Page 3
Table des matières À propos de cette notice .................. 5 1.1 Explication des symboles ........................... 5 1.1.1 Consignes de sécurité ..........................5 1.2 Symboles de sécurité ..........................6 1.2.1 Abréviations..............................7 1.3 Mentions légales............................8 Consignes de sécurité ..................9 2.1 Utilisation conforme ........................... 9 2.2 Utilisation incorrecte prévisible ........................9 2.3 Consignes de sécurité générales ........................
Page 4
AL-KO EASYAIR flat ® 5.6.7 Raccordement du chauffe-eau (option WWE) ..................39 5.6.8 Raccordement module de chauffage/refroidissement (option) ..............41 5.6.9 Raccordement du module refroidisseur (option KWK) ................43 5.6.10 Raccordement du contrôle (option) ......................45 Mise en service ..................47 6.1 Notions de base ............................47 6.2 Avant le démarrage du système ........................ 47 6.3 Mise en route/arrêt de l’installation ......................48 6.4 Adressage des servomoteurs à clapets/mécanismes de commande de vanne ......... 48 Régulation intégrée ..................
Page 5
À propos de cette notice À propos de cette notice La version allemande constitue l’original de la notice d’utilisation. Toutes les autres versions linguistiques sont des traductions de la notice d’utilisation originale. Lisez la présente notice d’utilisation et d’installation en intégralité avant son installation, sa mise en service et sa maintenance. C’est la condition préalable pour un travail sûr et une manipulation sans défaut. Tenez compte des consignes de sécurité et des avertissements contenus dans la présente notice d’utilisation et d’installation et apposés sur le produit. La présente notice d’utilisation et d’installation est un composant permanent du produit décrit et doit être transmise à l’acheteur en cas de cession. Explication des symboles 1.1.1 Consignes de sécurité DANGER Cette mention d’avertissement signale une situation dangereuse immédiate qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Cette mention d’avertissement signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. PRUDENCE Cette mention d’avertissement signale une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures légères. ATTENTION Cette mention d’avertissement signale un risque potentiel de dégâts matériels. REMARQUE Informations spéciales pour une meilleure compréhension et manipulation.
Page 6
AL-KO EASYAIR flat ® Symboles de sécurité Signification Symbole SYMBOLE DE DANGER GÉNÉRAL La non-observation des consignes de sécurité requises peut entraîner la mort, de graves blessures et de graves dommages matériels. REMARQUE IMPORTANTE Le non-respect d’une telle remarque peut entraîner des problèmes avec l’appareil. RESPECTER LA NOTICE D’UTILISATION ET DE MONTAGE Le non-respect des indications de la notice d’utilisation et de montage peut entraî- ner des problèmes avec l’appareil. Symboles de mise en garde Les symboles de mise en garde utilisés dans la présente notice d’utilisation et de montage signalent des dangers parti- culiers. Signification Symboles de mise en garde Avertissement contre les risques de chutes Si les consignes de sécurité requises ne sont pas respectées, cela peut entraîner...
Page 7
À propos de cette notice Signification Symboles de mise en garde Avertissement contre les objets pointus Si les consignes de sécurité requises ne sont pas respectées, cela peut entraîner la mort ou de graves blessures dues à des objets pointus. Avertissement contre les blessures de la main Si les consignes de sécurité requises ne sont pas respectées, cela peut entraîner la mort ou de graves blessures. Avertissement contre les substances nocives pour la santé Si les consignes de sécurité requises ne sont pas respectées, cela peut entraîner la mort ou de graves blessures dues à des substances nocives pour la santé. Symboles d’obligation Les symboles d’obligation utilisés dans la présente notice d’utilisation et de montage indiquent des obligations à res- pecter.
Page 8
AL-KO EASYAIR flat ® Mentions légales Toutes les informations fournies ont pour seul but de décrire le produit. Il n'est pas possible de déduire de ces informa- tions une quelconque qualité ou aptitude à une utilisation particulière. Les données n’exemptent pas l’utilisateur d’effec- tuer ses propres évaluations et contrôles. Traduction de la notice d’utilisation originale...
Page 9
Protégez l’appareil contre l’humidité. Utilisez uniquement des pièces de rechange originales d’AL-KO THERM. Les enfants et les personnes ne connaissant pas l’appareil ne sont pas autorisés à l’utiliser. Respectez les directives de prévention des accidents et les directives de protection contre les incendies. Utilisation incorrecte prévisible L’appareil AL- KO THERM EASYAIR flat doit être utilisé uniquement dans le cadre des caractéristiques techniques pres- ® crites par AL-KO THERM. Toute autre utilisation ou toute utilisation sortant des conditions d’exploitation définies au point « 2.1 Utilisation conforme », à la page 9 est considérée comme non conforme. Le fabricant ne pourra être tenu responsable des dommages qui en résultent. Exemples de mauvaise utilisation : Transport de fluides à des températures inadmissibles trop élevées ou trop basses. Transport de fluides explosifs. Transport de milieux agressifs ou fortement poussiéreux. Utilisation dans une atmosphère explosive. Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT Risque de blessures graves voire mortelles en cas de travail sans équipement de protec-...
Page 10
AL-KO EASYAIR flat ® AVERTISSEMENT Risque de blessures graves ou mortelles. Les travaux sur l’appareil EASYAIR flat peuvent entraîner des blessures graves voire mor- ® telles. Confiez le montage, l’installation, la mise en service, la réparation, la maintenance et l’en- tretien uniquement au personnel qualifié. Avant de commencer les travaux de maintenance et de réparation, débranchez l’appareil EASYAIR flat du secteur sur tous les pôles et empêchez sa remise en marche. ® Intégrez les composants en métal dans le potentiel afin de dévier l’électricité statique. Évitez les étincelles et les projections d’étincelles dans la zone d’aspiration de l’installa- tion. Respectez les instructions de travail et la présente notice d’utilisation et de montage.
