Publicité

Liens rapides

C12 LTGE
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
原始的指南

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee C12 LTGE

  • Page 1 C12 LTGE Original instructions Pôvodný návod na použitie Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Notice originale Eredeti használati utasítás Istruzioni originali Izvirna navodila Manual original Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Oorspronkelijke Originali instrukcija gebruiksaanwijzing Algupärane kasutusjuhend Original brugsanvisning Оригинальное руководство по...
  • Page 2: Table Des Matières

    Description of Display and Buttons, Settings, Operation ENGLISH Important Informations and Notes Erklärung des Displays und der Tasten, Einstellungen, Bedienung DEUTSCH Wichtige Angaben und Hinweise K-Type Sensor Explication de l’afficheur et des touches, des réglages, du FRANÇAIS maniement, Indications et remarques importantes Chiarimenti sul display e i tasti, le impostazioni, il comando ITALIANO Indicazioni e avvertenze importanti...
  • Page 3 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 4: Off

    ON/LOCK...
  • Page 5 a - Distance laser point to center of spot temperature area (18 mm) a – vzdialenosť laserového bodu – stred meraného teplotného rozsahu (18 mm) b - Temperature area b – merací teplotný rozsah c - Distance Laser Thermometer to measure point c –...
  • Page 7: English

    Do not dispose of used battery packs in the household refuse Primary measurement Maximum Temperature (MAX) or by burning them. Milwaukee Distributors offer to retrieve old During a temperature reading, the batteries to protect our environment. Secondary measurement...
  • Page 8: Deutsch

    Should components need to be replaced which have not been Lagerungstemperatur ...........-20°C - 60 °C ohne Wechsleakku described, please contact one of our Milwaukee service agents Relative Luftfeuchtigkeit ........... 10 - 90 % RH nicht kondensierend bei <30°C Umgebungstemperatur (see our list of guarantee/service addresses).
  • Page 9 Schaltet den Laser aus und ein. Die stehenden Sromkreis anschließen. Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, temperaturmessung erfolgt weiterhin. deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee BEDIENUNG Nur K-Type Sonden mit diesem Gerät einsetzen. Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/ 1.
  • Page 10: Français

    Degré d’émission actif Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec Alarme activée les déchets ménagers. Milwaukee offre un système Température maximale (MAX) Maintenir la valeur d’évacuation écologique des accus usés. La température maximale est affichée Affichage en C°...
  • Page 11: Italiano

    Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs. Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di Visualizzazione C° oppure F° casa. La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero batterie usate. Visualizzazione primaria Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
  • Page 12 Laser on/off ( Modi operativi Avvertimento Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Non collegare mai la sonda termica ad un circuito elettrico sotto Accende e spegne il laser. La Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, tensione.
  • Page 13: Español

    Mantener valor No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Indicación en °C ó °F Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de Temperatura máxima (MAX) baterías antiguas para proteger el medio ambiente. Indicador primario Durante la medición de la temperatura...
  • Page 14: Especificações

    Precisão de entrada na medição com contacto ....± 1,1 °C Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso Resolução da leitura da temperatura ........0,1 °C (leitura do valor primário e secundário) de necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte Gama de temperaturas da sonda tipo K.....-40°C - 260 °C...
  • Page 15 Alarme ligado/desligado descrita devem ser substituídos num serviço de assistência parte inferior do display durante a desejado com os botões em forma de técnica Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/ Aumentar medição. seta (pré-ajustado a 0,95). O grau de moradas dos serviços de assistência técnica).
  • Page 16: Nederlands

    Waarde vasthouden Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. °C- of °F-weergave Maximale temperatuur (MAX) Milwaukee biedt namelijk een milieuvriendelijke Tijdens de temperatuurmeting wordt in recyclingmethode voor uw oude akku’s. Opslaan (LOG) het onderste gedeelte van het display Primaire weergave Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren...
  • Page 17: Dansk

    Opløsning temperaturvisning ..........0,1 °C (primær- og sekundærvisning) Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn K-type-sonde temperaturområde........-40°C - 260 °C beschreven, neem dan contact op met een officieel Milwaukee K-type-sonde indgangspræcision ......< 400°C ±2,5 °C servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra).
  • Page 18 Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Advarsel Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, Temperatursonden må ikke sluttes til en strømkreds, der står skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure BETJENING under spænding. garanti/kundeserviceadresser). Brug kun sonder af K-typen til dette apparat.
  • Page 19: Norsk

