Table des Matières

Liens rapides

MOD : E7/GVQA4-N
Production code : DIWGE74
11/2023
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Diamond E7/GVQA4-N

  • Page 1 MOD : E7/GVQA4-N Production code : DIWGE74 11/2023...
  • Page 2 WGE74 WGE78 WGE94 WGE98 GRIGLIA AD ACQUA MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO WATER GRILL INSTALLATIONS AND USE INSTRUCTIONS GRILL À EAU MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION PARRILLA DE AGUA MANUAL DE USO E INSTALACIÓN WASSERGRILL INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG GRELHA DE ÁGUA MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO WATERGRILL HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK...
  • Page 3: Informazioni Generali E Di Sicurezza

    INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA qualsiasi intervento. DESCRIZIONE DEI PITTOGRAMMI Obbligo di escludere l’alimen- Segnalazioni di pericolo. tazione elettrica a monte Situazione di pericolo imme- dell’apparecchiatura per operare diato o possibilmente perico- in condizioni di sicurezza. losa, che potrebbe causare lesio- ni gravi o decesso.
  • Page 4 GRIGLIA AD ACQUA MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO SOMMARIO 1-2.INFORMAZIONI GENERALI 6. SOSTITUZIONE COMPONENTI E DI SICUREZZA 7. ISTRUZIONI PER L’USO 3.POSIZIONAMENTO 8. MANUTENZIONE E MOVIMENTAZIONE 9. SMALTIMENTO 4.ALLACCIAMENTO ALLE FONTI DI ENERGIA 10. DATI TECNICI / IMMAGINI 5. OPERAZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA PREFAZIONE / Istruzioni originali.
  • Page 5: Predisposizioni A Carico Del Cliente

    INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA DESTINATARI / Il presente documen- equipotenziale, valvole di sicurezza, to è strutturato per : ecc.) previsti dalla legislazione vigen- - Operatore “Omogeneo” (Tecnico te nel paese d’installazione; specializzato ed autorizzato) cioè tutti • impianto di messa a terra conforme gli operatori autorizzati a movimenta- alle normative vigent nel luogo di in- re, trasportare, installare, mantenere,...
  • Page 6: Collaudo E Garanzia

    INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA namento ottimale e in condizioni di dell’acquirente. Le parti elettriche, gli sicurezza è necessario rispettare le accessori e qualsiasi altro oggetto seguenti indicazioni. L’installazione asportabile non sono coperti da ga- dell’apparecchiatura deve avvenire ranzia. in un luogo idoneo, ossia tale da per- I costi di manodopera relativi all’in- mettere le normali operazioni di con- tervento dei tecnici autorizzati dal...
  • Page 7 INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA nutenzione e/o danni provocati dalla all’apparecchiatura. L’autorizzazione mancanza di manutenzione. è data da colui che è responsabile • Danni provocati da una non osser- dell’apparecchiatura (costruttore, ac- vanza delle procedure descritte nel quirente, firmatario, concessionario e/o presente documento.
  • Page 8 INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA L’apparecchiatura non è stata riportate nel capitolo specifico progettata per essere instal- dell’argomento trattato. lata ad incasso. / L’apparec- chiatura deve lavorare in locali ben Non ostruire le aperture e/o areati. / L’apparecchiatura deve feritoie di aspirazione o smal- avere gli scarichi liberi (non osta- timento del calore.
  • Page 9 INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA ratore con limitate competenze e pannelli di protezione, porte inter- mansioni). Persona autorizzata e bloccate, carter di protezione. • incaricata di far funzionare l’appa- Tutte le zone interne a centraline di recchiatura con protezioni attive e comando, armadi elettrici e scatole in grado di svolgere mansioni di di derivazione.
  • Page 10 INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA RISCHIO RESIDUO stato possibile eliminare. Tali rischi SCHIACCIAMENTO ARTI / comprendono: Tale rischio sussiste nel RISCHIO RESIDUO caso si venga accidentalmente a FOLGORAZIONE / Tale ri- contatto tra le parti in fase di posi- schio sussiste nel caso si zionamento, trasporto, stoccag- debba intervenire su dispositivi gio,...
  • Page 11: Posizionamento E Movimentazione

    POSIZIONAMENTO E MOVIMENTAZIONE STOCCAGGIO / I metodi di imma- L’operatore autorizzato alle ope- gazzinamento dei materiali devono razioni di movimentazione ed prevedere pallet, contenitori, convo- installazione dell’apparecchiatu- gliatori, veicoli, attrezzi e dispositivi di ra deve organizzare, se necessario un sollevamento adatti ad impedire dan- “piano di sicurezza”, per salvaguarda- neggiamenti per vibrazioni, urti, abra- re l’incolumità...
  • Page 12: Assemblaggio In "Batteria"

    POSIZIONAMENTO E MOVIMENTAZIONE Non pulire l’apparecchiatura uti- la regolazione dell’apparecchiatura lizzando getti d’acqua a pres- come singola unità indipendente. sione, diretti e pulitori a vapore. Posizionare una livella sulla struttura (particolare D). Non utilizzare materiali aggres- Regolare i piedini di livellamento (part. sivi (PH<7) quali solventi per E) seguendo le indicazioni fornite dal- pulire l’apparecchiatura.
  • Page 13: Allacciamento Alle Fonti Di Energia

    ALLACCIAMENTO ALLE FONTI DI ENERGIA Prima di procedere nelle ope- requisito di sicurezza fondamentale e, razioni vedi “Informazioni ge- in caso di dubbio, richiedere un accu- nerali di sicurezza”. rato controllo del sistema da parte di personale professionale qualificato. Il Queste operazioni devono es- produttore non può...
  • Page 14: Avvertenze Generali

    ALLACCIAMENTO ALLE FONTI DI ENERGIA recchiature siano allo stesso poten- avere così un buon sistema di messa a ziale del terreno. La messa a terra, terra “Equipotenziale” all’interno del luo- inoltre, facilita l’intervento automati- go dove vengono installate le varie ap- co dell’interruttore differenziale.
  • Page 15: Operazioni Per La Messa In Servizio

    OPERAZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO Anche dopo essersi docu- ARRESTO PER ANOMALIA mentati opportunatamente, al DI FUNZIONAMENTO primo uso dell’apparecchiatu- Componente di sicurezza / ARRE- ra, è necessario simulare alcune STO: In situazioni o circostanze che operazioni di prova per memorizza- possono risultare pericolose, il com- re più...
  • Page 16: Sostituzione Componenti

    OPERAZIONI PER LA MESSA IN SERVIZIO razioni sopra descritte, è necessario: 3. Asciugare con cura tutte le superfici 1. Chiudere le lucchettature di rete a utilizzando del materiale non abrasivo; monte dell’apparecchiatura (per es. Gas - Idrica - Elettrica). 4. Passare un panno non abrasivo leg- 2.
  • Page 17 ISTRUZIONI PER L’USO desiderata per regolare la temperatu- MODALITÀ E FUNZIONE MANO- ra d’esercizio (Fig. 1). POLE TASTI E INDICATORI LUMI- NOSI / VD. SEZ. ILLUSTRAZIONI L’illuminazione dell’indicatore verde • - RIF. f). segnala la fase di funzionamento La descrizione è puramente indicativa (Fig.
  • Page 18 ISTRUZIONI PER L’USO 2. Al termine del processo di cottura, menti e/o ostruzioni nella conduttura scaricare il prodotto dall’apparecchia- di scarico (Fig.3) . tura con gli appositi utensili posizio- nandolo in un luogo preventivamente Estrarre i contenitori dalla propria predisposto per lo stazionamento. sede e, se del caso, procedere alla pulizia (Fig.
  • Page 19: Pulizia Giornaliera

    MANUTENZIONE Residui di sporco in accumulo vi- non provocare ustioni all’operatore cino alle fonti di calore possono durante il normale utilizzo dell’ap- PULIZIA GIORNALIERA parecchiatura incendiarsi creando si- Attendere che la tempe- tuazioni di pericolo. L’apparecchiatura ratura della griglia si deve essere pulita regolarmente ed raffreddi in modo da non ogni incrostazione e/o deposito alimen-...
  • Page 20 MANUTENZIONE parecchiatura per circa 10’. mento dell’apparecchiatura. PULIZIA PER MESSA FUORI SER- Se non è possibile risolvere la cau- VIZIO PROLUNGATA NEL TEMPO sa del problema spegnere l’appa- recchio, scollegarlo dalla rete elet- Vedi Cap. 5 / Operazioni per la Messa trica e chiudere tutte le alimentazioni, fuori servizio / Messa fuori servizio pro- successivamente contattare il servizio di...
  • Page 21 MANUTENZIONE TROUBLESHOOTING Qualora l’apparecchiatura non funzioni correttamente provare a risolvere i problemi di modesta entità con l’aiuto di questa tabella. ANOMALIA POSSIBILE CAUSA INTERVENTO Non è possibile accen- L’interruttore principale Inserire l’interruttore • • dere l’apparecchio non è inserito principale È...
  • Page 22: Messa Fuori Servizioe Smantellamento Dell'apparecchiatura

    SMALTIMENTO Prima di iniziare lo smontaggio bisogna creare attorno all’ap- MESSA FUORI SERVIZIO parecchiatura uno spazio suffi- E SMANTELLAMENTO cientemente ampio ed ordinato in DELL’APPARECCHIATURA modo tale da permettere tutti i movi- Obbligo di smaltire i materiali uti- menti senza rischi lizzando la procedura legislativa in vigore nel paese dove l’appa- È...
  • Page 23: Table Des Matières

    WATER GRILL INSTALLATIONS AND USE INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS 1- 2. GENERAL AND SAFETY 7. INSTRUCTIONS FOR USE INFORMATION MAINTENANCE 3. POSITIONING AND HANDLING 9. WASTE DISPOSAL 4. POWER SUPPLY CONNECTIONS 10. TECHNICAL DATA / IMAGES 5. OPERATIONS FOR COMMISSIONING 6.
  • Page 24: General And Safety Information

    ling, servicing, repairing and Obligation to use a pro- scrapping the appliance. tective helmet. “Heterogeneous” Opera- Obligation to use safety tor (Operator with limited shoes. skills and tasks). Person authorised and employed to ope- Other indications. Indica- rate the appliance with guards tions to implement the cor- active, capable of performing rect procedure, non-com-...
  • Page 25: Operator Training

    GENERAL AND SAFETY INFORMATION of the envelope, are an integral part of by legislation in force in the country of the initial supply. It must therefore be installation; kept and used appropriately during the • earthing system in compliance with entire operational life of the appliance.
  • Page 26 GENERAL AND SAFETY INFORMATION rating area for maintenance must be set parts and appliance is at the final discre- up in such a way that the safety of the tion of our company. The Manufacturer operator is not endangered. The room is responsible for the equipment in its must also be provided with the features original configuration and only for origi-...
  • Page 27 GENERAL AND SAFETY INFORMATION safety of the appliance and must the gas network. Ensure there are therefore be performed by technical no leaks then proceed with the con- personnel of the manufacturer or by nections to the mains. technicians who are formally autho- rised by the same.
  • Page 28 GENERAL AND SAFETY INFORMATION Drainage of the appliance must the qualified technical operator who be conveyed into the grey wa- is authorised for: handling, installa- ter discharge network in an tion and maintenance of the appli- open “glass” unsiphoned formation. ance in question.
  • Page 29 GENERAL AND SAFETY INFORMATION in case of unexpected circumstances due to the very nature of the appli- ance, it has not been possible to The following are also danger eliminate. These risks include: zones / RESIDUAL RISK • All the work areas within the appli- ELECTROCUTION / ance This risks remains when in-...
  • Page 30: Positioning And Handling