Page 11
Consignes de sécurité Les dispositifs de sécurité et de surveillance ne doivent pas être retirés, pontés ou désactivés de toute autre manière que ce soit. Avant les travaux sur l’appareil, toutes les personnes mandatées doivent avoir lu et compris intégralement la notice d’utilisation et d’installation et la respecter ! Pour éviter des dangers pendant le fonctionnement, les instructions d’usine, de fonctionnement et de travail de l’uti- lisateur s’appliquent en sus de la présente notice d’utilisation et d’installation. 2.3.1 Consignes de sécurité pour l’exploitation L’installation doit uniquement être utilisée dans la plage de puissance indiquée dans les documents techniques de la société AL-KO THERM. L’appareil EASYAIR flat doit être installé correctement et utilisé dans le strict respect de notre notice d’utilisation et ® d’installation. L’appareil EASYAIR flat doit uniquement être utilisé en parfait état technique. Les perturbations et les dégâts qui ® risquent d’affecter la sécurité doivent être éliminés immédiatement et de manière professionnelle. La variante et le type de l’appareil EASYAIR flat correspondent aux normes énoncées dans la déclaration de confor- ® mité. 2.3.2 Consignes de sécurité pour la maintenance Remplacez les composants endommagés uniquement par des pièces de rechange originales.
Page 12
AL-KO EASYAIR flat ® Bruit (troubles de l’audition). Comportement fautif : par le non-respect des consignes de sécurité, des normes et des prescriptions. Formations L’exploitant de l’appareil EASYAIR flat doit former régulièrement son personnel aux thèmes suivants : ® Respect de la notice d’utilisation et d’installation ainsi que des dispositions légales. Utilisation conforme de l’appareil EASYAIR flat. ® Respect de toutes les instructions d’usine, de fonctionnement et de travail sur le lieu d’installation de l’exploitant. Comportement en cas d’urgence. Traduction de la notice d’utilisation originale...
Page 13
Description du produit Description du produit La désignation de type précise se trouve sur la plaque signalétique. En règle générale, la plaque signalétique est col- lée sur le caisson. Lors de commandes pour pièces de rechange et autres questions, merci d’indiquer la désignation du type de l’appareil EASYAIR flat, son année de fabrication ainsi que son numéro de commande. ® L’appareil EASYAIR flat doit uniquement être utilisé dans la plage de température de -20 °C à +40 °C. ® La structure de l’appareil est constituée de modules de fonction (filtre, ventilateur, silencieux, réchauffeur, refroidis- seur, récupération de chaleur). Les appareils peuvent être commandés au choix en tant qu’appareils combinés à air soufflé/expulsé avec récupération de chaleur ou comme simples appareils combinés à air soufflé/expulsé. REMARQUE Nos produits sont soumis à un contrôle permanent de la qualité et sont conformes aux régle- mentations en vigueur. Description du fonctionnement En raison de leur faible hauteur de montage, les appareils centraux de ventilation et de climatisation EASYAIR flat sont ® prévus pour le montage au plafond. Des supports d’installation sont prévus à cet effet sur l’appareil en usine. Les appareils à récupération de chaleur atteignent un degré de récupération de chaleur allant jusqu’à 90 % conformé- ment à la norme DIN EN 308. Ainsi, les appareils permettent des économies d’énergie et une réduction des coûts consi- dérables. Tous les appareils peuvent être commandés avec le contrôle adéquat. Ainsi, un fonctionnement sans problème des appareils est garanti. Tous les appareils de terrain se trouvant directement sur l’appareil sont montés en usine. L’armoire de commande est non fixée, elle peut donc être montée à n’importe quel endroit. Le câblage entre l’appareil et l’armoire de commande doit avoir lieu sur le site. Des options sélectionnables permettent d’élargir les appareils.
Page 14
AL-KO EASYAIR flat ® Appareil EASYAIR flat EF : appareil à air soufflé/expulsé ® Fig. 1 Appareil EASYAIR flat EF – Composants et dimensions ® ODA Air extérieur SUP Air soufflé Module ventilateur air soufflé Tubulure de raccordement Module de filtre Registres à lames multiples Module silencieux* Attaches d’installation Module réchauffeur* (eau chaude ou chauffage élec- Déversoir de cuve trique) Module refroidisseur* * disponible en option Traduction de la notice d’utilisation originale...
Page 15
Description du produit Appareil EASYAIR flat GF : appareil à air soufflé/expulsé avec récupération de chaleur ® Longueur Fig. 2 Appareil EASYAIR flat GF – Composants et dimensions ® ODA Air extérieur SUP Air soufflé Air expulsé EHA Air extrait Module ventilateur air soufflé Tubulure de raccordement Module ventilateur air expulsé Registres à lames multiples Module de filtre Attaches d’installation Module silencieux* Module échangeur thermique à plaques à contre-courant Module réchauffeur* (eau chaude ou chauffage élec- Déversoir de cuve trique)
Page 16
AL-KO EASYAIR flat ® 3.2.1 Appareil à air soufflé/expulsé EF Type Quantité d’air /h)/niveau de pression Valeurs max. de raccordement (1) acoustique (dB(A)) air soufflé/ expulsé Valeur à normale EF 01 650 / 68 1 000 / 68 1 700 / 73 1~ 230 V 50 Hz EF 02 900 / 69 1 800 / 79 2 750 / 87 1~ 230 V 50 Hz EF 03 1 350 / 64 2 700 / 72 3 700 / 80 3~ 400 V...
Page 17
Groupe de machines Adapté Encore autorisé Fixe jusqu’à 15 kW 0,7 mm/s 1,8 mm/s 4,5 mm/s Modèle de plaque signalétique EASYAIR flat ® AL-KO THERM GMBH Hauptstrasse 248-250 89343 Jettingen-Scheppach Allemagne Type: GF-01- Année de fabrication: 2021 N° de commande: Numéro de position: Les données fournies sont des valeurs Appareil Données de conception...
Page 18
AL-KO EASYAIR flat ® Transport Livraison Les appareils EASYAIR flat sont livrés par modules individuels. ® Stockage avant le montage Stockez les pièces fonctionnelles dans leur emballage original, au sec et à l'abri des intempéries. Couvrez les palettes ouvertes avec des bâches et protégez les pièces fonctionnelles contre l’encrassement (par ex. copeaux, cailloux, fil de fer, etc.). Lors du stockage, évitez les changements de température constants et surtout brutaux. Ce phénomène est particu- lièrement dommageable lorsque l’humidité peut se condenser. Pour éviter les dommages de palier, le ventilateur doit être mis en marche tous les mois en cas d’arrêt de plus d'un mois. Pour des durées de stockage supérieures à un an, vérifiez avant l’installation le libre fonctionnement des paliers des ventilateurs (en les tournant à la main). Pendant le stockage, évitez toute torsion du carter ou autres détériorations. Les dommages résultant d’un emballage et d’un stockage incorrects sont à la charge de la personne qui en est à l’origine. Transport AVERTISSEMENT Danger de mort - Charges suspendues.
