Sommaire des Matières pour SAMES KREMLIN Cyclix 40 L
Page 1
Cyclix 40 L / 60 L Manuel d’utilisation DRT582349110 A - 2025/03...
Page 2
Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse de Sames. Les descriptions et caractéristiques contenues dans ce document sont susceptibles d’être modifiées sans avis préalable.
Services Certification et référencement La société Sames est certifiée centre de formation auprès de la DIRRECTE de la région Auvergne Rhône Alpes sous le numéro 84 38 06768 38. Notre société dispense, tout au long de l’année, des formations permettant d’acquérir le savoir faire indispensable à la mise en oeuvre et à...
Ce manuel d’emploi définit la configuration de l’équipement certifié. Les manuels d’utilisation suivants sont mentionnés : • DRT 582.180.110 : Consignes de sécurité générales, • DRT 582.390.110 : Élévateur simple colonne Cyclix 40 L / 60 L. 1.2. Marquage 1.2.1. Description du marquage des plaques de firme Chaque appareil possède une étiquette avec :...
Élévateur Description Sigle Sames Marque du fabricant STAINS FRANCE Adresse du fabricant REF. Référence de l’unité d’agitation SERIE Numéro donné par Sames. Les deux premiers chiffres indiquent l’année de fabrication. MAX. PRESS. BAR/PSI Pression maximum II 2 G : Utilisation en zone explosive II : Groupe II 2 : Catégorie 2 Matériel de surface destiné...
Agitateur - Moteur + Arbre Description Sigle Sames Marque du fabricant STAINS FRANCE Adresse du fabricant REF. Référence de l’unité d’agitation SERIE Numéro donné par Sames. Les deux premiers chiffres indiquent l’année de fabrication. Ta +1°C to + 40°c Plage de température ambiante de fonctionnement Tfluid Max +60°c Température maximum fluide MAX.
1.2.2. Normes et directives appliquées Normes et Directives Européennes - UE EN ISO 80079-36 Juin 2016 • EN ISO 80079-37 Juin 2016 • EN 1127-1 : 2019 • 2006/42/CE/ 2006/42/EC • 2014/34/UE / 2014/34/EU • 1907/2006/CE / 1907/2006/EC • Membre du groupe Exel DRT582349110 A - 2025/03...
1.4. Précautions d'utilisation 1.4.1. Généralités Lire attentivement les notices d'utilisation et les étiquettes des appareils, y compris la notice de sécurité générale DRT582180110. Qualification du personnel : • Personnel doit être qualifié, compétent. • Respecter règles légales, consulter fiches de sécurités. •...
1.5. Avertissements Il est impératif que toute personne portant un stimulateur cardiaque n’utilise pas l’équipement et n’entre pas dans la zone de projection. En effet, la haute tension peut entraîner un dysfonctionnement du stimulateur cardiaque. Cet équipement peut être dangereux s’il n’est pas utilisé, démonté et remonté conformément aux règles précisées dans ce manuel et dans toute Norme Européenne ou règlement national de sécurité...
1.6. Recommandations importantes 1.6.1. Limites d’utilisation et/ou utilisation non conforme Utilisation non conforme Ne pas suivre instructions, éviter utilisations abusives. Fabricant non responsable pour dommages. Rester proche de toutes pièces en mouvement. Rester en face de l’échappement. Alimenter cet appareil à des pressions d’air supérieures à celles recommandées. Modifier ou transformer l’équipement.
1.6.2. Conditions spéciales d’utilisation Avant la mise en service de l’agitateur, vérifiez le montage de l’axe d’agitation ainsi que des tuyaux d’extraction et de retour par rapport au couvercle. • L’axe d’agitation doit être centré dans le perçage du couvercle avec un jeu minimum de 2 mm. •...
1.7. Garantie Sames accorde une garantie contractuelle pour une durée de douze (12) mois à compter de la mise à disposition au client dès lors que les conditions d’utilisation indiquées dans le présent manuel technique sont respectées. Pour être mise en œuvre, la demande de garantie doit définir précisément et par écrit le dysfonctionnement en cause, doit être accompagnée du matériel et/ou du composant défectueux et doit être renseignée des conditions d’acquisition par le client du matériel auprès de Sames.