    POSITIONING AND HANDLING Before proceeding with the ope- Do not stand or pass under the ap- rations, see “General safety infor- pliance during lifting and handling. mation”. HANDLING - TRANSPORTATION / OBLIGATIONS - PROHIBITIONS - - see SECT. IMAGES - REF. a). ADVICE Upon receipt, open the machine The orientation of the packed...
  • Page 31: Cleaning At Commissioning

    POSITIONING AND HANDLING found, immediately notify the customer Also clean with detergent and water service. the parts removed and clean them. With the operations completed, place the parts removed in the appropriate REMOVAL PROTECTIVE MATERIALS / The appliance is pro- housings of the various pieces of equi- tected on the exterior surfaces with a pment.
  • Page 32: Power Supply Connections

    POSITIONING AND HANDLING leveling and fixing operations for the terminal, position it and fix it with the remaining equipment. equipped screws provided (detail L1). Once the described operations have INTRODUCTION TERMINAL been carried out, position again the (OPTIONAL)) see SECT. IMAGES panels and knobs of the different ap- - REF.
  • Page 33 POWER SUPPLY CONNECTIONS pliance. Any other connection is to ning should hit the building. be considered improper and therefo- Before proceeding with the ope- re dangerous. rations, see “General safety info”. It is mandatory to respect the connection provided by the The appliance must be included manufacturer, visible on the in an “Equipotential”...
  • Page 34: Operations For Commissioning

    OPERATIONS FOR COMMISSIONING and monitoring of the protection panels GENERAL WARNINGS (all the panels must be fitted correctly). Operators have a duty to fami- liarise themselves adequately, DESCRIPTION OF STOP MODES using this manual before per- In stoppage conditions caused forming any intervention, adopting by faults and emergencies, in the specific safety requirements to...
  • Page 35: Replacing Components

    OPERATIONS FOR COMMISSIONING soap to clean the parts; In order to free air in the pipes, 2. Rinse the parts thoroughly, without open the network lock, turn the use pressurised direct water or steam knob of the appliance while pressing it cleaners jets for cleaning operations;...
  • Page 36 INSTRUCTIONS FOR USE operation is in progress (Fig. 1A) When the yellow light is on it means KNOBS, GATE VALVES, BUT- heating is in progress (Fig. 2 B). TONS AND INDICATOR LIGHT MODES AND FUNCTIONS / - see 3. Turn the knob to “Zero” (Fig. 1C) to SECT.
  • Page 37: Maintenance

    INSTRUCTIONS FOR USE At the end of the work cycle, turn the While draining burnt oils, the knobs on the appliance to “Zero”. risk of being burnt remains. This The appliance must be cleaned risk can occur by unintentional regularly and every incrustation contact with oil processed at high tem- or food deposit removed.
  • Page 38 MAINTENANCE or sharp tools. drawers, after the cleaning operations dry it and put it back in its seat. The liquid detergent for cleaning 4- Carefully reposition all of the parts the hob must have certain che- removed in their housing, making sure mical features: pH greater than 12, not to invert the assembly sequence.
  • Page 39 MAINTENANCE chnician intervenes when the generic operator was not able to pinpoint the If the power cable is damaged, cause of the problem, or whenever contact the authorised techni- restoration of correct operation of the cal assistance service to have appliance entails executing opera- it replaced.
  • Page 40 MAINTENANCE TROUBLESHOOTING Whenever the appliance does not work properly, try to solve the less serious problems using this table. FAULT POSSIBLE CAUSE INTERVENTION The appliance does not The master switch is Connect the master • • turn on. not connected. switch.
  • Page 41: Waste Disposal

    WASTE DISPOSAL Before commencing dismant- ling of the appliance, ensure DEACTIVATION AND around the appliance a space SCRAPPING OF APPLIANCE that is large enough and arranged Obligation of disposing of ma- in such a way as to allow all move- terials using the legislative ments without risk.
  • Page 42: Description Des Pictogrammes

    GRILL À EAU MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION TABLE DES MATIÈRES 1- 2. INFORMATIONS GÉNÉRALES 6. REMPLACEMENT DES ET SUR LA SÉCURITÉ COMPOSANTS 3. MISE EN PLACE ET 7. INSTRUCTIONS POUR MANUTENTION L'UTILISATION 4. RACCORDEMENTS AUX 8. MAINTENANCE SOURCES D’ÉNERGIE 9. ÉLIMINATION 5.
  • Page 43: Objectif Du Document

    teur expert et autorisé à déplacer, Obligation de porter des lu- transporter, installer, maintenir, ré- nettes de protection. parer et démolir l'appareil. Obligation de porter des Opérateur «Hétérogène » gants de protection. (Opérateur avec des com- pétences et fonctions limitées). Obligation de porter un Personne autorisée et chargée casque de protection.
  • Page 44: Informations Generales Sur La Securite

    INFORMATIONS GENERALES SUR LA SECURITE vail et/ou de dommages économiques pris les gros œuvres, fondations ou ca- est minimisé. nalisations éventuellement demandées) ; • le sol avec protection antidérapantes sans aspérités ; COMMENT LIRE LE DOCUMENT / Le document est divisé en chapitres qui •...
  • Page 45: Informations Generales Et Sur La Securite

    INFORMATIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE est à considérer « Usage Propre » le local doit avoir une installation • si destiné au traitement pour la cuis- d’aération et d’éclairage conformé- son ou la régénération des produits ment aux réglementations en vi- à...
  • Page 46: La Garantie Déchoit En Cas

    INFORMATIONS GENERALES SUR LA SECURITE mages causés ensuite aux opérations • Dommages provoqués par l’usage non observées dans ce manuel et non de pièces non originales. autorisées au préalable par lui-même. • Dommages provoqués par une mainte- nance erronée et/ou des dommages pro- voqués par l’absence de maintenance.
  • Page 47: Informations Générales Et Sur La Sécurité

    INFORMA TIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE toutes les fois qu'on doit opérer dans H07RN-F. La tension d’alimentation des conditions de sécurité. supportée par le câble, quand l’appa- reil est en marche, ne doit pas être Raccorder, en séquence, l'ap- différente de la tension nominale ±...
  • Page 48: Fonctions Et Qualifications Requises Pour Les Opéra

    INFORMA TIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE pure alimentations fication suivante est établie : • Zone dangereuse : toute zone à drique-gaz-électrique) en respectant les conditions de sécurité. l’intérieur et/ou à proximité d’une ma- chine où la présence d’une personne exposée représente un risque pour la sécurité...
  • Page 49: Indication Sur Les Risques

    INFORMA TIONS GENERALES ET SUR LA SECURITE - Clé fixe de 8 mm et/ou de solides qui changent de morphologie en phase de chauffage - Kit installation complet (ele, gaz (en passant d'un stade solide à un etc.) stade liquide), peuvent causer des En plus des outils indiqués, il brûlures s'ils sont utilisés de façon in- est nécessaire de disposer...
  • Page 50: Mise En Place Et Manutention

    MISE EN PLACE ET MANUTENTION Vérifier le centre gravité de la Avant de procéder aux opéra- charge avant de commencer à tions, voir « Informations géné- soulever l'appareil. rales de sécurité ». OBLIGATIONS INTERDIC- Soulever l'appareil à une hauteur TIONS - CONSEILS - RECOM- minimum du sol de manière à...
  • Page 51: Ne Pas Utiliser De Matières

    MISE EN PLACE ET MANUTENTION gueur dans le pays d'installation de portés sur l'étiquette de l'emballage). l'appareil. Rincer les surfaces avec de 1. Retirer dans l’ordre les coins de pro- l'eau potable et les sécher avec tection supérieurs puis latéraux. un chiffon absorbant ou un autre 2.
  • Page 52: Raccordement À L'alimentation Électrique

    MISE EN PLACE ET MANUTENTION nies par le niveau à bulle. ler l’appareil comme décrit précédem- ment (détail E). On obtient le parfait nivellement Insérer les vis dans leurslogements en réglant le niveau à bulle et les et bloquer les deux structures avec les pieds sur la largeur et sur la pro- écrous de blocage (dét.
  • Page 53: Raccordement Aux Sources D'energie

    RACCORDEMENT AUX SOURCES D’ENERGIE n’est assurée que s’il est correcte- RACCORDEMENT AU SYSTÈME ment raccordé à un système de mise « ÉQUIPOTENTIEL » - V. SECT. à la terre efficace comme indiqué ILLUSTRATIONS - RÉF. e). La mise à la terre de protection dans les normes locales de sécurité...
  • Page 54: Raccordements Aux Sources D'énergie

    RACCORDEMENTS AUX SOURCES D’ENERGIE saire de disposer d’un câble électrique 1. Raccorder une extrémité du câble jaune/vert adapté à l’alimentation des électrique de masse (le câble doit dispositifs installés. être marqué d’une double couleur jaune/vert) au système utilisé pour La plaque « Équipotentiel » de l’ap- le raccordement «...
  • Page 55: Description Des Modes D'arrêt

    OPÉRATIONS POUR LA MISE EN SERVICE - Vérification et contrôle des systèmes Insérer la fiche de l'appareil dans la d’aspiration fumées/vapeurs exté- prise d'alimentation électrique prévue rieures (si prévu) ; à cet effet. - Vérification et contrôle des carters de Ouvrir les fermetures de réseau en protection (tous les panneaux doivent amont de l’appareil (Gaz - Hydrique...
  • Page 56: Remplacement Des Composants

    OPÉRATIONS POUR LA MISE EN SERVICE rs à vapeur. à ce qu’elle puisse s’aérer et étaler du 3. Sécher avec soin toutes les sur- talc de protection sur toute la surface faces en utilisant un matériel non des joints en gomme. Aérer régulièrement les appareils abrasif ;...
  • Page 57: Instructions Pour L'utilisation

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION EMPLACEMENT DES PRINCI- Avant de procéder aux opéra- PAUX COMPOSANTS - V. SECT. tions, voir « Mise en service ILLUSTRATIONS - RÉF. f). quotidienne ». La disposition des figures est pu- Lors du chargement et du dé- rement indicative et peut subir des chargement du produit de l’appa- variations.
  • Page 58 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION Attendre que la température sou- fin de cycle. haitée soit atteinte avant de placer Vérifier l’état optimal de nettoyage et les aliments sur la grille d’hygiène de l’appareil, voir «Mainte- Interdiction d’utiliser des as- nance». saisonnements gras et/ou in- Fermer les verrouillages du secteur flammables.
  • Page 59: Maintenance