Page 19
Transport Un transport par grue est uniquement autorisé lorsque le module de caisson est levé sur la palette en même temps que le glissement. Tout accrochage aux attaches d’installation est interdit. Sinon, le transport s’effectue au moyen d’un engin de manutention. AVERTISSEMENT Risque de blessures dues aux modules qui tombent. Pendant le transport, les modules peuvent tomber sur des personnes. Faîtes réaliser le transport des modules uniquement par du personnel qualifié. Respectez les consignes de transport de la présente notice d’utilisation et d’installation. Utilisez uniquement du matériau de fixation adéquat et agréé. Portez l’équipement de protection individuelle. PRUDENCE Risque de blessures par basculement et/ou renversement des modules. En cas de non-respect des consignes de sécurité, des normes, des directives et des réglemen- tations, il y a un risque de blessures par le renversement de l’appareil. Respectez les normes, les directives et les réglementations en vigueur. Respectez les consignes de la présente notice d’utilisation et de montage. Définissez les points d’appui. Tenez compte des indications de poids.
Page 20
AL-KO EASYAIR flat ® Transport dans des conditions difficiles En cas de transport dans des conditions difficiles (par ex. sur des véhicules non couverts, en présence de contraintes liées aux vibrations exceptionnelles, lors du transport par voie maritime ou dans des pays subtropicaux), il faut uti- liser un conditionnement supplémentaire qui assure une protection contre ces influences particulières. Élimination de l’emballage Lors de l'élimination de l'emballage, il convient de respecter les directives environnementales et de recy- clage en vigueur dans votre pays et votre commune au moment de l'exécution. Traduction de la notice d’utilisation originale...
Page 21
Risque de contusions des membres et de blessures par coupures sur les arêtes vives lors de l’installation/du montage des modules. Confiez les travaux de montage, de mise en service, de maintenance et de réparation uni- quement au personnel qualifié. Utilisez des aides au montage lors du montage des modules et des composants. Travaillez avec prudence. Portez l’équipement de protection individuelle (gants résistants aux coupures). ATTENTION Avant le montage et la mise en service, lire et respecter impérativement la notice d’utilisation et de montage. L’appareil AL-KO THERM EASYAIR flat est livré par modules. ® Pour le montage des modules, notamment à la disposition des modules de filtre et de ventilateur, il convient de res- pecter absolument le plan de l’appareil compris dans la livraison. Les travaux de montage ou de démontage ne peuvent être effectués que par les personnes possédant la formation, les connaissances et l’expérience nécessaires. Les travaux sur les équipements ou composants électriques et mécaniques ne doivent être effectués que par des spécialistes formés et autorisés. 3059571...
Page 22
AL-KO EASYAIR flat ® Préparatifs Contrôler la qualité du plafond. Vérifiez si les composants ont été endommagés pendant le transport. Sélectionner un lieu d’installation offrant un bon accès pour les travaux d’entretien et de réparation. Assurez-vous que les composants et les câbles de raccordement sur le lieu d'installation ne peuvent pas être en- dommagés mécaniquement ni souillés par de l’huile ou d’autres substances. Vérifier que les fusibles, les contacteurs et les circuits imprimés de l’armoire de commande sont solidement fixés. Fixer tous les assemblages éventuellement desserrés. L’aspiration d’air frais doit être conçue conformément aux normes en vigueur et doit être située à l'écart des sorties d'air expulsé ou des ouvertures d’évacuation (cuisine, buanderie, etc.). Si possible, l'air extrait doit être évacué par un lanterneau éloigné des entrées d'air frais, des fenêtres, des balcons, etc. ATTENTION Les assemblages desserrés pendant le transport peuvent entraîner des perturbations ou des dommages. Encombrement Veillez à avoir libre accès au côté de commande (en bas). Il est important d’avoir suffisamment d’espace pour que les couvercles de maintenance puissent être ouverts et les principaux composants retirés. La hauteur de montage du siphon pour les conduites d’évacuation du condensat (en option) doit être prise en ...
Page 23
Montage Construction plafonnière L’installation des appareils doit uniquement avoir lieu au-dessous de constructions plafonnières horizontales et ré- sistantes aux vibrations. La variante du plafond et la construction suspendue doivent répondre aux exigences sur le site en matière d’acous- tique (isolation acoustique des bruits de structure) et d’évacuation du condensat dans les règles de l’art. La construction plafonnière doit pouvoir porter la charge statique des appareils. Exemple de construction plafonnière Pour les appareils EF, il faut créer une option de suspension à une distance de B1 et pour les appareils GF, les distances B1 et B2 s’appliquent. pour M12 maxi Fig. 5 Dimensions pour la construction plafonnière en mm EF 01 EF 02 EF 03 GF 01 GF 02 GF 03 3059571 Sous réserve de modifications destinées à l’amélioration technique !
Page 24
AL-KO EASYAIR flat ® Ouverture/retrait du couvercle de service AVERTISSEMENT Risque de blessure par la chute des couvercles de service. Après avoir fait tourner les fixations de serrage, les couvercles de service ne sont plus proté- gés contre les chutes. Soutenez toujours les couvercles de service à la main pendant l’ouverture/le retrait. Les appareils EASYAIR flat sont équipés de couvercles de services assez grands pour permettre une maintenance ® et une inspection facile. Le côté de commande et de maintenance est toujours par le bas. 90° Fig. 6 Fixations de serrage des couvercles de service Étape Action Pour ouvrir/ôter les couvercles de service, desserrer les vis de toutes les fixations de serrage à l’aide de la clé pour vis à six pans creux (SW05) fournie. Tourner ensuite les fixations de serrage de 90°. Il faut toujours tenir le couvercle de service d’une main pour l’empêcher de tomber. 5.4.1 Démontage des couvercles de service pour les modules individuels Fig. 7...