2. Description 2.1. Généralités L’agitateur Cyclix est destiné à être installé sur des fûts de 40 L / 60 L. Il est conçu pour assurer l’homogénéisation et mettre en circulation les produits liquides ou semi liquides contenus dans ces fûts. Chaque ensemble est composé...
2.2. Fonction des différents composants Repères Composant Fonction Élévateur mono-vérin Simplifie le levage de l’ensemble couvercle / agitateur. Commande pneumatique Permet en actionnant la manette du distributeur de faire monter ou descendre l’ensemble bras / couvercle via le vérin de l’éléva- teur.
3.2. Caractéristiques de fonctionnement Masse Unité d’agitation sur élévateur 42 Kg Unité d’agitation 10,3Kg Motoréducteur 2,7 Kg Motoréducteur d’agitateur Gamme 40 L / 60 L Référence 146 020 400 Poids 2,7 Kg Vitesse de rotation maximum (tr/min) 2000 Couple (N.m) Consommation d’air (l/min) Couple de démarrage (N.m)* Vitesse de ralenti (tr/min)*...
Page 21
Couple / Vitesse de rotation Vitesse de rotation (tr/min) Puissance / Vitesse de rotation Vitesse de rotation (tr/min) Consommation d’air / Vitesse de rotation Vitesse de rotation (tr/min) Membre du groupe Exel DRT582349110 A - 2025/03...
3.2.2. Raccordements Raccordement à l’alimentation en air comprimé Raccord d’air G 1/4’’ Entrée alimentation en air comprimé (2-6 bar) Tuyau Ø 6 mm / 8 mm Sortie alimentation en air comprimé Tuyau Ø 10 mm / 12 mm Niveau de filtration conseillé 5 µm Capacité...
3.4. Principe de fonctionnement L’agitateur est équipé d’un motoréducteur équipé d’une tige et d’une hélice. La variation de la pression de l’air, en entrée de moteur, permet de mélanger les liquides contenus dans le fût à différentes vitesses en fonction des besoins.
4. Schémas Sans objet 5. Mise en service 5.1. Outils Unité de Références Désignation Qté vente 554 180 004 Loctite 270 (50 ml) 554 180 015 Loctite 5772 (50 ml) 560 440 101 Tube de graisse PTFE (10 ml) Autres outils et accessoires nécessaires : Il est recommandé...
5.1.1. Instructions de mise en service Veuillez-vous reporter à la rubrique Consignes de santé et de sécurité voir § 1 page 6 pour de plus amples renseignements. L’élévateur (1) est installé sur un sol horizontal, stable et plan (ex : dalle de béton). Il doit être fixé au sol par des dispositifs de fixation adaptés permettant d’assurer la stabilité...
Page 26
• Etape 4 : Connecter le tuyau d’alimentation générale en air de l’élévateur (1) au réseau d’air comprimé (5,5 bar maximum). • Etape 5 : Se munir du raccord rapide du tuyau de l’alimentation en air (7.4). • Etape 6 : L’encliqueter dans l’entrée d’air du distributeur de la 0-5,5 bar / 0-79,8 psi commande (2) de l’élévateur (1).
Page 27
• Etape 8 : Positionner le moteur (7.2) équipé de sa rehausse (7.3) au centre du couvercle (6). • Etape 9 : Le fixer à l’aide des 4 vis (7.9) et des 8 rondelles (7.7 & 7.8) au moyen d’une clé plate de 13 mm. Couple de serrage : 17 N.m.
Page 28
• Etape 10 : Insérer la bague (8.3.2) sur la tige d’agitateur (7.1.2). 8.3.2 • Etape 11 : Positionner les 2 supports (8.3.1) autour de la bague (7.1.2). 8.3.1 • Etape 12 : Positionner les vis (8.3.3), les rondelles (8.3.4 & 8.3.5) et les écrous (8.3.6) dans les 2 supports (8.3.1).
Page 29
• Etape 15 : Positionner les 2 supports (8.3.7) autour de la bague (7.1.2). 8.3.7 • Etape 16 : Positionner les vis (8.3.3), les rondelles (8.3.4 & 8.3.5) et les écrous (8.3.6) dans les 2 supports (8.3.7). • Etape 17 : Serrer les vis (8.3.3 avec une clé...
Page 30
• Etape 21 : Monter la canne d’aspiration (8.1) ainsi que la crépine (8.1.1) en passant par le support (8.3.7). • Etape 22 : Visser l’écrou (C) au moyen d’une clé à molette. • Etape 23 : Serrer la bague de guidage (D). •...