    MAINTENANCE chimiques : pH supérieur à 12, sans OBLIGATIONS - CONSEILS - chlorures/ammoniaque, viscosité et RECOMMANDATIONS densité similaires à l'eau. Utiliser des Avant de procéder, voir le cha- produits non agressifs pour le net- pitre 2 et le chapitre 5. toyage extérieur et intérieur de l'appa- reil (Utiliser des détergents du com- Si l'appareil est relié...
  • Page 60: Dans Le Temps

    MAINTENANCE DANS LE TEMPS soigneusement toute la surface. Voir Chap. 5 / Opérations pour la Mise Sécher toutes les surfaces en utilisant hors service / Mise hors service pro- un matériel non abrasif ; longée dans le temps. 3- Retirer, vider et laver soigneusement Aérer régulièrement les appareils les récipients de collecte des liquides, et les locaux.
  • Page 61 MAINTENANCE TROUBLESHOOTING Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, essayer de résoudre les problèmes de modeste entité avec l'aide de ce tableau. ANOMALIE CAUSE POSSIBLE INTERVENTION Il n’est pas possible L’interrupteur principal Activer l’interrupteur • • d’allumer l’appareil n’est pas activé principal LE différentiel ou le Rétablir le différentiel...
  • Page 62: Élimination

    ELIMINATION espace suffisant et ordonnée de ma- MISE HORS SERVICE ET DÉ- nière à pouvoir permettre tous les MANTÈLEMENT DE L’APPAREIL mouvements sans risques Obligation d’éliminer les ma- tériaux en utilisant la procé- Il est nécessaire de : dure législative en vigueur •...
  • Page 63 PARRILLA DE AGUA MANUAL DE USO E INSTALACIÓN CONTENIDO 1-2. INFORMACIÓN GENERAL 6. SUSTITUCIÓN DE Y DE SEGURIDAD COMPONENTES 3. COLOCACIÓN Y TRASLADO 7. INSTRUCCIONES DE USO 4. CONEXIÓN A LAS FUENTES DE 8. MANTENIMIENTO ORDINARIO ENERGÍA 9. ELIMINACIÓN 5. OPERACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO 10.
  • Page 64 Obligación de desconectar Operador «homogéneo» la alimentación eléctrica antes del aparato cada vez (técnica cualificado)/Opera- que sea necesario trabajar en dor experto y autorizado para condiciones de seguridad. trasladar, transportar, instalar, realizar el mantenimiento, reparar Obligación de usar gafas y demoler el aparato. de protección.
  • Page 65 INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD de su equipo. El cumplimiento estricto PREPARACIONES CARGO DEL CLIENTE/Salvo posibles acuer- de las indicaciones aquí contenidas, dos contractuales diferentes, corren reducen al mínimo el riesgo de acci- dentes en el lugar de trabajo y/o los normalmente a cargo del cliente: •...
  • Page 66 INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD DESTINO DE USO/Este dispositivo posición totalmente plana; se ha diseñado para uso profesional. el local debe estar equipado con una • Se considera “Uso debido” del apa- instalación de ventilación e ilumina- rato objeto de este documento el tra- ción, tal y como prescriben las norma- tamiento para la cocción o la regene- tivas vigentes en el país del usuario;...
  • Page 67 INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD de repuesto originales sustituidas. El dos por la instalación incorrecta. fabricante se exime de toda responsa- • Daños causados por el deterioro de bilidad por el uso incorrecto del apa- las piezas debido al uso inapropiado. rato, por daños causados después de •...
  • Page 68: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD instalarse dispositivos de bloqueo xión a la red eléctrica que tenga que desconecten la alimentación unas características no inferiores al eléctrica cada vez que sea necesa- tipo de cable con aislamiento de rio trabajar en el equipo en condicio- modelo H07RN-F.
  • Page 69 INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD jar en el interior de la máquina (co- eléctrica, hídrica, de gas y de des- nexiones, puesta en funcionamien- carga). to, operaciones de control, etc.) prepárela para las operaciones ne- ZONAS DE TRABAJO Y ZO- cesarias (desmontaje de paneles, NAS PELIGROSAS Para es- corte de la alimentación) respetan-...
  • Page 70: Riesgo Residual De Ex- Plosión

    INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE LA SEGURIDAD mientas adecuadas, como: altas temperaturas. - Destornillador de punta plana de 3 RIESGO RESIDUAL y 8 mm y destornillador de cruz me- QUEMADURAS POR PRO- diano; YECCIÓN DE MATERIAL - giratubos ajustable; Este riesgo existe si se entra en - piezas específicas para gas (tu- contacto accidentalmente con mate- bos, juntas, etc.);...
  • Page 71: Eliminación Del Embalaje

    EMPLAZAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO aparato antes de realizar el desplaza- Antes de comenzar las opera- miento. ciones, consulte «Información Compruebe el baricentro de la general de seguridad». carga antes de izar el aparato. OBLIGACIONES - PROHIBICIO- NES - CONSEJOS - RECOMEN- Eleve el aparato a una altura DACIONES mínima del suelo para que sea...
  • Page 72 EMPLAZAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO Aclare las superficies con agua toneras de protección superiores y las potable y séquelas con un paño laterales. absorbente u otro material no 2. Quitar el material de protección uti- abrasivo. lizado para el embalaje. 3. Eleve el aparato en la medida nece- LIMPIEZA PARA LA PRIMERA saria para retirar el palé.
  • Page 73 EMPLAZAMIENTO Y DESPLAZAMIENTO cionadas por el nivel de burbuja. el aparato tal y como se ha descrito anteriormente (detalle E). La nivelación perfecta se logra Introduzca los tornillos de fijación en regulando el nivel de burbuja y sus alojamientos y bloquee ambas las patas en relación al ancho y estructuras con tuercas de bloqueo a la profundidad del aparato.
  • Page 74: Conexión A Las Fuentes De Energía

    CONEXIÓN A LAS FUENTES DE ENERGÍA Antes de comenzar las opera- comprobar este requisito de seguri- ciones, consulte «Información dad fundamental y, en caso de duda, general de seguridad». solicitar una comprobación minuciosa del sistema por parte de personal pro- Estas operaciones deben rea- fesional cualificado.
  • Page 75: Operaciones Para La Puesta En Servicio

    CONEXIÓN A LAS FUENTES DE ENERGÍA adecuadas para asegurar el mismo tos e indirectos. potencial de tierra a las masas eléctri- El técnico electricista tendrá que cas, evitando que estas puedan entrar conectar todas las distintas masas en tensión. El objetivo de la puesta a al mismo potencial para tener, de tierra es garantizar que las masas de esta forma, un buen sistema de puesta a...
  • Page 76 OPERACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO podrían derivar de las mismas. cionamiento y emergencia, es obli- Cuando se utiliza por primera gatorio, caso peligro vez el aparato, aunque se dis- inminente, cerrar todos los disposi- ponga de la debida formación, tivos de bloqueo de las líneas de será...
  • Page 77: Sustitución De Componentes

    OPERACIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO raciones de «Inicio de la producción». 1. Utilice agua templada ligeramente Para eliminar el aire de las tube- jabonosa para la limpieza de las pie- rías, basta con abrir las llaves zas del aparato; de la red, girar el mando del 2.
  • Page 78: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO general de seguridad/Riesgos resid- UBICACIÓN PRIN- uales» CIPALES COMPONENTES VÉASE LA SECCIÓN ILUSTRA- Antes de continuar con las op- CIONES - REF. f). eraciones, consulte “Puesta en La disposición mostrada en las figuras funcionamiento diaria”. es meramente indicativa y puede su- Al cargar y descargar el producto frir modificaciones.
  • Page 79 INSTRUCCIONES DE USO Espere hasta que se alcance la Asegúrese de que el equipo está total- temperatura deseada antes de mente limpio (véase el apdo. “Manten- poner los alimentos en la placa imiento”). Cierre las llaves de red situadas en Está...
  • Page 80: Mantenimiento Ordinario

    MANTENIMIENTO ORDINARIO agua. Para limpiar la parte externa e OBLIGACIONES - PROHIBICIO- interna del equipo, utilice productos NES - RECOMENDACIONES que no sean agresivos (use los deter- Antes de continuar, consulte el gentes comerciales que se indican apart. 2 y el apart. 5. para limpiar acero, vidrio y esmaltes).
  • Page 81 MANTENIMIENTO ORDINARIO Ventile periódicamente los equipos una vez completada la operación de y los locales. limpieza, séquelo bien y vuelva a co- locarlo en su alojamiento. 4- Monte con cuidado en su asiento TABLA RESUMEN / OPERACIO- todas las partes desmontadas previa- NES - FRECUENCIA mente prestando atención a no invertir Antes de continuar, lea el apart.
  • Page 82: Resolución De Problemas

    MANTENIMIENTO ORDINARIO RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Siempre que el equipo no funcione correctamente, trate de resolver los problemas sencillos con la ayuda de esta tabla. ANOMALÍA POSIBLE CAUSA INTERVENCIÓN No se puede encender El interruptor principal Conecte el interruptor • • el equipo no está...
  • Page 83: Eliminación

    ELIMINACIÓN alrededor del aparato un espacio suficientemente amplio y recogido PUESTA FUERA DE SERVICIO Y que permita realizar todos los movi- DESGUACE DEL EQUIPO mientos necesarios sin peligro Es obligatorio eliminar los materiales de acuerdo con la ES necesario: legislación vigente en el país •...
  • Page 84: Beschreibung Der Piktogramme

    WASSERGRILL INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG INHALT 1- 2. ALLGEMEINE 6. AUSTAUSCH VON INFORMATIONEN UND KOMPONENTEN SICHERHEITSHINWEISE 7. BEDIENUNGSANLEITUNG 3. AUFSTELLUNG UND HANDLING 8. WARTUNG 4. ENERGIE- UND WASSERANSCHLÜSSE 9. ENTSORGUNG 5. ARBEITEN BEI DER 10. TECHNISCHE DATEN / INBETRIEBNAHME ABBILDUNGEN schweren Verletzungen BESCHREIBUNG oder zum Tod führen.
  • Page 85: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Fachpersonal (qualifizier- Verpflichtung zum Trennen der elektrischen Stromver- ter Techniker) / Für das sorgung des Geräts, wenn Handling, den Transport, die In- dies für eine sichere Tätigkeit stallation, die Instandhaltung, erforderlich ist. die Wartung, die Reparatur und die Verschrottung des Geräts Verpflichtung zum Tragen geschultes und autorisiertes einer Schutzbrille.
  • Page 86 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Interaktion zwischen dem Bediener und che Anfrage ist es möglich, eine Schu- dem Gerät während des gesamten Le- lung für Bediener durchzuführen, die benszyklus des Geräts wurde sowohl mit der Bedienung, Installation und während der Konstruktion als auch bei Wartung der Geräte befasst sind, ent- der Erstellung dieses Dokuments sorg- sprechend den in der Auftragsbestäti-...
  • Page 87: Bestimmungsgemässe Ver