Page 25
Montage AVERTISSEMENT Risque de blessure par la chute des couvercles de service. Après le décrochage des mousquetons, les couvercles de service ne sont plus protégés contre les chutes. Soutenez toujours les couvercles de service à la main pendant l’ouverture/le retrait. Après avoir la fermeture des caissons avec les couvercles de service, accrochez correc- tement les câbles d’arrêt et leurs mousquetons afin d’éviter une chute des couvercles de service lors d’un nouveau démontage. 5.4.2 Démontage des couvercles de service pour le module échangeur à contre-courant Fig. 8 Poser les couvercles de service sur le rail de démontage Trappe de fonctionnement Rail de démontage Étape Action Ouvrez les fixations de serrage. Déposez le couvercle de service (1) sur les rails de démontage (2) et poussez-le sur le côté si nécessaire.
Page 26
AL-KO EASYAIR flat ® Fig. 9 Extraire le couvercle de service Trappe de fonctionnement Rail de démontage Étape Action Pour retirer complètement le couvercle de service (1), soulevez-le légèrement. Guidez le couvercle de service (1) à travers la section du rail de démontage (2). Abaissez le couvercle de service (1) sur le côté opposé jusqu’à ce qu’il puisse être poussé au-dessous du rail de dé- montage (2) puis retirez le couvercle de service (1). 5.4.3 Montage du couvercle de service pour le module échangeur à contre-courant Fig. 10 Insérer le couvercle de service Trappe de fonctionnement Rail de démontage Étape Action Pour insérer le couvercle de service (1), guidez-le à travers la section du rail de démontage (2). Soulevez légèrement le couvercle de service (1) sur le côté opposé puis déposez le couvercle de service (1) sur le rail de démontage (2). Traduction de la notice d’utilisation originale...
Page 27
Montage Fig. 11 Installer le couvercle de service Trappe de fonctionnement Rail de démontage Étape Action Amenez le couvercle de service (1) dans la position de fermeture. Fermez les fixations de serrage. 3059571 Sous réserve de modifications destinées à l’amélioration technique !
Page 28
AL-KO EASYAIR flat ® Installation des modules 5.5.1 Étapes de travail Fig. 12 Appliquer les clips d’emboîtement et les capuchons Clip d’emboîtement Outil spécial de démontage Clapet de fermeture Fig. 13 Coller du ruban d’étanchéité Ruban d’étanchéité Traverse intermédiaire Clip d’emboîtement Étape Action Déballer le module. Appliquer les clips d’emboîtement fournis (2) dans l’orifice prévu sur la face frontale du module. Coller toujours le ruban d’étanchéité joint (1) à fleur du bord intérieur de l’appareil le long du clip d’emboîtement (2), sur la face frontale des modules et également sur la traverse intermédiaire (3) sur le bord extérieur. Il convient de veiller à ce que le ruban d'étanchéité (1) ne soit pas appliqué sous tension (notamment dans les angles). Appliquer les capuchons fournis sur la face intérieure du caisson. Les ouvertures de révision des clips d’emboîtement (2) sont ainsi fermées. Traduction de la notice d’utilisation originale...
Page 29
Montage Fig. 14 Fixer les attaches d’installation Attache d’installation Boîtier Vis de fixation Étape Action Accrocher les attaches d’installation (1) sur le dessus du caisson et les visser au caisson (3) avec les vis de fixation fournies (2). Pour la suspension de l’appareil, il faut utiliser toutes les attaches d’installation. Fig. 15 Monter les modules Attache d’installation Caisson GST Ruban d’étanchéité Caisson de gauche Duo-Taptite M8X25 Caisson de droite 3059571 Sous réserve de modifications destinées à l’amélioration technique !
Page 30
AL-KO EASYAIR flat ® Étape Action Visser la vis Duo-Taptite M8X25 (3) dans le trou de l’attache d’installation intérieure (1) du « caisson de gauche » (b). Pour les appareils GF, il faut commencer l’installation par le module de récupération de chaleur. Installer les modules aux plafonds dans l’ordre de montage correspondant (le caisson de gauche avant le caisson de droite !) à l’aide des attaches d’installation (1) et du matériel d’installation adéquat approprié (découplage acoustique sur le site). Respecter l’assemblage des appareils. Une fois que les modules sont montés au plafond, enfoncer les modules dans les clips d’emboîtement en les pressant l’un contre l’autre. Il convient alors de veiller à ce que la vis Duo-Taptite (3) s’enfile dans le trou oblong de l’attache du « boîtier de droite » (c). REMARQUE Afin de réduire le poids des différents modules, il est possible d’extraire les composants du caisson. REMARQUE À l’aide de l’outil spécial compris dans la livraison, les attaches d’installation peuvent être ouvertes à tout moment après avoir détaché les capuchons et les avoir retirés du caisson. Fig. 16 Connecter la liaison équipotentielle des modules Symbole de la liaison équipotentielle Clapet de fermeture Vis de liaison équipotentielle Étape Action Établir la liaison équipotentielle en reliant les modules à l’aide de la vis de liaison équipotentielle (2).
Page 31
Montage 5.5.2 Extraction possible des composants AVERTISSEMENT Risque de blessure par la chute des composants. Après avoir retiré les cales, les composants ne sont plus protégés contre les chutes. Pour les composants à l’état suspendu, sécurisez les pièces qui doivent être extraites contre la chute, si nécessaire en faisant appel à une seconde personne pour les retenir. Excluez toute chute des composants par des contre-mesures adéquates. Portez l’équipement de protection individuelle. Retrait de la cale de composant Fig. 17 Retirer la cale de composant Cale de composant Composant...
Page 32
AL-KO EASYAIR flat ® Ventilateurs Pour ouvrir et/ou décrocher le couvercle de service, voir « 5.4 Ouverture/retrait du couvercle de service », à la page 24. Déconnecter la conduite électrique en débranchant la fiche. Mettre la cale de composant en direction longitudinale en la faisant tourner à 90°. Retirer avec précaution le ventilateur du caisson. Échangeur thermique à plaques (contre-courant) PRUDENCE Risque de blessure par pièces qui glissent.