Page 31
• Etape 31 : Placer un fût (F) sous l’ensemble d’agitation. Centrer le fût (F) par rapport au couvercle pour éviter tout risque de frottement et d’étincelles, notamment pour l’hélice. • Etape 32 : Connecter le tuyau d’alimentation générale en air de l’élévateur (1) au réseau d’air comprimé...
Page 32
• Etape 35 : Le connecter sur l’arrivée d’air de l’agitateur. • Etape 36 : Régler la vitesse de rotation avec le régulateur d’air (7.5). Contrôler la vitesse de rotation par la trappe de visite. • Etape 37 : Dévisser légèrement la molette du régulateur d’air (7.5) - Maximum 5,5 bar / 79,8 psi - pour faire tourner le moteur lentement pendant quelques secondes, puis l’amener à...
5.2. Installation Intérieur de la cabine Zone1 Extérieur de la cabine Zone sûre A - Zone explosive zone 1 (Z1) ou zone 2 (Z2) : cabine de peinture B - Zone non explosive C - Zone 0 (Z0) La distance de 1 mètre mentionnée dans ce schéma n’est donnée qu’à titre indicatif et ne saurait engager la responsabilité...
Page 34
Repères Désignation Élévateur Couvercle Agitateur Canne d’aspiration Supports de fixation Canne de retour Pompe (*) Pistolet (*) Vanne de circulation ou régulateur de retour (*) * Hors fourniture Membre du groupe Exel DRT582349110 A - 2025/03...
5.3. Procédures d'arrêt et de mise en marche 5.3.1. Procédures d’arrêt et de changement de fût Avant toute intervention, respecter les consignes de santé et de sécurité voir § 1 page 5.3.1.1. Procédure d’arrêt Avant toute intervention lors de l’arrêt du système, du montage, du nettoyage ou remplacement de pièces, il faut impérativement couper l’air ainsi que suivre la procédure suivante : •...
6. Maintenance La maintenance préventive fait partie inhérente de la production et permet d’assurer la fiabilité de l’installation. Pour rappel, les performances des équipements ne peuvent être garanties que si et seulement si, un minimum d’opérations de contrôle et de nettoyage sont réalisées sur ces équipements. La salissure et l’usure de l’équipement dépendent des conditions de fonctionnement et d’application ainsi que des cadences de production.
6.1. Tableau récapitulatif de maintenance La périodicité de l’entretien indiquée dans les procédures ci-dessous n’est qu’indicative. L’utilisateur devra au fur et à mesure de l’utilisation du matériel Sames se créer sa propre gamme d’entretien. Procédure Détail Durée Fréquence (*) Remplacement Maintenance de l’élévateur (1) Démontage de l’élévateur (1) 30 min...
6.2. Plan de maintenance préventive - PMP 582349110 voir § 10.1 page 85 Le plan de maintenance préventive proposé a pour objectif de définir de façon exhaustive, les actions de vérification, de remplacement et de nettoyage des équipements Sames installés. Afin d’anticiper les pannes et les dysfonctionnements pouvant être dus à...
6.3. Entretien Avant toute intervention, respecter les consignes de santé et de sécurité voir § 1 page Veuillez-vous reporter au plan de maintenance préventive voir § 10.1 page 85 pour de plus amples renseignements. 6.3.1. Périodicités d’entretien et de contrôle Faites un entretien systématique après un nombre déterminé...
6.4. Remplacement Avant toute intervention, respecter les consignes de santé et de sécurité voir § 1 page 6 et la procédure d’arrêt voir § 5.3.1.1 page Consulter la notice DRT 582.390.110 (Manuel d’instructions Élévateur simple colonne Cyclix 40 L / 60 L) pour de plus amples renseignements concernant l’élévateur. 6.4.1.
Page 41
• Etape 5 : Maintenir le levier de la commande pneumatique (2) de l’élévateur (1) vers le haut. L’ensemble bras/élévateur se soulève jusqu’en butée haute. • Etape 6 : Retirer le fût (F). • Etape 7 : Maintenir le levier de la commande pneumatique (2) de l’élévateur (1) vers le bas.