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Kabel zum Anschluss an die Energie- gefährdet wird. Die Räumlichkeiten versorgung (nur wenn im Bestellauftrag müssen außerdem folgende Anforde- angegeben). • Vom Hersteller geliefer- rungen für die Installation erfüllen: ter Bausatz zur Umrüstung der Gasart Maximale relative Luftfeuchtigkeit: •...
  • Page 88 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE den durch regelmäßige Wartung oder erfolgen kann. Die Garantie erlischt unsachgemäße Installation kann keine ebenfalls bei Vorliegen von: • Schäden Garantie gewährt werden. Die Garantie aufgrund fehlerhafter Installation. gilt nur gegenüber dem ursprünglichen • Schäden durch verschlissene Teile Käufer.
  • Page 89 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE schlossenen Anlage, den im Land des Bevor Sie das Gerät anschlie- Betreibers geltenden Vorschriften ent- ßen, müssen Sie die auf dem sprechen müssen. Typenschild des Geräts und im vorliegenden Handbuch angegebe- Nachdem das Gerät an die Ver- nen technischen Daten überprüfen. sorgungsquellen und an den Ab- Es ist strengstens verboten, die am fluss angeschlossen wurde, ist es...
  • Page 90 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Trennen Sie jegli- Der „gewöhnliche“ Bediener, che Art von Versor- darf erst nach erfolgter Installa- gung (z.B. Wasser tion des Geräts (Transport, Be- - Gas - Strom) vor dem Gerät, wenn festigung, Strom-, Wasser-, Gas- und Eingriffe unter sicheren Bedingungen Abwasseranschlüsse) durch einen...
  • Page 91 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE tallieren zu können: - Schlitzschrau- RESTRISIKO VERBRENNUN- bendreher, 3 und 8 mm und mittlerer GEN DURCH AUSTRETENDE Kreuzschlitzschraubendreher STOFFE / Ein solches Risiko be- - Einstellbare Rohrzange steht bei versehentlicher Berührung von - Zubehör für Gasanschluss (Rohre, Materialien mit hohen Temperaturen. Dichtungen, usw.) Behälter, die mit Flüssigkeiten oder Fest- - Elektrikerschere...
  • Page 92: Aufstellung Und Handling

    AUFSTELLUNG UND HANDLING Vor dem Durchführen von Tätig- Heben Sie das Gerät nur so keiten siehe „Allgemeine Sicher- weit wie unbedingt notwendig heitshinweise“. an, um es verschieben zu können. VERPFLICHTUNGEN - VERBO- Während des Hebens und dem TE - TIPPS - EMPFEHLUNGEN Handling des Geräts dürfen Sie Bei Erhalt die Verpackung der sich nicht darunter aufhalten oder un-...
  • Page 93 AUFSTELLUNG UND HANDLING REINIGUNG BEI ERSTINBETRIEB- wie nötig an, um es von der Palette NAHME / herunterzuheben. 4. Stellen Sie das Gerät am Boden ab. Sprühen Sie das Reinigungsmittel mit 5. Entfernen Sie das Hebemittel. einem normalen Zerstäuber auf die 6.
  • Page 94: Energie- Und Wasseranschlüsse

    AUFSTELLUNG UND HANDLING MONTAGE IN REIHE / S. ABSCHN. mit den Befestigungsmuttern (siehe ABBILDUNGEN - REF. c) H1-H3) fixieren. Bei den Modellen, die Bedienelemen- Die Schutzkappen zwischen den Ge- te und die Befestigungsschrauben der räten erneut anbringen (s. Det. H2). Blenden a entfernen (s.
  • Page 95 ENERGIE- UND WASSERANSCHLÜSSE tenden örtlichen Vorschriften entspricht. ELEKTRISCHE VERBINDUNG DES KABELS MIT DER KLEMMLEISTE SPEZIFISCHE WARNHINWEISE / Das Netzkabel an der Klemmleiste an- Die elektrische Sicherheit dieses Ge- schließen wie in „Anschluss der elektri- räts ist nur dann gewährleistet, wenn schen Versorgung“...
  • Page 96: Arbeiten Bei Der Inbetriebnahme

    ENERGIE- UND WASSERANSCHLÜSSE Die Elektrofachkraft muss sicher- des Anschlusssystems. Nachdem es stellen, dass alle verschiedenen ausfindig gemacht wurde (siehe sche- Massen an das gleiche Potential matische Zeichnung für die Platzie- angeschlossen sind, um eine gute Er- rung), den Anschluss ausführen. dung mit Potentialausgleich an dem 1.
  • Page 97 ARBEITEN BEI DER INBETRIEBNAHME ßerhalb des Garraums (siehe Abschnitt TÄGLICHE INBETRIEBNAHME 3/ Entfernen des Schutzmaterials). Überprüfen Sie die Sauberkeit und 2. Allgemeine Kontrollen und Über- den Hygienezustand des Geräts. prüfungen: Vergewissern Sie sich, dass das - Überprüfen der Funktionsfähigkeit Abluftsystem des Raums korrekt von Schaltern und Ventilen (z.B.
  • Page 98: Austausch Von Komponenten

    ARBEITEN BEI DER INBETRIEBNAHME den beschrieben: dichtungen die Tür leicht geöffnet las- 1. Zur Reinigung der Teile lauwarmes sen, so dass sie auslüften kann, und Wasser mit etwas Seife verwenden; zum Schutz die Oberflächen der Gum- 2. Teile sorgfältig abspülen, keinen direk- midichtung mit Talkum einstreichen.
  • Page 99: Bedienungsanleitung

    BEDIENUNGSANLEITUNG keiten siehe „Tägliche Inbetriebnah- LAGE WICHTIGSTEN me“. BAUTEILE - S. KAP. ABBIL- Beim Umgang mit dem Gargut DUNGEN f). auf dem Gerät besteht die Ge- Die Anordnung der Abbildungen dient fahr von Verbrennungen durch nur der Veranschaulichung und kann versehentliche Berührung von Koch- Änderungen unterliegen.
  • Page 100 BEDIENUNGSANLEITUNG te Temperatur erreicht ist optimal gereinigtem und hygienischem Zustand befindet (siehe „Pflege“. Es dürfen weder Öl noch an- Die Versorgungsleitungen zum Ge- dere brennbare Zutaten ver- rät (Gas - Wasser - Strom) durch Ab- wendet werden. Gefahr von sperrhähne/Schalter unterbrechen. freien Flammen.
  • Page 101: Wartung

    WARTUNG Stoffe oder scharfe Werkzeuge ver- VERPFLICHTUNGEN - VERBO- wendet werden. TE - TIPPS - EMPFEHLUNGEN Die Reinigungsflüssigkeit für das Vor dem Ausführen von Tätigkei- Kochfeld muss bestimmte che- ten siehe Kapitel 2 und Kapitel 5. mische Eigenschaften haben: pH hö- her als 12, frei von Chloriden/Ammo- Falls das Gerät an einen Rauch- niak und mit einer Viskosität und...
  • Page 102 WARTUNG REINIGUNG FÜR EINE LÄNGERE Schwamm reinigen. Dazu lauwarmes STILLLEGUNG Wasser mit etwas Seife verwenden. 2- Das flüssige Reinigungsmittel mit Siehe Kap. 5 / Ausschalten / Außerbe- einem normalen Zerstäuber auf die triebnahme für längere Zeit. Stahlplatten des Kochfelds sprühen und Die Geräte und Räume regelmäßig mit einem nicht scheuernden Schwamm lüften.
  • Page 103: Auszuführende Arbeiten

    WARTUNG AUSZUFÜHRENDE ARBEITEN HÄUFIGKEIT Reinigung des Geräts und der Teile, die mit Lebensmit- Täglich teln in Berührung kommen Reinigung der Roste Täglich Reinigung bei der ersten Bei der Anlieferung nach der Instal- Inbetriebnahme lation Überprüfung der Thermost- Jährlich Prüfung der Innenteile Halbjährlich/Jährlich DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG IST EIGENTUM DES HERSTELLERS UND JEDE VERVIELFÄLTIGUNG, AUCH TEILWEISE, IST UNTERSAGT.
  • Page 104: Fehlersuche Und -Behebung

    WARTUNG FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG Wenn das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, versuchen, kleinere Proble- me mithilfe dieser Tabelle zu lösen. ANOMALIE MÖGLICHE URSACHE MASSNAHME Das Gerät lässt sich Hauptschalter Hauptschalter • • nicht einschalten steht nicht auf EIN einschalten Fehlerstrom- Den Fehlerstrom- bzw. •...
  • Page 105: Entsorgung

    ENTSORGUNG der ausreichend Platz bietet und so AUSSERBETRIEBNAHME UND vorbereitet ist, dass die Arbeiten ge- ABBAU DES GERÄTS fahrlos durchgeführt werden können. Die Materialien müssen ge- mäß den geltenden gesetzli- Folgende Schritte sind auszuführen: chen Bestimmungen • Schalten Sie das elektrische Netz Landes entsorgt werden, in spannungsfrei.
  • Page 106: Tabela De Conteúdo

    GRELHA DE ÁGUA MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO TABELA DE CONTEÚDO 1-2. INFORMAÇÕES GERAIS E DE 7. INSTRUÇÕES PARA O USO SEGURANÇA 8. MANUTENÇÃO 3. COLOCAÇÃO E MOVIMENTAÇÃO 9. ELIMINAÇÃO 4. LIGAÇÃO ÀS FONTES DE ALIMENTAÇÃO 10. DADOS TÉCNICOS/IMAGENS 5. TRABALHOS PREPARATÓRIOS PARA ENTRADA EM SERVIÇO 6.
  • Page 107 Operador “Homogéneo”(- Obrigação de excluir a ali- Técnico Qualificato)/Opera- mentação elétrica a montan- dor experiente autorizado a mo- te do equipamento sempre ver, transportar, instalar, manter, que seja necessário um funcio- reparar e demolir o equipamento. namento seguro. Operador “Heterogéneo” Obrigação de usar óculos (Operador com atribuições de segurança.
  • Page 108: Conteúdo De Fornecimen

    INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA rança que este manual possa ajudar acordos contratuais diferentes, são a manter a eficiência característica do normalmente a expensas do cliente: equipamento. Seguindo escrupulosa- • disposição das instalações (incluin- mente as indicações, o risco de aci- do alvenaria, fundações ou canaliza- dentes no trabalho e ou danos econó- ção, se necessário);...
  • Page 109: Informações Gerais De Segurança

    INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA fissional. A utilização do equipamento O local deve haver um sistema de • abrangido pela presente documenta- ventilação e iluminação como pres- ção deve ser considerada “utilização crito pelas normativas em vigor no própria” quando utilizado para o trata- país do utilizador;...
  • Page 110 INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA responsabilidade por uso impróprio partes devido ao uso impróprio; do equipamento ou danos causados • Danos causados pela utilização de após operações não descritas neste peças sobressalentes não originais. manual ou não previamente autoriza- • Danos causados por manutenção das pelo próprio fabricante.
  • Page 111: Informações Gerais E De Segurança