Page 33
Montage Fig. 20 Démonter la traverse de porte Poulie dentée Clapet de fermeture DUO-Taptite M5x10 Séparateur de gouttes (module de refroidissement) Pour ouvrir et/ou décrocher le couvercle de service, voir « 5.4 Ouverture/retrait du couvercle de service », à la page 24. En l’enfonçant vers le haut et en le décalant latéralement dans la direction de l’échangeur thermique, il est possible de retirer le séparateur de gouttes en le faisant sortir avec précaution hors du caisson. 5.5.3 Raccordement de canalisation Sur les appareils GF, le système de canalisation de la ventilation dirige l’air extérieur vers l’appareil de ventilation et comme air soufflé dans le bâtiment. L’air expulsé est acheminé à travers l’appareil pour la récupération de chaleur et à...
Page 34
AL-KO EASYAIR flat ® Fig. 21 Monter le châssis de raccordement et la liaison équipotentielle sur l’appareil Vis autoperceuse 4,8 x 38 Vis hexagonale M6 x 30 Amortisseur de vibrations Vis autoperceuse 4,8 x 19 Rondelle 6,4 Liaison équipotentielle Roue à engrenages 6,4 Étançonnement en caoutchouc Écrou M6 Châssis de raccordement Fig. 22 Monter le châssis de raccordement et la liaison équipotentielle sur le clapet Traduction de la notice d’utilisation originale...
Page 35
Montage 5.5.4 Raccordement de siphon Les modules de récupération de chaleur ainsi que les modules refroidisseurs des appareils EASYAIR flat sont équipés ® de cuves et d’un raccord à condensat dans le couvercle de service. Il est possible d’installer sur ceux-ci un tuyau disponible dans le commerce d’un diamètre de ½" au moyen d’un collier de serrage. Les conduites d'évacuation du condensat doivent être raccordées au réseau d'eaux usées avec un siphon double. Un raccordement direct des sorties d’eau au réseau d’eaux usées est interdit. REMARQUE La hauteur de niveau d’eau du siphon respectif doit être adaptée à la surpression ou à la dé- pression de l’appareil de ventilation afin qu’une aspiration ou un soufflage de l’air hors de la canalisation d’évacuation fermée soit empêché. Fig. 23 Raccordement de siphon Hauteur Surpression Dépression 25 mm 105 mm 120 mm 65 mm H3 = H1 + H2 REMARQUE La hauteur d’installation du siphon doit être prise en compte lors de l’installation de l’appareil. Raccordement électrique Options de livraison pour les appareils EASYAIR flat : ® Sans contrôle et sans appareils de terrain Avec contrôle et moteurs de commande, sans autres appareils de terrain Avec contrôle et appareils de terrain ...
Page 36
AL-KO EASYAIR flat ® DANGER Danger lié au courant électrique. Par un raccordement électrique erroné ou réalisé de manière incorrecte, il y a risque de choc électrique. Confiez le raccordement électrique uniquement à un électricien agréé. Effectuez le raccordement en suivant rigoureusement le schéma électrique et le plan d’af- fectation. Respectez les réglementations DIN et VDE en vigueur. Tenez compte des directives de la compagnie de distribution d’énergie locale. Portez l’équipement de protection individuelle. AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas de chute de l’échelle, de l’échafaudage ou de la plateforme de travail.
Page 37
Montage 5.6.3 Câble de l’armoire de commande de l’appareil vers le réchauffeur électrique d’air Amorce 0-10 V CC 2 x 1,0 mm Tension de commande (230 V CA / 1 PH) 3 x 1,5 mm Type d’appareil Tension (V) Puissance (kW) Courant absorbé (A) Conduite d’alimentation GF-01 400 V / 3 Ph 5,5 kW 7,9 A 4 x 1,5 mm GF-02 400 V / 3 Ph 9,5 kW 13,7 A 4 x 2,5 mm GF-03 400 V / 3 Ph 14,0 kW 20,2 A 4 x 2,5 mm EF-01 400 V / 3 Ph 8,1 kW 11,7 A 4 x 2,5 mm...
Page 38
AL-KO EASYAIR flat ® Sonde de température d’air soufflé Pour mesurer la température d’air soufflé exacte, il faut appliquer la sonde d’air soufflé dans la canalisation derrière l’appareil de ventilation. L’idéal est une installation directement à la sortie de la canalisation d’air soufflé, afin de prendre en compte toute interférence dans le réseau de canalisation. Fig. 24 Sonde de température d’air soufflé Position sonde de température d’air extérieur (ODA) Position sonde de température d’air soufflé (SUP) Position sonde de température d’air expulsé (ETA) 5.6.6 Raccordement du réchauffeur électrique d’air (option ELE) Pour chauffer l’air soufflé, un réchauffeur électrique d’air est disponible en option. AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas de raccordement incorrect ou défectueux. Confiez le raccordement électrique uniquement à un électricien agréé. ...
Page 39
Montage REMARQUE L’alimentation en tension du côté de la puissance doit s’effectuer sur le site. 400 V/50 Hz 230 V/50 Hz 0-10V Fig. 25 Raccordement du réchauffeur électrique d’air Raccordement tension d’alimentation de la conduite Raccordement demande de puissance 0-100 % d’alimentation Raccordement tension d’activation ATTENTION Pour les appareils sans régulation intégrée, il faut réaliser sur le site une surveillance du débit ainsi qu’une mise hors fonctionnement retardée de ventilateur. 5.6.7 Raccordement du chauffe-eau (option WWE) Un réchauffeur d’air à eau chaude pompée peut être utilisé pour chauffer l’air soufflé. Une purge et une vidange de l’échangeur thermique doivent avoir lieu sur le site. L’échangeur thermique est équipé d’un thermostat de protection antigel côté air.
Page 40
AL-KO EASYAIR flat ® Les vannes et les mécanismes de commande doivent être montés dans les règles de l’art. Déterminer ici si une va- riante avec une vanne à 2 voies ou avec une vanne à 3 voies doit être mise en œuvre. Raccordement électrique du mécanisme de commande, voir le schéma des connexions. Exigences requises pour l’eau Pression de service maximale Température de départ maximale de l’eau chaude sans propriétés corrosives 16 bar 120 °C sans oxygène sans gaz carbonique Variante de vanne à 2 voies et vanne à 3 voies Vanne à 2 voies...