Page 42
• Etape 8 : Déconnecter le tuyau d’alimentation générale en air de l’élévateur (1) du réseau d’air comprimé (0 bar). • Etape 9 : Déconnecter le raccord rapide du tuyau d’alimentation en air (7.4) de la commande pneumatique (2) de l’élévateur (1).
Page 43
• Etape 14 : Desserrer les 2 vis et les 2 écrous du distributeur de la commande pneumatique (2) de l’élévateur (1) au moyen d’une clé plate de 7 mm et d’une clé Allen de 3 mm. • Etape 15 : Désolidariser la commande pneumatique (2) de l’élévateur (1).
Page 44
• Etape 20 : Sortir la bague de guidage (3). • Etape 21 : Retirer les joints (1.7, 1.8 & 1.6) de la bague de guidage (3). • Etape 22 : Dévisser l’écrou de butée (G) au moyen d’une clé plate de 30 mm.
Page 45
• Etape 6 : Graisser le haut de la tige de vérin (H). • Etape 7 : Insérer la tige de vérin (H) dans le cylindre de vérin. • Etape 8 : Positionner le circlips (4) à l'aide d'une pince à circlips. Les joints 3, 4 et 5 ne sont pas inclus dans la pochette de joints ref.
Page 46
• Etape 13 : Connecter les 2 tuyaux d’alimentation en air à la commande pneumatique (2) de l’élévateur (1). • Etape 14 : Placer le couvercle (6) en face de la plaque et de la contreplaque de l’élévateur (1). • Etape 15 : Positionner les 2 rondelles (1.1) et les vis (1.2).
Page 47
• Etape 17 : Connecter le tuyau d’alimentation générale en air de l’élévateur (1) au réseau d’air comprimé (5,5 bar maximum). • Etape 18 : Se munir du raccord rapide du tuyau de l’alimentation en air (7.4). • Etape 19 : L’encliqueter dans l’entrée d’air du distributeur de la commande (2) de l’élévateur (1).
Page 48
• Etape 22 : Maintenir le levier de la commande pneumatique (2) de l’élévateur (1) vers le bas. L’ensemble bras/couvercle s’abaisse jusqu’en butée sur le fût. • Etape 23 : Déconnecter le raccord rapide du tuyau d’alimentation d’air (7.4) du distributeur de la commande pneumatique (2) de l’élévateur (1).
6.4.2. Procédure B : maintenance du couvercle (6) La procédure ci-dessous détaille la maintenance complète du couvercle avec les poignées. Pour procéder à la maintenance des poignées uniquement, exécutez les procédures de maintenance B3 & voir § 6.4.2.3 page 6.4.2.1. Procédure B1 : démonter le couvercle (6) •...
Page 50
• Etape 5 : Maintenir le levier de la commande pneumatique (2) de l’élévateur (1) vers le haut. L’ensemble bras/élévateur se soulève jusqu’en butée haute. • Etape 6 : Retirer le fût (F). • Etape 7 : Maintenir le levier de la commande pneumatique (2) de l’élévateur (1) vers le bas.
Page 51
• Etape 8 : Déconnecter le tuyau d’alimentation générale en air de l’élévateur (1) du réseau d’air comprimé (0 bar). 0 bar / 0 psi • Etape 9 : Desserrer les vis (8.3.3) avec une clé Allen de 5 mm en maintenant l’écrou (8.3.6) avec une clé...
Page 52
• Etape 12 : Desserrer les vis (8.3.3) avec une clé Allen de 5 mm en 8.3.6 maintenant l’écrou (8.3.6) avec une clé plate de 10 mm. 8.3.3 • Etape 13 : Dévisser le raccord coudé (I) avec une clé à molette. •...
Page 53
• Etape 17 : Dévisser la vis (B) au moyen d’une clé Allen de 6 mm. • Etape 18 : Retirer l’hélice (7.1.3) de la tige d’agitateur (7.1.2). 7.1.2 7.1.3 • Etape 19 : Dévisser les vis (8.3.3), retirer les rondelles (8.3.4 & 8.3.5) et les écrous (8.3.6).
Page 54
• Etape 21 : Ôter la bague (8.3.2). 8.3.2 • Etape 22 : Dévisser les vis (8.3.3), retirer rondelles (8.3.4 & 8.3.5) écrous (8.3.6) et les 2 supports (8.3.1). 8.3.3 8.3.4 8.3.6 8.3.5 • Etape 23 : Retirer l’ensemble support (8.3.1). 8.3.1 •...