    INFORMAÇÕES GERAIS E DE SEGURANÇA O equipamento deve estar li- Em geral, Ligar em primeiro lu- gado a um sistema terra gar o equipamento à rede de “Equipotenziale”. abastecimento e escoamento da água e depois à rede de abasteci- Se existir, o dreno do equipa- mento de gás.
  • Page 112 INFORMAÇÕES GERAIS E DE SEGURANÇA tipo de operação (instalação, manu- cialmente numa zona de perigo. tenção e/ou outros) sem ler primeiro toda a documentação. Manter uma distância mínima ao equipamento durante o seu As informações constan- funcionamento, de forma a não deste documento comprometer a segurança do opera-...
  • Page 113 INFORMAÇÕES GERAIS E DE SEGURANÇA Para além das ferramentas in- que mudam de morfologia durante o dicadas, é necessário um aquecimento (movendo-se de um equipamento de elevação do estado sólido para um líquido), equipamento. Tal equipamento deve pode, se usado incorretamente, ser estar em conformidade com as nor- a causa da queima.
  • Page 114 COLOCAÇÃO E MOVIMENTAÇÃO Verificar a posição do centro de Antes de prosseguir com as ope- gravidade da carga antes de rações, consulte “Informações proceder à elevação do equipa- gerais de segurança”. mento. OBRIGAÇÕES - PROIBIÇÕES - CONSELHOS - PRESCRIÇÕES Levantar o equipamento a uma al- Após a recepção, abra a embala- tura mínima acima do chão de gem da máquina, verifique se a...
  • Page 115 COLOCAÇÃO E MOVIMENTAÇÃO país onde o equipamento é instalado. sorvente ou outro material não abrasivo. 1. Retirar os cantos superiores e late- LIMPEZA PARA O PRIMEIRO ACIO- rais de proteção. NAMENTO/ 2. Retirar o material de proteção utili- Aplique o detergente líquido com um zado na embalagem.
  • Page 116: Advertências Específicas

    COLOCAÇÃO E MOVIMENTAÇÃO manípulos e soltar os parafusos de duas estruturas com as porcas de blo- fixação do painel de instrumentos (de- queio (peça H1-H3). talhe F). Substitua as tampas de proteção en- Paredes inflamáveis / A distân- tre o equipamento (peça. H2). cia mínima entre o aparelho e Se necessário, repetir a sequência as paredes laterais deve ser de...
  • Page 117 LIGAÇÃO ÀS FONTES DE ALIMENTAÇÃO caso de dúvida, o sistema deve ser sob tensão. O objetivo da ligação à cuidadosamente verificado por pes- terra é, por conseguinte, assegurar soal profissional qualificado. O fabri- que as massas do equipamento te- cante não pode ser responsabilizado nham o mesmo potencial que o da por quaisquer danos causados pela terra.
  • Page 118: Advertências Gerais

    LIGAÇÃO ÀS FONTES DE ALIMENTAÇÃO para a localização correta), proceda do equipamento (ver desenho es- com a ligação. quemático na Fig. 1). 1. Ligue uma extremidade do cabo 2. Conecte a extremidade oposta do eléctrico de ligação à terra (o cabo cabo elétrico de aterramento ao sis- deve ser marcado com uma dupla tema de conexão “Equipotencial”...
  • Page 119 TRABALHOS PREPARATÓRIOS PARA ENTRADA EM SERVIÇO Em geral, em caso de para- ca - elétrica). Verificar se o escoamento da água gem de emergência ou de (se houver) está livre de obstruções. avaria, é obrigatório fechar todos Uma vez concluídas com êxito as os dispositivos que bloqueiam as operações descritas, prosseguir com linhas de alimentação a montante...
  • Page 120 TRABALHOS PREPARATÓRIOS PARA ENTRADA EM SERVIÇO vaselina de uso alimentar, em to- Arejar periodicamente os equipa- das as superfícies de aço inoxidá- mentos e os locais. vel de modo a criar uma camada Para se certificar de que o protetora na superfície. equipamento se encontra em Caso os equipamentos possuam condições técnicas ideais,...
  • Page 121: Instruções Para O Uso

    INSTRUÇÕES PARA O USO diário”. LOCALIZAÇÃO DOS COMPO- Ao carregar e descarregar o pro- NENTES PRINCIPAIS duto do aparelho permanece o SECÇ. ILUSTRAÇÕES - REF. f). risco residual de queimaduras e, A disposição das figuras é meramente este risco, pode ocorrer em contacto indicativa e pode variar.
  • Page 122: Colocação Fora De Serviço

    INSTRUÇÕES PARA O USO desejada antes de colocar os alimentos na grelha Verificar o estado ideal de limpeza e higie- Proibido usar temperos gor- ne da aparelhagem; ver “Manutenção”. durosos e/ou inflamáveis. Pe- Fechar os cadeados da rede a montan- rigo chamas livres.
  • Page 123: Limpeza Diária

    MANUTENÇÃO deve possuir determinadas caracte- OBRIGAÇÕES - PROIBIÇÕES - rísticas químicas: pH superior a 12, CONSELHOS - PRESCRIÇÕES Antes de prosseguir, ver capítu- sem cloretos/amoníaco, viscosidade los 2 e 5. e densidade semelhante à água. Usar produtos não agressivos para a limpe- Se a aparelhagem for conecta- za externa e interna da aparelhagem da a uma chaminé, o tubo de...
  • Page 124 MANUTENÇÃO Limpar todas as superfícies utilizando / Desativação prolongada no tempo. material não abrasivo; Ventile periodicamente equipamen- tos e instalações. 3- Remover, esvaziar e lavar cuidado- samente o contentor de recolha dos líquidos. Terminada a operação de lim- peza, secá-lo bem e reposicioná-lo na TABELA RESUMIDA / respetiva sede.
  • Page 125: Resolução De Problemas

    MANUTENÇÃO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se o equipamento não funcionar corretamente tentar solucionar os problemas mais simples, com o auxílio desta tabela. ANOMALIA CAUSA POSSÍVEL INTERVENÇÃO Não é possível ligar o O interruptor principal Introduzir o interruptor • • aparelho não está inserido principal o disjuntor magnético Restabelecer o dife-...
  • Page 126: Eliminação De Resíduos

    ELIMINAÇAO torno do equipamento uma zona suficientemente ampla e organiza- DESATIVAÇÃO E da que não impeça os movimentos DESMONTAGEM DO do pessoal e permita executar o EQUIPAMENTO trabalho sem riscos Obrigação de eliminar os ma- teriais seguindo os procedi- É necessário: mentos legislativos em vigor •...
  • Page 127: Beschrijving Van De Pictogrammen

    WATERGRILL HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK INHOUD 1-2. ALGEMENE INFORMATIE 7. GEBRUIKSINSTRUCTIES VOOR DE VEILIGHEID 8. ONDERHOUD 3. PLAATSING EN VERPLAATSING 9. VERWIJDERING 4. AANSLUITING OP DE ENERGIEBRONNEN 10. TECHNISCHE GEGEVENS / AFBEELDINGEN 5. HANDELINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING 6. VERVANGING VAN ONDERDELEN Verbodsaanduidingen.
  • Page 128: Algemene Informatie Voor De Veiligheid

    hantering, transport, installatie, Veiligheidsbril verplicht. onderhoud, reparatie, en ont- manteling van de apparatuur. Veiligheidshandschoenen verplicht. “Heterogene” operator Veiligheidshelm verplicht. (Operator met beperkte be- voegdheden en taken). Veiligheidsschoenen ver- Persoon die gemachtigd en ge- plicht. lastigd wordt met de bediening van de apparatuur met actie- Andere aanduidingen.
  • Page 129: Inhoud Van De Levering

    ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID document is onderverdeeld in hoofd- stallatie en de installatie van de appa- stukken die per onderwerp alle infor- ratuur zelf met inachtneming van de matie verzamelen die nodig is om het in de lay-out (fundatieplan) vermelde apparaat zonder risico’s te bedienen.
  • Page 130: Keuring En Garantie

    ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID Deze apparaten zijn bestemd voor com- indien nodig elke vorm van toevoer merciële activiteiten (bijv. restaurant- stroomopwaarts van de apparatuur keukens, grootkeukens, ziekenhuiskeu- te blokkeren; kens, enz.) en commerciële bedrijven De muren/oppervlakken in de direc- •...
  • Page 131 ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID door het transport en/of de verplaat- door gebrek aan onderhoud. sing; in deze gevallen moet de klant • Schade veroorzaakt door de niet-na- de tussenhandelaar en de transpor- leving van de in dit document beschre- teur hierover informeren (bijv.
  • Page 132: Algemene Informatie Voor De Veiligheid

    ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID ter-elektriciteit) moeten vergrende- ting op de elektriciteitsvoorziening, lingsinrichtingen worden voor een flexibele kabel het type geïnstalleerd waarmee de voedin- H07RN-F. De door de kabel getole- gen kunnen worden uitgesloten, tel- reerde voedingsspanning mag, bij kens wanneer men in veilige om- functionerend apparaat, niet afwij- standigheden moet werken.
  • Page 133 ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID inbedrijfstelling, controlehandelin- elektriciteit, water, gas en afvoer). gen, enz.) moet het apparaat in overeenkomst met de veiligheids- WERKZONES EN GEVAARLIJKE voorwaarden worden voorbereid ZONES / Voor het beter omschrij- (bijv. demontage panelen, afsluiten ven van het toepassingsgebied en van elektriciteitsvoorziening).
  • Page 134 ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE VEILIGHEID BLIJVEND RISICO VOOR - Verstelbare pijpentang BRANDWONDEN WAN- - Hulpmiddelen voor gas (slangen, NEER MATERIAAL afdichtingen enz.) NAAR BUITEN KOMT / Dit risico - Elektricien schaar bestaat in geval men toevallig in - Hulpmiddelen voor water (slangen, contact komt met naar buiten ko- afdichtingen enz.) mende materialen die zeer heet zijn.
  • Page 135: Plaatsing En Verplaatsing

    PLAATSING EN VERPLAATSING gen alvorens de verplaatsing te beginnen. Zie “Algemene informatie voor de Bepaal het zwaartepunt van de veiligheid” vooraleer de handelin- lading alvorens de apparatuur gen uit te voeren. te heffen. VERPLICHTINGEN - VERBODEN - ADVIES - AANBEVELINGEN De apparatuur op een minimale Bij ontvangst de verpakking van afstand vanaf de vloer heffen om...
  • Page 136 PLAATSING EN VERPLAATSING 1. De bovenste en laterale hoekbe- een absorberende doek of ander niet schermingen in volgorde verwijderen. schurend materiaal. 2. Al het voor de verpakking gebruikte REINIGING VOOR DE EERSTE IN- beschermend materiaal verwijderen. WERKINGSTELLING / 3. De apparatuur net voldoende heffen Met behulp van een gewone handspuit en de pallet verwijderen.
  • Page 137: Aansluiting Op De Energiebronnen

    PLAATSING EN VERPLAATSING MONTAGE IN GROEP / ZIE PAR. IL- Plaats de schroeven in hun zittingen LUSTRATIES - REF. c) en blokkeer de twee structuren met de Bij de voorziene modellen, verwijder borgmoeren (det. H1-H3). de knoppen en draai de schroeven Plaats de beschermdoppen terug tus- voor de bevestiging van het dash- sen de apparaten (det.
  • Page 138 AANSLUITING OP DE ENERGIEBRONNEN verantwoordelijkheid af wanneer deze de netspanning. veiligheidsnormen niet worden nage- AANSLUITING leefd. Het is noodzakelijk om deze “EQUIPOTENTIALE” SYSTEEM - fundamentele veiligheidsvereiste te ZIE PAR. ILLUSTRATIES - REF. e). controleren en in geval van twijfel een De beschermingsaarding bestaat uit zorgvuldige controle van het systeem een reeks voorzorgen die dienen om...
  • Page 139: Handelingen Voor De Inbedrijfstelling

