli dan alat gantian asli sahaja. Ini Di setiap negara, syarat jaminan yang dikeluarkan oleh akan memastikan peralatan boleh berjalan dengan syarikat pemasaran kami adalah sah. Kami akan bebas kesilapan dan selamat. membetulkan sebarang kecacatan pada alat anda Maklumat tentang aksesori dan alat ganti boleh didapati secara percuma dalam tempoh jaminan jika kesalahan di www.kaercher.com.
  • Page 199 EN 61000-3-11: 2000 EN 62233: 2008 Piawaian nasional digunakan Prosedur penilaian pematuhan yang diguna pakai 2000/14/EG: Lampiran V Tahap kuasa bunyi dB(A) HD 6/15-4 M Classic Diukur: 89 Dijamin: 91 HD 7/11-4 M Classic Diukur: 89 Dijamin: 91 HD 7/18-4 M Classic...
  • Page 200 HD 10/21-4 HD 9/20-4 M HD 7/18-4 M HD 7/11-4 M HD 6/15-4 M M Classic Classic Classic Classic Classic ‫ﻛﻤﻴﺔ اﻟﺰﻳﺖ‬ 15W40 15W40 15W40 15W40 15W40 ‫ﻧﻮع اﻟﺰﻳﺖ‬ EN 60335-2-79 ‫اﻟﻘﻴﻢ اﻟﻤﺴﺠﻠﺔ وﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﻤﻮاﺻﻔﺔ‬ 1.92 1.72 ‫اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﺎﻫﺘﺰازﻳﺔ ﻟﻠﻴﺪ واﻟﺬراع‬ 1.81 1.92 ‫ﻗﻴﻤﺔ...
  • Page 201 ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث ﺧﻠﻞ‬ .‫ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺜﻠﺎث ﻗﻄﺮات ﻣﺎء ﻓﻲ اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪ زﻳﺎدة ﻣﻌﺪل اﻟﺘﺴﺮﻳﺐ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﺘﻮﺟﻪ إﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ .‫ﻋﻤﻠﺎء ﻟﻔﺤﺼﻪ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ اﻟﻨﺎﺗﺞ ﻋﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز دون ﻗﺼﺪ ووﻗﻊ ﺻﺪﻣﺔ‬ ‫اﻟﻤﻀﺨﺔ ﺗﺨﺒﻂ‬ .‫ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫اﻓﺤﺺ وﺻﻠﺔ اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻟﻠﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ وﺟﻮد ﻣﻮاﺿﻊ ﺗﺴﺮﻳﺐ‬ .‫ﻗﺒﻞ...
  • Page 202 ‫إرﺷﺎد‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻌﺎﻟﻲ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪم ﻣﺎدة اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﺠﻤﺪ اﻟﻤﺘﺪاوﻟﺔ ﻟﻠﻤﺮﻛﺒﺎت ﻋﻠﻰ أﺳﺎس‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫ﺟﻠﻴﻜﻮﻟﻲ. اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺎﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺼﺎدرة ﻋﻦ‬ ‫ﺗﻢ ﺗﺰوﻳﺪ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻤﻔﺘﺎح ﺿﻐﻂ. ﻟﺎ ﻳﻌﻤﻞ اﻟﻤﺤﺮك إﻟﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن‬ ● .‫اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺼﺎﻧﻌﺔ ﻟﻤﻮاد اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﺠﻤﺪ‬ .‫ﻣﺴﺪس...
  • Page 203 ‫ﻓﺾ اﻟﻌﺒﻮة‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫اﻓﺤﺺ ﻣﺤﺘﻮى اﻟﻌﺒﻮة ﻋﻨﺪ ﻓﻀﻬﺎ‬ ‫ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﺳﺮﻋﺔ ﻣﺨﺮج اﻟﻔﻮﻫﺔ اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ ﻟﻨ ﻔ ّ َﺎث اﻟﻤﺎء‬ .‫أﺑﻠﻎ اﻟﺘﺎﺟﺮ ﻓﻮر اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ وﻗﻮع أﺿﺮار ﺟﺮاء اﻟﻨﻘﻞ‬ ‫ﻋﺎﻟﻲ اﻟﻀﻐﻂ ﻣﺴﺘﻮى ﺿﻮﺿﺎء ﻣﺮﺗﻔﻊ ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺴﺒﺐ‬ ‫ﺗﺸﻔﻴﺮ ﻟﻮﻧﻲ‬ (‫ﻋﺪم اﻟﺮاﺣﺔ أو ﺗﻠﻒ اﻟﺴﻤﻊ )ﻣﺜﻞ ﻃﻨﻴﻦ اﻟﺄذن‬ ‫ﻟﻠﺄﺷﺨﺎص...
  • Page 204 ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﺈﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ. ﻳﺮﺟﻰ‬ ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ .‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻣﻮاد اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗﺤﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﺗﺤﺘﻮي اﻟﺄﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻟﺈﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻮاد ﻗ ﻴ ّﻤﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ‬ ............. ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﻟﺈﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ وﻏﺎﻟ ﺒ ًﺎ ﻣﺎ ﺗﺤﺘﻮي أﻳ ﻀ ًﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﻜﻮﻧﺎت ﻣﺜﻞ‬ ............
  • Page 208 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.