Page 55
• Etape 25 : Dévisser les 4 vis (7.9) situées sous le couvercle (6) au moyen d’une clé plate de 13 mm. • Etape 26 : Retirer les 8 rondelles (7.8 & 7.7). • Etape 27 : Désolidariser le moteur (7.2) équipé de sa rehausse (7.3) du couvercle (6).
Page 56
• Etape 28 : Dévisser les 2 vis (1.2) de la plaque et de la contreplaque de l’élévateur (1) au moyen d’une clé Allen de 8 mm. • Etape 29 : Retirer les 2 rondelles (1.1). • Etape 30 : Désolidariser le couvercle (6) de l’élévateur (1).
Page 57
6.4.2.2. Procédure B2 : remonter le couvercle (6) • Etape 1 : Serrez les 4 écrous (6.4) et les 4 vis (6.3) au moyen d’une clé plate de 10 mm et d’une clé Allen de 5 mm pour fixer les poignées (6.2) du couvercle (6.1). •...
Page 58
6.4.2.3. Procédure B3 : démonter les poignées (6.2) Pour procéder au démontage des poignées (6.2), exécutez les étapes 1 à 9 puis passez directement à l’étape 31 de la procédure B1 : démonter le couvercle (1) voir § 6.4.2.1 page 6.4.2.4.
Page 59
6.4.3. Procédure C : maintenance de l’agitateur 40 L / 60 L (7) 6.4.3.1. Procédure C1 : démonter l’agitateur 40 L / 60 L (7.1) • Etape 1 : Visser la molette du régulateur d’air (7.5) de l’agitateur. Le moteur de l’agitateur s’arrête. •...
Page 60
• Etape 5 : Maintenir le levier de la commande pneumatique (2) de l’élévateur (1) vers le haut. L’ensemble bras/élévateur se soulève jusqu’en butée haute. • Etape 6 : Retirer le fût (F). • Etape 7 : Maintenir le levier de la commande pneumatique (2) de l’élévateur (1) vers le bas.
Page 61
• Etape 8 : Déconnecter le tuyau d’alimentation générale en air de l’élévateur (1) du réseau d’air comprimé (0 bar). • Etape 9 : Déconnecter le raccord rapide du tuyau d’alimentation en air (7.4) de la commande pneumatique (2) de l’élévateur (1).
Page 62
• Etape 16 : Dévisser les 4 vis (7.9) situées sous le couvercle (6) au moyen d’une clé plate de 13 mm. • Etape 17 : Retirer les 8 rondelles (7.8 & 7.7). • Etape 18 : Désolidariser le moteur (7.2) équipé de sa rehausse (7.3) du couvercle (6).
Page 63
6.4.3.2. Procédure C2 : remonter l’agitateur 40 L / 60 L (7.1) • Etape 1 : Connecter le tuyau d’alimentation générale en air de l’élévateur (1) au réseau d’air comprimé (5,5 bar maximum). • Etape 2 : Se munir du raccord rapide du tuyau de l’alimentation en air (7.4).
Page 64
• Etape 5 : Positionner le moteur (7.2) équipé de sa rehausse (7.3) au centre du couvercle (6). • Etape 6 : Le fixer à l’aide des 4 vis (7.9) et des 8 rondelles (7.7 & 7.8) au moyen d’une clé plate de 13 mm. Couple de serrage : 17 N.m.
Page 65
8.3.1 • Etape 7 : 8.3.6 8.3.4 Écarter les 2 pattes (8.3.1 & 8.3.7) et insérer la bague 8.3.3 (8.3.2). • Etape 8 : Positionner les rondelles (8.3.4 & 8.3.5) et les écrous 8.3.5 (8.3.6). • Etape 9 : Visser les 2 vis (8.3.3) au moyen d’une clé Allen de 5 mm en 8.3.7 maintenant les écrous (8.3.6) avec une clé...
Page 66
• Etape 14 : Maintenir le levier de la commande pneumatique (2) de l’élévateur (1) vers le haut. L’ensemble bras/élévateur se soulève jusqu’en butée haute. • Etape 15 : Placer un fût (F) sous l’ensemble d’agitation. Centrer le fût (F) par rapport au couvercle pour éviter tout risque de frottement et d’étincelles notamment pour l’hélice.