    AANSLUITING OP DE ENERGIEBRONNEN hebben op de plaats waar de verschil- recte plaats), voert u de aansluiting uit. lende apparaten worden geïnstalleerd. 1. Sluit het ene uiteinde van de elek- Voor de aansluiting van het ap- trische massakabel (de kabel moet paraat op het “equipotentiale”...
  • Page 140 HANDELINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING worden verricht: ste inwerkingstelling en na een lang- 1. Reiniging voor het verwijderen van durige inactiviteit zorgvuldig gerei- beschermende materialen (olie, vet, nigd worden om elk spoor van silicone, enz.) van zowel de binnen- restmaterialen te verwijderen (zie als buitenkant (zie hfdst.
  • Page 141: Vervanging Onderdelen

    HANDELINGEN VOOR DE INBEDRIJFSTELLING moeten alle handelingen van de da- het oppervlak te creëren. gelijkse buitendienststelling worden In het geval van apparatuur met deu- verricht en moeten de meest aan ren en rubberen afdichtingen, de deur oxidatie blootgestelde delen als volgt voor de ventilatie enigszins open la- beschermd worden: ten en een beschermend laagje talk-...
  • Page 142: Gebruiksinstructies

    GEBRUIKSINSTRUCTIES voeren PLAATS VAN DE BELANGRIJK- Zie “Dagelijkse inwerkingstel- STE COMPONENTEN -ZIE PAR. ling” vooraleer verder te gaan. ILLUSTRATIES - REF. f). Tijdens het inbrengen en De plaats op de afbeeldingen is louter w e g - nemen van het product uit indicatief en kan variaties ondergaan.
  • Page 143 GEBRUIKSINSTRUCTIES Wacht tot de gewenste tempe- Controleer of het apparaat optimaal ratuur is bereikt voordat u de schoongemaakt en hygiënisch is, zie voedingswaren op het rooster “Onderhoud”. plaatst Sluit de netwerkafsluitingen stroomop- Verboden om vette en/of ont- waarts van de apparatuur (gas/water/ vlambare sausen te gebruiken.
  • Page 144: Onderhoud

    ONDERHOUD VERPLICHTINGEN - VERBODEN Let goed op de roestvrijstalen op- - ADVIES - AANBEVELINGEN pervlakken niet te beschadigen; in Raadpleeg hoofdstuk het bijzonder mogen geen bijtende pro- hoofdstuk 5 vooraleer verder te ducten, schurende materialen of scherp gaan. gereedschap worden gebruikt. De schoonmaakvloeistof voor de Indien het apparaat op een reiniging van het kookvlak moet...
  • Page 145: Dagelijkse Schoonmaak

    ONDERHOUD DAGELIJKSE SCHOONMAAK moet men het apparaat ongeveer 10’ aan zetten nadat de schoonmaak is Wacht tot de temperatuur voltooid. van het rooster is afge- koeld, zodat de gebruiker geen brandwonden op- SCHOONMAAK VOOR LANGDURI- loopt. Geen rechtstreek- GE BUITENDIENSTSTELLING se waterstralen onder druk of stoom- Zie hfdst.
  • Page 146 ONDERHOUD FREQUENTIE VAN DE UIT TE VOEREN HANDELINGEN WERKZAAMHEDEN Reiniging van de apparatuur en van de delen in contact Dagelijks met algemene voedingswa- Reiniging van de roosters Dagelijks Reiniging voor de eerste Bij ontvangst, na de installatie inwerkingstelling Controle thermostaten Jaarlijks Controle interne delen Ieder half jaar / Jaarlijks...
  • Page 147 ONDERHOUD TROUBLESHOOTING Wanneer het apparaat niet correct werkt, probeer dan de meer beschei- den problemen op te lossen met behulp van deze tabel. MOGELIJKE OOR- PROBLEEM INTERVENTIE ZAAK Het apparaat kan niet De hoofdschakelaar is Schakel de schakelaar • • worden ingeschakeld niet ingeschakeld De differentiaal of ther-...
  • Page 148: Verwijdering

    VERWIJDERING paratuur een voldoende grote en ge- BUITENDIENSTSTELLING EN ONT- ordende ruimte worden vrijgemaakt MANTELING VAN DE APPARATUUR om alle bewegingen zonder risico Het is verplicht de materialen mogelijk te maken te verwijderen volgens de wet- telijke procedure Het is nodig om: kracht is in het land waar het •...
  • Page 149 GRILL NA WODĘ PODRĘCZNIK INSTALACJI I OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1-2. INFORMACJE OGÓLNE 6. ZASTĘPOWANIE I DOTYCZĄCE KOMPONENTÓW BEZPIECZEŃSTWA 7. INSTRUKCJE OBSŁUGI 3. USTAWIANIE I PRZEMIESZCZANIE 8. KONSERWACJA 4. PODŁĄCZENIE DO ŹRÓDEŁ ENERGII 9. LIKWIDACJA 5. PRACE ZWIĄZANE Z 10. DANE TECHNICZNE / OBRAZY WPROWADZANIEM DO EKSPLOATACJI mieszczania i/lub ustawiania, nie-...
  • Page 150 Znaki nakazu. Obowiązek Rady i sugestie dotyczące przeczytania instrukcji prawidłowego wykonywania przed wykonaniem jakiej- procedury kolwiek interwencji. Operator „jednorodny” Obowiązek odłączenia (Technik wykwalifikowany) / wszystkich źródeł zasilania Operator doświadczony i upoważ- elektrycznego znajdujących niony do przemieszczania, trans- się przed urządzeniem za każ- portowania, instalowania, napra- dym razem, gdy zachodzi ko- wiania,...
  • Page 151 OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA nia informacji o własnych działaniach. PROGRAM SZKOLENIA CEL DOKUMENTU / Każde współ- OPERATORÓW / Na wyraźną prośbę istnieje możliwość działanie między operatorem i urządze- niem w całym cyklu jego życia zostało przeprowadzenia kursu szkoleniowego uważnie przeanalizowane zarówno dla operatorów wyznaczonych do obsługi,...
  • Page 152 OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA • Kosz Metalowy / Kosze Metalowe obsługi i konserwacji zwyczajnej oraz • Siatkę podtrzymującą kosz specjalnej. Z tego względu należy przy- • Rury i/lub kable służące do podłą- gotować przestrzeń roboczą w celu czania do źródeł energii (tylko w prze- wykonania ewentualnych interwencji widzianych przypadkach wskazanych konserwacyjnych tak, aby nie narażać...
  • Page 153 OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA siedzibie klienta w celu usunięcia wad rzenie w kopiach dokumentów trans- objętych gwarancją są pokrywane portowych. Technik upoważniony do in- przez odsprzedawcę. stalacji urządzenia oceni na podstawie Gwarancją nie są objęte żadne na- szkody, czy może być wykonana in- rzędzia i materiały ulegające zużyciu, stalacja.
  • Page 154 OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA ratorzy są zobowiązani. malnie dobrej wentylacji. / Urządzenie emitowany Hałas ≤ 70 dB musi posiadać wolne spusty (nie- utrudnione lub uniemożliwione przez Zakaz instalowania pojedyn- ciała obce). czego sprzętu BEZ zestawu zapobiegającemu wywrócen- Urządzenie gazowe należy iu (AKCESORIUM).
  • Page 155: Bezpieczeństwa

    OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA -niebezpieczeństwo) podano szcze- mienia urządzenia aktywnymi gółowo specjalnym rozdziale osłonami i będąca w stanie wykony- omawianego zagadnienia. wać prace z zakresu konserwacji zwy- czajnej (Czyszczenie urządzenia). Nie blokować otworów i/lub szczelin zasysania lub odpro- Operatorzy i użytkownicy mu- wadzania ciepła.
  • Page 156 OGÓLNE INFORMACJE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA • Wszystkie strefy wokół działającego trycznych i/lub elektronicznych będą- urządzenia, gdy nie są przestrzegane cych pod napięciem. minimalne odległości bezpieczeństwa. RYZYKO RESZTKOWE PO- PARZENIA / Tego typu ryzyko OPRZYRZĄDOWANIE NIEZBĘDNE występuje w razie przypadko- DO INSTALACJI / wego kontaktu z materiałami o wyso- W rozumieniu ogólnym, operator kich temperaturach.
  • Page 157: Ustawianie I Przemieszczanie

    USTAWIANIE I PRZEMIESZCZANIE Przed przystąpieniem do pod- Przed przystąpieniem do wyko- noszenia urządzenia należy nania prac zob. „Ogólne informa- sprawdzić środek masy. cje dotyczące bezpieczeństwa”. OBOWIĄZKI – ZAKAZY – Aby umożliwić przemieszczanie PORADY – ZALECENIA urządzenia, należy je unieść na W chwili otrzymania otworzyć...
  • Page 158 USTAWIANIE I PRZEMIESZCZANIE 1. Zdjąć kolejno górne i boczne ką- i/lub inne zanieczyszczenia do odpo- towniki ochronne. wiedniego otworu upustowego. 2. Zdjąć materiał ochronny użyty do Po pomyślnym zakończeniu opisa- opakowania. nych czynności dokładnie osuszyć 3. Unieść urządzenie na niezbędną wnękę...
  • Page 159: Podłączenie Do Źródeł Energii

    USTAWIANIE I PRZEMIESZCZANIE urządzenia materiałem ognioodpor- W razie konieczności należy powtórzyć nym i/lub izolacyjnym. czynności związane z poziomowaniem i mocowaniem pozostałych urządzeń. Ustawić urządzenia w taki sposób, aby ich boki przylegały idealnie do KOŃCOWE WKŁADANIE siebie (szczegół G). Wypoziomować (OPCJA) ZOB. SEKCJĘ ILUSTR. – urządzenie zgodnie z poprzednim opi- ODN.
  • Page 160 PODŁĄCZENIE DO ŹRÓDEŁ ENERGII Należy sprawdzić ten podstawowy wy- SEKCJĘ ILUSTRACJE – ODN. e). Uziemienie ochronne polega na wy- móg bezpieczeństwa i w razie wątpli- konaniu szeregu działań z zacho- wości, poprosić profesjonalny wykwali- waniem odpowiedniej roztropności fikowany personel o przeprowadzenie dokładnej kontroli systemu.
  • Page 161: Ogólne Ostrzeżenia

    PODŁĄCZENIE DO ŹRÓDEŁ ENERGII tować kabel elektryczny w kolorze żół- 1. Podłączyć końcówkę kabla elek- tym/zielonym dostosowany do mocy trycznego masy (kabel musi być zainstalowanych urządzeń. oznaczony podwójnym żółto/zielo- nym kolorem) do przeznaczonego w tym celu połączenia „Ekwipoten- Tabliczka „Ekwipotencjalna” urządze- cjalnego”...
  • Page 162 PRACE ZWIĄZANE Z WPROWADZANIEM DO UŻYTKU - Weryfikacja i kontrola systemów za- Sprawdzić prawidłowe działanie sys- sysania zewnętrznych dymów/par temu ssania w pomieszczeniu. (gdy przewidziano); W razie konieczności włożyć wtyczkę - Weryfikacja i kontrola paneli ochron- urządzenia do specjalnego gniazdka nych (wszystkie panele muszą...
  • Page 163: Instrukcje Obsługi