Page 41
Montage ATTENTION Si la variante de l’appareil a été sélectionnée sans contrôle, ni la vanne ni le mécanisme de commande de vanne ne sont fournis. Dans ce cas, ils doivent être fournis sur le site. REMARQUE La figure ne présente que le schéma du raccordement hydraulique du réchauffeur. Le raccor- dement hydraulique exact doit être effectué selon l’appréciation du chauffagiste. Si l’échangeur thermique est le dernier composant avant la canalisation sur le site, une ouver- ture de révision côté canalisation doit être prévue directement sur le registre. Elle est destinée à la révision et au nettoyage. Fonction Le réchauffeur est inclus dans la régulation de la température de la pièce et de l’air soufflé. La puissance calorifique est dosée en régulant la vanne de régulation associée. ATTENTION À des températures inférieures au point de congélation, en raison du risque de gel et de corro- sion, il faut soit purger l’échangeur thermique et le souffler avec de l’air comprimé, soit ajouter un produit antigel disponible dans le commerce avec protection anticorrosion. 5.6.8 Raccordement module de chauffage/refroidissement (option) Un réchauffeur d'air à eau chaude pompée et un refroidisseur d'air à eau froide pompée peuvent être fournis pour le chauffage et le refroidissement supplémentaires de l'air soufflé. Pour éviter le transfert de condensat dans la canalisation, un séparateur de gouttes est disposé derrière le refroidisseur. Les conduites de départ et de retour doivent être raccordées sur le site dans les règles de l’art. REMARQUE Lors du raccordement des canalisations, ne confondez pas les raccords de départ et de retour. L’entrée du fluide se trouve du côté de la sortie d’air (Fig. 29 Raccordement d’échangeur ther- mique par principe du contre-courant). ATTENTION Lors du raccordement des échangeurs thermiques, les maintenir avec un outil adéquat (par exemple une clé à tube) pour éviter les dommages. Fixez les conduites et les raccordements de manière à ce que les échangeurs thermiques soient librement accessibles pour la maintenance.
Page 42
AL-KO EASYAIR flat ® Variante vannes à 2 voies, vannes à 3 voies et version combinée de vannes à 2 voies et à 3 voies Vannes à 2 voies Vannes à 3 voies Vannes à 2/3 voies Vannes à 3/2 voies Fig. 28 Variantes de raccordement avec vannes à 2 voies et vannes à 3 voies Chauffe-eau à pompe Mécanisme de commande de vanne Refroidisseur par eau froide pompée Vanne Surveillance du gel Pompe de circulation (sur le site) Raccordement d’échangeur thermique par principe du contre-courant...
Page 43
Montage Étape Action Raccordez l’échangeur thermique selon le principe du contre-courant (sens du débit d’eau opposé au sens de circula- tion de l’air dans l’appareil). Raccordez le départ en bas ou en haut en fonction du sens de circulation de l’air. Purgez soigneusement l’échangeur thermique. Vérifiez l’étanchéité de la tuyauterie complète. ATTENTION Si la variante de l’appareil a été sélectionnée sans contrôle, ni la vanne ni le mécanisme de commande de vanne ne sont fournis. Dans ce cas, ils doivent être fournis sur le site. REMARQUE La figure ne présente que le schéma du raccordement hydraulique du réchauffeur et du refroi- disseur. Le raccordement hydraulique exact doit être effectué selon l’appréciation du chauf- fagiste. Si le module de chauffage/refroidissement est le dernier composant avant la canalisation sur le site, une ouverture de révision côté canalisation doit être prévue directement sur le registre/ séparateur de gouttes. Elle est destinée à la révision et au nettoyage. Fonction Le chauffage et le refroidisseur sont inclus dans le contrôle de la température. La température est réglée par commande des vannes de régulation d’eau froide et d’eau chaude. ATTENTION À des températures inférieures au point de congélation, en raison du risque de gel et de corro- sion, il faut soit purger les échangeurs thermiques et les souffler avec de l’air comprimé, soit ajouter un produit antigel disponible dans le commerce avec protection anticorrosion. Siphon sur le site ATTENTION Le tuyau d’écoulement et le siphon doivent être maintenus à l’abri du gel sur le site. Un siphon supplémentaire est nécessaire sur le site pour le refroidisseur. Chaque déversoir de cuve doit être doté d’un siphon séparé. 5.6.9 Raccordement du module refroidisseur (option KWK) Un refroidisseur d’air à eau froide pompée peut être prévu pour le refroidissement supplémentaire de l’air soufflé.
Page 44
AL-KO EASYAIR flat ® ATTENTION Lors du raccordement des échangeurs thermiques, les maintenir avec un outil adéquat (par exemple une clé à tube) pour éviter les dommages. Fixez les conduites et les raccordements de manière à ce que les échangeurs thermiques soient librement accessibles pour la maintenance. Pression de service maximale : 16 bar Température de départ maximale de l’eau chaude : 120 °C Les vannes et les mécanismes de commande doivent être montés dans les règles de l’art. Il faut prendre en compte ici si une variante avec une vanne à 2 voies ou avec une vanne à 3 voies doit être mise en œuvre. Raccordement électrique du mécanisme de commande, voir le schéma des connexions. Variante de vanne à 2 voies et vanne à 3 voies Vanne à 2 voies...
Page 45
Montage Étape Action Raccordez l’échangeur thermique selon le principe du contre-courant (sens du débit d’eau opposé au sens de circula- tion de l’air dans l’appareil). Raccordez le départ en bas ou en haut en fonction du sens de circulation de l’air. Purgez soigneusement l’échangeur thermique. Vérifiez l’étanchéité de la tuyauterie complète. ATTENTION Si la variante de l’appareil a été sélectionnée sans contrôle, ni la vanne ni le mécanisme de commande de vanne ne sont fournis. Dans ce cas, ils doivent être fournis sur le site. REMARQUE La figure ne présente que le schéma du raccordement hydraulique du refroidisseur. Le raccor- dement hydraulique exact doit être effectué selon l’appréciation du chauffagiste. Si le module de refroidissement est le dernier composant avant la canalisation sur le site, une ouverture de révision côté canalisation doit être prévue directement sur le registre/séparateur de gouttes. Elle est destinée à la révision et au nettoyage. Fonction Les refroidisseurs sont inclus dans le contrôle de la température. La température est réglée par commande des vannes de régulation d’eau froide. ATTENTION À des températures inférieures au point de congélation, en raison du risque de gel et de corro- sion, il faut soit purger l’échangeur thermique et le souffler avec de l’air comprimé, soit ajouter un produit antigel disponible dans le commerce avec protection anticorrosion. Siphon sur le site ATTENTION Le tuyau d’écoulement et le siphon doivent être maintenus à l’abri du gel sur le site. Un siphon supplémentaire est nécessaire sur le site pour le refroidisseur. Chaque déversoir de cuve doit être doté d’un siphon séparé. 5.6.10 Raccordement du contrôle (option) Raccordez la sonde d’air soufflé fournie à l’armoire de commande. ...