Page 67
• Etape 17 : Déconnecter le raccord rapide du tuyau d’alimentation d’air (7.4) du distributeur de la commande pneumatique (2) de l’élévateur (1). • Etape 18 : Le connecter sur l’arrivée d’air de l’agitateur. • Etape 19 : Régler la vitesse de rotation avec le régulateur d’air (7.5). Contrôler la vitesse de rotation par la trappe de visite.
Page 68
6.4.3.3. Procédure C3 : démonter l’hélice (7.1.3) Pour procéder au démontage de l’hélice (7.1.3), exécutez les étapes 1 à 11 de la procédure C1 : démonter l’agitateur 40 L / 60 L (7.1) voir § 6.4.3.1 page 6.4.3.4. Procédure C4 : remonter l’hélice (7.1.3) Pour procéder au remontage de l’hélice (7.1.3), exécutez les étapes 11 à...
Page 69
6.4.3.5. Procédure C5 : démonter le moteur (7.2) Pour procéder au démontage du moteur (7.2), exécutez l’intégralité des étapes 1 à 11 de la procédure C1 : démonter l’agitateur 40 L / 60 L (7.1) voir § 6.4.3.1 page Puis exécutez les étapes suivantes : 7.4 / 7.5 •...
Page 70
• Etape 17 : Dévisser la vis (7.1.1.2) avec une clé Allen de 4 mm. 7.1.1.2 • Etape 18 : Retirer le moteur (7.2). Membre du groupe Exel DRT582349110 A - 2025/03...
Page 71
6.4.3.6. Procédure C6 : remonter le moteur (7.2) • Etape 1 : Positionner le moteur (7.2) sur la bride (7.11). 7.11 • Etape 2 : 7.1.1.2 Visser la vis (7.1.1.2) avec une clé Allen de 4 mm. • Etape 3 : Appliquer de la colle (Loctite 5772) sur les 2 vis (7.1.1.2).
Page 72
• Etape 5 : Positionner les 8 rondelles (7.7 & 7.8) et visser les 4 vis (7.10) avec une clé Allen de 5 mm. 7.10 7.4 / 7.5 • Etape 6 : Visser l’équipement d’air (7.4 / 7.5) avec une clé plate de 14 mm.
6.4.3.7. Procédure C7 : démonter le câble de mise à la terre (7.6) • Etape 1 : Desserrer la vis de blocage (A) à l’aide d’une clé plate de 10 • Etape 2 : 7.11 Retirer manuellement la borne de mise à la terre (7.6) de la bride (7.11).
6.4.4. Procédure D : maintenance de l’ensemble aspiration-retour 40 L / 60 L (8) 6.4.4.1. Procédure D1 : démonter l’ensemble aspiration-retour 40 L / 60 L (8) Pour procéder au démontage de l’ensemble aspiration-retour 40 L / 60 L (8), exécutez l’intégralité des étapes 1 à...
7. Dépannage 7.1. Symptômes possibles de défauts - Causes de pannes - Remèdes à appliquer Symptômes Causes probables Remèdes L’agitateur ne démarre pas ou sa Alimentation en air de l’agitateur insuf- Augmenter la pression d’air en dévis- vitesse est trop faible. fisante.
8. Liste des Pièces de Rechange Les pièces de rechange sont classées en 2 catégories distinctes : • Les pièces de 1ère urgence : Les pièces de 1ère urgence sont des éléments stratégiques qui ne sont pas nécessairement des consommables mais qui en cas de défaillance interdisent le fonctionnement de l’appareil. En fonction de l’engagement de la ligne peinture et des cadences de production imposées, les pièces de 1ère urgence ne sont pas nécessairement tenues à...
8.1. Cyclix 40 L / 60 L Unité Niveau Référence Désignation Qté Pièces de vente Rechange (*) Unité d’agitation Cyclix 40 L / 60 L Niveau 1 : Pièces de 1ère urgence Niveau 2 : Pièces d’usure Membre du groupe Exel DRT582349110 A - 2025/03...
8.1.1. Références d’usure 3*, 4* et 5* non inclus dans l’ensemble élévateur Unité Niveau Référence Désignation Qté Pièces de vente Rechange (*) 151 081 000 Élévateur 40 L / 60 L + bras + fixation 963 040 021 • Rondelle MN 10 88 170 •...