    PRACE ZWIĄZANE Z WPROWADZANIEM DO UŻYTKU 3. Dokładnie osuszyć wszystkie po- aby ułatwiały wietrzenie i nałożyć talk wierzchnie, używając materiału nie- ochronny na wszystkie powierzchnie ściernego; gumowych uszczelek. Należy okresowo wietrzyć urządze- 4. Wszystkie powierzchnie ze stali nia i pomieszczenia. nierdzewnej przetrzeć...
  • Page 164 INSTRUKCJE OBSŁUGI krętła termostatu. Świecenie kontrolki Nie należy używać garnków lub innych pojemników do obróbki wskazuje nagrzewanie. (gotowania) żywności na płycie. URUCHOMIENIE PRODUKCJI Przed przystąpieniem do czynno- Przed umieszczeniem żywności na ści zob. „Ogólne informacje doty- czące bezpieczeństwa / ryzyk kratce należy zaczekać...
  • Page 165: Konserwacja

    INSTRUKCJE OBSŁUGI urządzenia jest należyty, zob. „Konser- wacja”. Przed przystąpieniem do wy- konywania czynności odcze- Zamknąć blokady sieci przed urządze- kać, aż temperatura płynu obniży się. niem na kłódki (gazowe/ wodne/elek- tryczne). Pojemność pojemnika zbiorcze- Poczekać na ostygnięcie kratki, aby go jest ograniczona, zatem przy zapobiec poparzeniu operatora.
  • Page 166 KONSERWACJA określone cechy chemiczne: pH wyż- Dokładnie osuszyć wszystkie po- sze niż 12, brak chlorków/amoniaku, wierzchnie, używając materiału nie- lepkość i gęstość podobne do wody. ściernego. Do zewnętrznego i wewnętrznego 3 – Usunąć, opróżnić i dokładnie umyć czyszczenia urządzenia używać nie- pojemnik zbiorczy płynów, a po za- agresywnych produktów (Używać...
  • Page 167 KONSERWACJA kie kurki zasilania, a następnie skon- TABELA PODSUMOWUJĄCA / IN- taktować się z upoważnionym serwi- TERWENCJA – CZĘSTOTLIWOŚĆ sem technicznym. Przed kontynuacją prac, zobacz Upoważniony konserwator tech- rozdz. 2 „Zadania i kwalifikacje” niczny interweniuje, gdy zwy- czajny operator nie był w stanie Gdy dojdzie do uszkodzenia, znaleźć...
  • Page 168 KONSERWACJA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Gdy urządzenie nie działa prawidłowo, należy spróbować rozwiązać niewielkie problemy z pomocą niniejszej tabeli. MOŻLIWA PRZYCZY- NIEPRAWIDŁOWOŚĆ DZIAŁANIE Nie można włączyć Wyłącznik główny nie Włączyć wyłącznik • • urządzenia. jest włączony. główny. ZADZIAŁAŁ wyłącznik Przywrócić funkcje wy- •...
  • Page 169: Likwidacja

    LIKWIDACJA Przed przystąpieniem do de- WYCOFANIE Z UŻYCIA I montażu należy zorganizować DEMONTAŻ URZĄDZENIA woków urządzenia wystarcza- Obowiązuje likwidacja materia- jąco obszerną i uporządkowaną łów z zastosowaniem procedu- przestrzeń, umożliwiając tym sa- ry prawnej obowiązującej w mym wszystkie ruchy w sposób po- kraju likwidacji urządzenia zwalający na wszelkie ruchy bez występowania zagrożeń...
  • Page 170 ВОДЯНОЙ ГРИЛЬ РУКОВ ОДТВ О ПО УС Т АНОВКЕ И ЭКСПЛУ А Т АЦИИ ОГЛАВЛЕНИЕ 1-2. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ 7. РУКОВОДСТВО ПО БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ 3. РАЗМЕЩЕНИЕ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ 8. ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 4. ПОДКЛЮЧЕНИ К ИСТОЧНИКУ 9. УТИЛИЗАЦИЯ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ 10.
  • Page 171: Общие Сведения Иправила Техники Безопасности

    Запрещены чистка и техниче- действия, несоблюдение дан- ское обслуживание оборудова- ных указаний грозит возникно- ния детьми без надзора взрос- вением опасной ситуации. лых. Советы и подсказки для Предупреждение об правильного осуществле- обязательных действи- ния необходимых действий ях. Перед началом лю- «Специализированный»...
  • Page 172 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ обязательных действий, запретов и опас- тель (специалист узкого профиля с допу- ных ситуаций) приведены в соответству- ском) - имеются в виду все пользователи, ющей отдельной главе. Не допускается допущенные к перемещению, транспор- передача документа для ознакомления тировке, установке, обслуживанию, ре- третьим...
  • Page 173 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ с действующим в стране установки за- вание рассчитано на эксплуатацию конодательством; исключительно в помещении с соблю- • подготовку системы заземления в со- дением соответствующих технических ответствии с нормами, действующими в и производственных ограничений. Для стране...
  • Page 174 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ на счет-фактуре, данный период вреждений заказчик должен поставить в продлению не подлежит. Гарантией известность продавца и перевозчика по покрываются дефектные детали, заме- (например, по электронной почте или на и транспортировка которых произво- через интернет-сайт), а также зафик- дится...
  • Page 175 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ атации. При наличии нарушений целост- виях категорически запрещена. ности не включать оборудование, Размещение оборудования в сбо- обратиться в ближайший центр обслу- ре следует производить с учетом живания. размерных требований и параме- тров установки, указанных в соответ- Перед...
  • Page 176 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ки и обслуживания описываемого Оборудование должно приме- оборудования. няться только для указанных це- Сведения, приведенные в лей. Любое иное применение настоящем руководстве, оборудования считается НЕНАДЛЕЖА- предназначены для не- ЩИМ и следовательно, производитель специализированного пользователя снимает...
  • Page 177 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ И ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ствующими защитными устройствами КОМ / Данный риск присутствует при работе с электрическими и/или элек- и системами безопасности, такими, как тронными устройствами под напряже- фотоэлементы, защитные панели, сбло- нием. кированные дверцы, защитные картеры. • Все зоны внутри блоков управления, ОСТАТОЧНЫЙ...
  • Page 178 РАЗМЕЩЕНИЕ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ Прежде чем приступить к подня- Перед выполнением работ ознако- тию оборудования, следует опре- миться с параграфом «Общая ин- делить его центр тяжести. формация о технике безопасности». Минимальная поднятия оборудо- ОБЯЗАННОСТИ - ЗАПРЕТЫ - СО- вания над землей должна гаран- ВЕТЫ...
  • Page 179: Размещение И Перемещение

    РАЗМЕЩЕНИЕ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ мую высоту и извлечь из-под него поддон. используя неабразивную губку, тща- 4. Разместить оборудование на полу. тельно очистить всю поверхность. 5. Удалить используемое подъемное Затем обильно промыть варочный отсек средство. водопроводной водой. Дать стечь воде 6. Очистить рабочий участок от снятой с...
  • Page 180: Подключение Электропитания

    РАЗМЕЩЕНИЕ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ между оборудованием и боковыми сте- защитные заглушки (фраг. H2). нами должно составлять 10 см, между оборудованием и задней стеной - 20 см. При необходимости повторить опе- В том случае, если расстояние до стен рацию выравнивания и крепежа для меньше...
  • Page 181 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ИСТОЧНИКАМ ПИТАНИЯ тщательной проверки системы квали- Защитное заземление представляет из фицированными профессиональными себя комплекс мер, призванных уравнять специалистами. При возникновении электрические потенциалы масс оборудо- ущерба вследствие отсутствия заземле- вания с потенциалом земли во избежание ния устройства ответственность не мо- возникновения...
  • Page 182: Подключени К Источнику Электропитания

    ПОДКЛЮЧЕНИ К ИСТОЧНИКУ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ нительным разъемом. После ее нахож- подключения к системе эквипотенци- дения (точное положение указано на ального заземления (см. схематическое схематическом рисунке) осуществить изображение на Рис. 1). подключение. 2. Соединить противоположный конец 1. Соединить один конец провода мас- провода...
  • Page 183: Ввод В Эксплуатацию

    ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ПРОВЕРКА И НАСТРОЙКА УЗЛОВ ОПИСАНИЕ ГАЗОВОГО СНАБЖЕНИЯ СПОСОБОВ ОТКЛЮЧЕНИЯ По завершении действий по При отключении изделия из-за подключению, описанных в неисправности или в экстрен- предыдущих параграфах, обо- ной ситуации, если возникла непо- рудование, даже пройдя точную ка- средственная...
  • Page 184: Замена Компонентов

    ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ вый кран, повернуть рукоятку изделия в следующим образом. положение розжига, удерживая ее на- жатой, поднести открытое пламя (спич- 1. Для очистки частей использовать те- ку или т. п.) к запальнику и дождаться плый слабый мыльный раствор. воспламенения газа. 2.
  • Page 185: Инструкции По Эксплуатации

    ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ сведения по технике безопасности РАСПОЛОЖЕНИЕ ОСНОВНЫХ / Остаточные риски» КОМПОНЕНТОВ - СМ. РАЗД. Перед выполнением опера- РИС. - ПОЗ. f). Рисунки носят исключительно ори- ций ознакомьтесь с разделом ентировочный характер и могут «Ежедневное включение». подвергаться изменениям. Во время загрузки и извлече- 1.
  • Page 186 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Прежде чем положить продук- ты на плиту, подождите, пока Проверить санитарно-гигиеническое не будет достигнута желаемая состояние изделия - см. главу «Теку- температура щее обслуживание». Перекройте краны и отключите Запрещено использовать выключатели устройства (напри- жирные и/или воспламеня- мер, газа, воды и электричества). ющиеся...
  • Page 187: Текущее Обслуживание

    ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ОБЯЗАННОСТИ - ЗАПРЕТЫ - средства (бытового типа, предназначен- СОВЕТЫ - РЕКОМЕНДАЦИИ ные для чистки стали, стекла и эмали). Прежде чем приступить к обслужи- Следует внимательно читать ин- ванию оборудования, ознакомиться формацию на этикетках таких с главами 2 и 5. средств.
  • Page 188 ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ вательность сборных операций. СВОДНАЯ ТАБЛИЦА: «КВАЛИФИ- КАЦИЯ ПЕРСОНАЛА - ВИД РАБОТ При необходимости повторите указанные - ПЕРИОДИЧНОСТЬ РАБОТ» выше действия в рамках нового цикла Прежде чем приступить к проведе- очистки. нию работ, ознакомиться с гл. 2 «Должностное положение и квали- ПЛИТЫ: Для...
  • Page 189: Поиск И Устранение Неисправностей

    ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ При возникновении неисправностей оборудования использовать приведен- ную ниже таблицу для устранения наименее серьезные из них. НАРУШЕНИЕ РАБО- ВОЗМОЖНАЯ ПРИ- ПРОЦЕДУРА ТЫ ЧИНА Устройство не вклю- Главный выключа- Включите главный • • чается тель не включен выключатель...
  • Page 190: Утилизация

    УТИЛИЗАЦИЯ ВЫВОД ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ И Демонтаж следует производить, УТИЛИЗАЦИЯ ОБОРУДОВАНИЯ предварительно освободив во- круг оборудования достаточное Утилизацию материалов в обя- пространство, обеспечивающее пол- зательном порядке следует ную безопасность движений. выполнять согласно законода- тельным нормам страны, где Необходимо: происходит вывод оборудования из •...
  • Page 191 DAMPGRILL HÅNDBOK FOR INSTALLASJON OG BRUK INNHOLDSFORTEGNELSE 1. INFORMASJON TIL 6. UTSKIFTNING AV OPERATØRER KOMPONENTER 2. GENERELL INFORMASJON OG 7. INSTRUKSJONER FOR BRUK SIKKERHETSINFORMASJON 8. VEDLIKEHOLD 3. PLASSERING OG HÅNDTERING 9. ELIMINERING 4. TILKOBLING TIL ENERGIKILDER 10. TEKNISKE DATA / BILDER 5.
  • Page 192 kehold, reparasjon og demonte- Vernehansker er påbudt. ring av apparatet. Vernehjelm er påbudt. «Heterogen» operatør (Operatør med begrenset Vernesko er påbudt. kompetanse og oppgaver). Autorisert person som er pålagt Andre skilt. Anvisninger for apparatets drift med virksomme å utføre en riktig prosedyre, vern og som er i stand til å...
  • Page 193 GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET grerende del av leveransen. Den må sialbrytere, ekvipotensiale jordingsan- derfor oppbevares og hensiktsmessig legg, sikkerhetsventiler, etc.) forutsett av benyttes under hele apparatets driftsle- gjeldene forskrifter i installasjonslandet; vetid. • jordingsanlegg i samsvar med gjelde- ne forskrifter MOTTAKERE / Dette dokumentet er •...
  • Page 194 GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET normale driftsinngrepene og ordinært og gyldig kun for den opprinnelige kjøpe- ekstraordinært vedlikehold. Den opera- ren. Produsenten påtar seg ansvaret tive plassen må derfor tilrettelegges slik kun for apparatet i sin originale konfigu- at operatørens sikkerhet ikke settes på rasjon og kun for originale reservedeler.
  • Page 195 GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET Enhver teknisk endring vil virke etter til gassnettet, kontroller at det ikke inn på apparatets ytelser eller finnes lekkasjer, og til slutt til strømnettet. sikkerhet. Disse må derfor utfø- res av teknisk personell fra produsen- Apparatet er ikke prosjektert for ten, eller av teknikere som formelt er drift i eksplosiv atmosfære.
  • Page 196 GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET av gjeldende apparat. Apparatet må kun anvendes for indikerte formål. En hvilken som Informasjonen som er helst annen bruk anses som oppført i dette dokumen- «UEGNET» og produsenten fraskriver tet er ment for en «Uens- seg ethvert ansvar for eventuelle påføl- artet»...
  • Page 197 GENEREL INFORMASJON OG SIKKERHET verne-panel, sperredører, vernedeksel. RESTRISIKO FOR BRANN- • Alle soner inne i kontrollpanel, el-skap SKADER / Denne risikoen fore- og koblingsbokser. kommer i tilfelle man ved uhell • Alle soner rundt apparatet når dette er kommer i kontakt med materiale ved i drift og minste sikkerhetsavstand ikke høye temperaturer.
  • Page 198 PLASSERING OG HÅNDTERING Før inngrepene utføres må man Løft apparatet så lite som mulig fra lese gjennom «Generell sikker- bakken, tilstrekkelig for å garantere hetsinformasjon». håndteringen. PÅBUD - FORBUD - RÅD - AN- Ingen må oppholde seg eller BEFALINGER passere under apparatet under Åpne opp emballasjen når mas- løfting og håndtering.
  • Page 199 PLASSERING OG HÅNDTERING 6. Rengjør driftsområdet for alle materia- til ovnsrommet. Utfør en nøye ren- ler som ble fjernet. gjøring manuelt med en ikke slipende svamp. Når emballasjen er fjernet, må det Skyll deretter ovnsrommet med rike- ikke vises tegn til tukling, deforme- lig med drikkevann.
  • Page 200 ELHELYEZÉS ÉS MOZGATÁS veggene i nærheten av apparatet Hvis det finnes andre apparat, gjenta brannsikres og/eller isoleres. inngrepene for nivelleringen og festin- gen også av disse. Plasser apparatet slik at sidene slutter seg perfekt til hverandre (det. G). Ni- INNFØRING AV ENDESTYKKE veller apparatet som tidligere beskre- (VALGFRITT) SE SEKS.
  • Page 201 TILKOBLING TIL ENERGIKILDER talliske deler i bygget, fra rørsystem KOBLING TIL ULIKE ELEK- til det hydrauliske anlegget, fra bjel- TRISKE FORDELINGSNETT - ker til varmeanlegg osv., slik at hele SE SEKS. ILLUSTRASJONER bygget er sikret også ved et eventu- - REF. g) / I forutsatte tilfeller, fjern beskyttel- elt lynnedslag.
  • Page 202: Generelle Advarsler

    INNGREP FOR IDRIFTSETTELSE - Verifisering og kontroll av eksterne GENERELLE ADVARSLER system for røyk- og dampavtrekk (når Operatørene er pliktet til å do- det forutses); kumentere seg ved bruk av - Verifisering og kontroll av beskytten- denne håndboken før det utfø- de panel (alle panel må...
  • Page 203 INNGREP FOR IDRIFTSETTELSE finnes) er fritt for hindringer. mot oksidasjon, som oppført under: Når alle inngrepene er vellykket utført, fortsett med «Oppstart for produksjon». 1. Bruk lunket vann med litt såpe i for å rengjøre delene; For å slippe ut luftet inne i rør- 2.
  • Page 204: Instruksjoner For Bruk

    INSTRUKSJONER FOR BRUK PLASSERING HOVED- Før man går i gang med inngre- KOMPONENTER - SE SEKS. pene, se ”Daglig igangsetting”. ILLUSTRASJONER - REF. f). I lasting og tømming av produk- Figurenes disposisjoner er rent veile- tet ved apparatet vil det fortsatt dende og det kan forekomme varia- forekomme risiko for å...
  • Page 205 INSTRUKSJONER FOR BRUK Det er forbudt å bruke fett Kontroller at rengjøringen og hygi- og/eller brannfarlig smaks- enen ved apparatet er nøye utført, se tilsetning. Fare grunnet ”Vedlikehold”. åpen ild. Lukke nettsperrene oppstrøms for ap- paratet (Gass/Vann/Strøm). Vent til grillen er avkjølt for å De nederste skuffene på...
  • Page 206: Daglig Rengjøring

    VEDLIKEHOLD handel, indikert for rengjøring av strål, PÅBUD - FORBUD - RÅD - AN- glass, lakkerte overflater). BEFALINGER Les nøye igjennom indikasjone- Slå opp i kapittel 2 og kapittel 5 før ne som er oppført på etiketten til man går videre. anvendte produkter, bruk per- sonlig verneutstyr som er egnet for inn- Hvis apparatet er koblet til en...
  • Page 207 VEDLIKEHOLD på riktig sted og vær nøye med å ikke OPPSUMMERENDE TABELL endre monteringsrekkefølgen. KOMPETANSE - INNGREP - HYP- PIGHET Om nødvendig, gjenta de ovennevnte Før man går videre, vennligst slå inngrepene for en ny rengjøringssyklus. opp i kap. 2 «Oppgaver og yr- GRILLER:For å...
  • Page 208 VEDLIKEHOLD PROBLEMLØSNING I tilfelle apparatet ikke fungerer på riktig måte må man forsøke å løse mindre problemer ved hjelp av denne tabellen. FEIL MULIG ÅRSAK TILTAK Det er ikke mulig å skru Hovedbryter er ikke Koble inn hovedbryte- • • på...
  • Page 209 ELIMINERING Før man starter demonterin- SETTE UTE AV gen må man sørge for en stor DRIFT OG DEMONTERING nok plass rundt apparatet, AV APPARATET som er ordnet slik at alle bevegel- Det er obligatorisk å utføre ser kan utføres uten farer materialenes eliminering samsvar med gjeldende for-...
  • Page 210 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG CODICE - CODE - CODE - CÓDIGO - KOD - КОД - KODE N° 200784 EDIZIONE - EDITION - EDITION - EDICIÓN - AUSGABE Rev. 1 - 09/2022 - EDIÇÃO - WYDANIE - EDITIE - UTGAVE - UTGÅVA- KIA- DÁS TIPO DI DOCUMENTO - TYPE OF DOCUMENT - TYPE DE...
  • Page 211: Technical Data

    / TECHNICAL DATA Tipo di alimentazione 380/415 V ~ 220/240 V ~ 220/240 V ~ Dimensioni Griglia Potenza Peso 3N 50-60 Hz 3 50-60 Hz 1N 50-60 Hz MOD. (cm) (cm) (kW) (Kg) n. cavi n. cavi n. cavi x mm x mm x mm Power supply...
  • Page 212 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG ON CUPBOARD MOD.700 56.5 56.5 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 3 -...
  • Page 213 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG ON CUPBOARD MOD.900 56.5 56.5 IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 4 -...
  • Page 214: Schema Elettrico - Wiring Diagram

    SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM 220-240 1N~ BROWN BLACK ITALIANO FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH MORSETTIERA PENNEAU DE CONTROLE TERMINAL BLOCK KLEMMENLEISTE COMMUTATORE COMMUTATEUR SWITCH HAUPTSCHALTER SUPPLY CABLE VERSORGUNGSKABEL CAVO ALIMENTAZIONE CABLE POWER CAVO PONTE CABLE PONT BRIDGE CABLE CABLE BRIDGE THERMOSTAT DE TRAVAIL WORKING THERMOSTAT ARBEIT THERMOSTAT TERMOSTATO DI LAVORO...
  • Page 215 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG INSTALLAZIONE / INSTALLATION THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED. IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 6 -...
  • Page 216 A: FASI B: FASI C: FASI 220/240 V ~ 220/240 V ~ 380/415 V ~ 1N 50-60 HZ 3 50-60 HZ 3N 50-60 HZ IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 7 -...
  • Page 217 DA TI TECNICI / IMMAGINI / TECHNICAL DA T A / IMG Fig.1 Fig. 2 Fig. 3 USO / USER THE PRESENT MANUAL IS PROPERTY OF THE MANUFACTURER. ANY REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, IS PROHIBITED. IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 8 -...
  • Page 218 Fig.1 Fig. Fig. Fig.1C Fig. Fig. 2 Fig.2A Fig.2B IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 9 -...

Ce manuel est également adapté pour:

Wge74Wge78Wge94Wge98Diwge74

Table des Matières