Page 46
AL-KO EASYAIR flat ® Raccordez la tension d’alimentation et les câbles de commande pour les airs soufflé et expulsé à l’armoire de com- mande et à la fiche livrée selon le schéma des connexions. Ensuite, raccordez les connecteurs avec les prises inté- grées dans l’unité de ventilateur. Pour l’option Appareils ambiance, raccordez les appareils ambiance à l’armoire de commande. En cas d’appareils ambiance supplémentaires, il faut brancher ceux-ci sur le régulateur, à l’emplacement J10 au moyen d’une fiche RJ-12. Raccordez la conduite d’alimentation conformément au schéma des connexions. Traduction de la notice d’utilisation originale...
Page 47
Risque d’incendie dû à des corps étrangers présents sur le registre de chauffage élec- trique. Avant la mise en service, vérifiez si le registre de chauffage électrique contient des corps étrangers. Avant de démarrer le système, vérifiez : Le fonctionnement mécanique des registres à lames multiples par déverrouillage manuel sur le servomoteur. Le siège d’étanchéité de tous les filtres installés. REMARQUE AL-KO recommande généralement le remplacement de tous les filtres insérés après une courte période de fonctionnement de l’installation, afin d’éliminer les saletés parvenues dans le filtre pendant la phase de construction et après la mise en service. La présence de corps étrangers dans le ventilateur et la fluidité de rotation. La présence d’encrassement, de détériorations et d’étanchéité des raccordements de fluide sur l’échangeur ther- mique. Chaque évacuation du condensat doit être raccordée au réseau d’eaux usées via un siphon séparé. Complétez l'appareil et mettez-le en service selon le protocole de mise en service.
Page 48
AL-KO EASYAIR flat ® Mise en route/arrêt de l’installation AVERTISSEMENT Risque de blessures graves, voire mortelles ! Les travaux sur l’appareil EASYAIR flat peuvent entraîner des blessures graves voire mor- ® telles. Après la coupure via l’interrupteur principal, les fonctions de sécurité de l’appareil ne sont plus garanties (par ex. protection antigel). N’utilisez jamais l’interrupteur principal pour allumer et éteindre l’appareil. Utilisez l’interrupteur principal uniquement à des fins de réparation. L’alimentation en tension de l’armoire de commande met en veille tous les modules de commande et de régulation. ...
Page 49
Régulation intégrée Régulation intégrée REMARQUE Vous trouverez de plus amples informations sur le contrôle de l’appareil EASYAIR flat dans ® la notice d’installation/la description du fonctionnement AL-KO THERM « Contrôle ART TECH LEVEL II ». 3059571 Sous réserve de modifications destinées à l’amélioration technique !
Page 50
AL-KO EASYAIR flat ® Instruction courte HMI Basic ART Tech Level II Notice courte HMI Basic (unité de commande pour armoire d’électrique) Indication sur la page de début Si aucune touche n’est actionnée pendant quelques minutes, l’indication saute alors au menu principal. Appuyez sur INFO pour parvenir à la page de début avec les plus importantes informations d’installation.
Page 51
Régulation intégrée Instruction courte HMI Room ART Tech Level II Notice courte HMI Room (unité de commande d’ambiance) Touche MARCHE/ARRÊT Touche MODUS Touche PARTY Touche VENTILATOR Touche PROG Touche OK Touche MINUS Touche PLUS Plage d’affichage Mode automatique : Actionner le programme horaire ou le Valeur prescrite de température système automatique du bâtiment Installation Heure (code d’erreur avec alarme en suspens)
Page 52
AL-KO EASYAIR flat ® Maintenance et remise en état Consignes de sécurité pour la maintenance et la remise en état AVERTISSEMENT Risque de blessures. Avant de commencer tous les travaux de maintenance et de réparation, débranchez l’ap- pareil EASYAIR flat du secteur sur tous les pôles et empêchez sa remise en marche. ® Respectez les règles de sécurité applicables. Confiez les travaux de montage, de mise en service, de maintenance et de réparation uni- quement au personnel qualifié. À effectuer par le responsable : Après la réalisation des travaux, assurez-vous qu’il n’y a plus personne dans l’installation.
Page 53
Maintenance et remise en état Programme de maintenance N° Activité/composant de l’appareil Mesure/Remarque Contrôles à effectuer chaque mois Sorties d’air extérieur et d’air extrait Contrôler la présence d’encrassement, de Nettoyer et remettre en état intégralement dommages et de corrosion Caisson de l’appareil Vérifier l’encrassement, les dommages et la Nettoyer et remettre en état corrosion côté air Vérifier la formation d’eau (condensat, Nettoyer et déterminer la cause fuites) Vérifier le fonctionnement des écoulements Nettoyer si nécessaire Raccords flexibles Vérifier l’étanchéité Vérifier la mobilité et l’étanchéité des portes Remettre en état et des fermetures...
Page 54
AL-KO EASYAIR flat ® N° Activité/composant de l’appareil Mesure/Remarque Contrôles à effectuer chaque mois 4.8.1 Contrôler la présence d’encrassement, de Nettoyer et remettre en état dommages et de corrosion 4.8.2 Nettoyer le refroidisseur humide, le sépara- teur de gouttes et les cuves 4.8.3 Contrôler le fonctionnement du départ et du retour 4.8.4 Purger 4.8.5 Contrôler l’hygiène Séparateur de gouttes 4.9.1 Vérifier l’encrassement, les dommages et la Nettoyage de toutes les surfaces, y compris formation de dépôts des cuves, des séparateurs de gouttes, afin de maintenir le fonctionnement et démon- tage éventuel 4.9.2 Vérifier le fonctionnement de la sortie d’eau...