Page 79
Unité Niveau Référence Désignation Qté Pièces de vente Rechange (*) 154 261 600 Couvercle Cyclix pour agitateur 40 L / 60 L • Couvercle 91 929 • Poignée • Vis CHc M 6 x 20 inox • Écrou HM 6 inox Niveau 1 : Pièces de 1ère urgence Niveau 2 : Pièces d’usure Membre du groupe Exel...
Page 80
Unité Niveau Référence Désignation Qté Pièces de vente Rechange (*) 154 261 700 Agitateur Cyclix 40 L / 60 L 154 261 751 • Agitateur 40 L / 60 L 7.1.1 91 562 • Manchon d’accouplement 7.1.1.1 • Manchon d’accouplement 7.1.1.2...
Page 81
8.3.7 8.3.2 8.3.4 8.3.6 8.3.1 8.3.3 8.3.5 8.3.3 8.3.6 8.3.4 8.3.5 8.1.1 Niveau Unité Pièces de Référence Désignation Qté Rechange vente 154 261 800 Ensemble aspiration retour 40 L • Canne d’aspiration 40 L 8.1.1 154 261 940 • Crépine d’aspiration (pochette de 2) •...
8.1.2. Références pièces détachées ou kits de réparation 8.1.2.1. Pochette de maintenance Niveau Unité Pièces de Référence Désignation Qté Rechange vente 154 261 920 Pochette de maintenance couvercle (rep. 6.2 (x2), 6.3 (x4), 6.4 (x4)) Les rondelles (x4) contenues dans la pochette de maintenance ne sont pas à monter avec votre couvercle version 40L.
Page 83
8.1.2.3. Option Niveau Unité Pièces de Référence Désignation Qté Rechange vente 149 990 017 Huile HP 150 (bidon de 2L) 1 - 2 151 098 100 Table à rouleaux 200 L 1 - 2 154 261 996 Filtre air 1/4 alimentation ou échappement 1 - 2 154 261 997 Lubrificateur d’air 1/4 + support...
9. Historique des indices de révision Créé par : Vérifié par : Approuvé par : Date Indice Objet de la modification et Localisation 27/03/2025 C. Husson / Création manuel d’instructions sous Framemaker F.Seguin Membre du groupe Exel DRT582349110 A - 2025/03...
10. Annexes 10.1. Plan de maintenance préventive Membre du groupe Exel DRT582349110 A - 2025/03...
Page 86
/ The given periodicities are averages based on Sames experience. It is the responsibility of the operators to adapt them to the conditions of their installation, in particular with respect to the nature of the products being used, the work speeds, etc.
Page 87
Cyclix_40L / 10.6 US gal - 60L / 15.9 US gal PMP582349110 PLAN DE MAINTENANCE PREVENTIVE / PREVENTIVE MAINTENANCE PLAN Pour 1 ensemble - For 1 assembly Acteurs Métiers Niveau Manuel Sous ensemble Désignation de l'élément Temps prévu Document Périodicité Operators - skill Level d'utilisation...
DocuSign Envelope ID: 0A47BF99-331A-49DB-B67D-16961AC90497 DECLARATION OF INCORPORATION OF PARTLY COMPLETED MACHINERY EU DECLARATION OF CONFORMITY The manufacturer herewith declares that the equipment is in conformity with the relevant Union harmonization legislation. Equipment type CYCLIX AGITATOR_40-60L / 10.6-15.8 US GAL DRUMS WITH GAST MOTOR The relevant technical documentation was compiled as specified in annex VII, part B.
Page 90
DocuSign Envelope ID: 0A47BF99-331A-49DB-B67D-16961AC90497 Le Fabricant déclare que le matériel désigné ci-après est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable suivante / Der Hersteller erklärt, dass das nachfolgend bezeichnete Material den folgenden anwendbaren Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union entspricht / El fabricante declara que el equipo designado a continuación es conforme con la siguiente legislación de armonización de la UE aplicable / Il fabbricante dichiara che l’attrezzatura designata di seguito è...
Page 91
Depuis près d’un siècle, Sames propose des services et des équipements d’application de peintures liquides ou en poudre, d’adhésifs et de mastics pour coller, protéger et embellir tous les types de surfaces. Nous concevons, produisons et commercialisons des solutions complètes - pistolets manuels, pulvérisateurs automatiques et robotiques, pompes et machines de dosage…...