Page 55
Maintenance et remise en état Nettoyer les composants ATTENTION Lors des travaux de maintenance et de nettoyage, il faut couper tous les pôles de l’appareil et le protéger contre toute remise en marche. Tous les composants intégrés sont librement accessibles pour l’inspection ou ils peuvent être retirés ou démontés après avoir enlevé les portes de maintenance de l’appareil. Les contrôles d'hygiène réguliers visent à identifier et à remédier à temps aux problèmes d'hygiène par des contrôles visuels fréquents ou des autocontrôles microbiologiques aléatoires. Les contrôles d’hygiène réguliers comprennent, entre autres, les mesures suivantes : Contrôle visuel de la zone concernée de l'appareil pour détecter les défauts d'hygiène comme la croissance micro- bienne ou l’encrassement, la formation de rouille, les dépôts de calcaire et les dommages. Si des composants encrassés sont détectés lors des contrôles d’hygiène, ils doivent être nettoyés immédiatement. 8.4.1 WWE/KWK ATTENTION L’utilisation de nettoyeurs haute pression à eau avec des gicleurs monojet classiques n’est pas autorisée en raison du risque de détériorations. REMARQUE En cas d'arrêt prolongé, de la corrosion peut se former dans les échangeurs thermiques en raison des bactéries sulfato-réductrices. Ces sulfures attaquent principalement les coutures de soudure, mais aussi le matériau de base en cuivre. Pour réduire ce type de corrosion du cuivre, nous recommandons les mesures suivantes : Utilisation d’eau sans sulfate dans tout le circuit. Assurer l’étanchéité du circuit. Éviter les temps d’immobilisation prolongés du circuit rempli. Éviter la recharge fréquente d’eau fraîche. Utilisation d’inhibiteurs compatibles avec les matériaux et/ou utilisation de biocides. ...
Page 56
AL-KO EASYAIR flat ® PRUDENCE Risque de brûlures au contact des surfaces et des fluides chauds (échangeurs thermique à plaques, échangeurs thermiques et registres de chauffage électriques) Avant et après le nettoyage et la maintenance, attendez que les surfaces chaudes aient refroidi. Portez l’équipement de protection individuelle. 8.4.2.1 Maintenance Vérifier l’encrassement des plaques. Éliminer les dépôts d’huile et de graisse (voir « 8.4.2.2 Nettoyage », à la page 56). Contrôler la sortie d’eau et le siphon de la cuve d’évacuation et faire l’appoint si nécessaire. ...
Page 57
Maintenance et remise en état 8.4.3 Registres à lames multiples AVERTISSEMENT Risque d’écrasement Lors de la fermeture du registre à lames multiples, il y a risque de contusion des mains. Ne mettez pas la main dans le registre lors de la fermeture du registre à lames multiples. Portez l’équipement de protection individuelle (gants). 8.4.3.1 Maintenance Vérifiez l’encrassement, les dommages et la corrosion des registres à lames multiples. Vérifiez le fonctionnement mécanique des registres à lames multiples. Vérifiez la position finale des servomoteurs à clapets et réajustez si nécessaire. Si nécessaire, lubrifiez les roulements des clapets et les articulations à l'aide des accessoires fournis. 8.4.3.2 Nettoyage Nettoyer régulièrement les registres à lames multiples. 8.4.4 Séparateur de gouttes AVERTISSEMENT Risque de coupure Lors de la maintenance et du nettoyage du séparateur de gouttes, il y a risque de blessures par coupure.
Page 58
AL-KO EASYAIR flat ® 8.4.5.1 Maintenance Vérifier la présence d’un balourd sur le ventilateur. Vérifier l’état hygiénique, la présence de saleté, de dommages, de corrosion et la fixation du ventilateur. Vérifier le fonctionnement des dispositifs de protection. 8.4.5.2 Nettoyage Nettoyer régulièrement le rotor du ventilateur et le moteur. Remplacement des composants 8.5.1 Remplacement des filtres à poches AVERTISSEMENT Risque pour la santé lors du remplacement des filtres en raison de la concentration de poussières et de la contamination bactériologique.
Page 59
Confiez les travaux sur les équipements électriques à l’intérieur de l’armoire de com- mande (par ex. travaux de contrôle, remplacement des fusibles) uniquement au person- nel qualifié. Confiez les diagnostics, le dépannage et la remise en service uniquement aux personnes autorisées. Portez l’équipement de protection individuelle. Interlocuteur Pour toute question relative à nos produits, veuillez contacter le concepteur de votre installation de ventilation, l'une de nos succursales ou directement : AL-KO THERM GmbH Téléphone : (+49) 82 25 / 39 - 0 Hauptstrasse 248-250 Télécopie : (+49) 82 25 / 39 - 2113 D-89343 Jettingen-Scheppach E-mail : klima.technik@alko-air.com Site Internet : www.alko-airtech.com Service clientèle Téléphone : (+49) 82 25 / 39 - 2574 E-mail :...
Page 60
AL-KO EASYAIR flat ® Mise à l’arrêt 10.1 Mise hors service Mettre l'installation hors tension avant de commencer les travaux (déconnexion de tous les pôles) et la protéger contre toute remise en marche non autorisée. AVERTISSEMENT Risque de blessures lié aux pièces sous pression ! Lors de la mise hors service, tenez compte du fait que certaines pièces de l’installation sont sous pression. Suivez les règles de sécurité applicables ! ATTENTION En hiver, tous les composants sont exposés au risque de gel. Si nécessaire, prendre des mesures adaptées, par ex. la vidange complète des fluides. À des températures inférieures au...
Page 61
Mise à l’arrêt AVERTISSEMENT Risque de blessures en cas de chute de l’échelle, de l’échafaudage ou de la plateforme de travail. Utilisez uniquement des échelles, marchepieds, échafaudages et plateformes de travail adaptés et agréés. Confiez le montage, l’installation, la mise en service, la réparation, la maintenance et l’en- tretien uniquement au personnel qualifié. Travaillez avec prudence. AVERTISSEMENT Risque d’intoxication lors de la vidange des fluides. L’appareil peut contenir des fluides dangereux, comme les liquides de refroidissement.
Page 62
Déclaration de conformité EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE AL-KO THERM GMBH I Hauptstraße 248-250 I 89343 Jettingen-Scheppach I Germany Hersteller / Manufacturer / Fabricant: Im Sinne der EG- Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil 1, Abschnitt A...