    Mens temperaturmålingen pågår blir Primærvisning maksimaltemperaturen vist i displayets Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller underste del. husholdningsavfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering Sekundærvisning av gamle vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler. Bryter- lås aktiv Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med metallgjenstander (kortslutningsfare).
  • Page 20: Svenska

    Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet Noggrannhet för typ K-givare ......... < 400 °C ±2,5 °C hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Electric Tool, Emmisionsfaktor ..........förinställning 0,95 (manuellt inställbar) Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi Responstid................
  • Page 21 Använd aldrig brandfarliga lösningsmedel i närheten av instrumentet. Laser PÅ/AV ( KONTAKTMÄTNING MED typ K-givare Driftsätt Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. Slår på respektive av laserfunktionen. Varning Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Temperaturmätningen fortsätter.
  • Page 22: Suomi

    TEKNISET TIEDOT Laser-lämpömittari C12 LTGE PAINIKKEET Alhaisin lämpötila (MIN) Laserluokka ................2 Lämpötilan mittauksen aikana Hälytys päälle/pois Suurin teho ................<1 mW näytetään alhaisin lämpötila näytön Laseraallonpituus ............630 - 670 nm Ylös alaosassa. Infrapuna-lämpötila-alue ..........-30°C - 800 °C Tallennus Infrapuna-mittaustarkkuus -30°C - 0°C .................
  • Page 23: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ελεγχόμενο αντικείμενο και απενεργοποιείτε τη συσκευή. Αλάρμ ON Ìçí ðåôÜôå ôéò ìåôá÷åéñéóìÝíåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò óôç Κρατάτε τιμή öùôéÜ Þ óôá ïéêéáêÜ áðïññßììáôá. Ç Milwaukee ðñïóöÝñåé Ένδειξη C° ή F° ìéá áðüóõñóç ôùí ðáëéþí áíôáëëáêôéêþí ìðáôáñéþí óýìöùíá ìå ôïõò êáíüíåò ðñïóôáóßáò ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò, ñùôÞóôå...
  • Page 24 2. Στη οθόνη η τιμή στη δευτερεύουσα ένδειξη ενημερώνεται μαρκάρει το κέντρο του πεδίου Με τα πλήκτρα βέλη αλλάζετε μεταξύ ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee συνεχώς, μέχρι η θερμοκρασία του αισθητήρα να εξομοιωθεί με μέτρησης. της μονάδας μέτρησης Φαρενάιτ και...
  • Page 25: Türkçe

    çıkartınız ve cihazı kapatınız. Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Azami sıcaklık (MAX) Birincil gösterge Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfiye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu Sıcaklık ölçümü sırasında ekranın alt Hava nemi konuda yetkili satıcınızdan bilgi alın.
  • Page 26: Česky

    Primární ukazatel Şarj cihazı ve kartuş aküdeki bağlantı kontaklarını temiz tutun. Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se Sekundární ukazatel u vašeho obchodníka s nářadím. Aretace spínače aktivní Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými předměty, nebezpečí...
  • Page 27 Nikdy nepřipojujte teplotní sondu na obvod proudu pod měkkým hadříkem a alkoholem. OBSLUHA napětím. Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Pro tento přístroj používejte pouze sondy typu K. Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte Bezdotykové měření teploty vyměnit v autorizovaném servisu (viz."Záruky / Seznam 1.
  • Page 28: Slovensky

    Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa hodnota. Ukazovateľ v C° alebo F° Uložiť (LOG) alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou Pomocou klávesov so šípkami zvoľte životného prostredia; informujte sa u Vášho predajcu.
  • Page 29: Polski

    Rozróżnialność wskazówki ............ 0,1 °C (pierwotna i wtórna wskazówka) diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v K-typ sonda zakres temperatury.........-40°C - 260 °C jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/ K-typ sonda dokładność wejściowa ......< 400°C ±2,5 °C Adresy zákazníckych centier).
  • Page 30 Włącza i wyłącza laser. Pomiar SONDY TYPU K Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego temperatury trwa nadal. Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było Ostrzeżenie! wymienić części, które nie zostały opisane, należy OBSŁUGA Nigdy nie wolno podłączać sondy pomiarowej do stojącego pod skontaktować...
  • Page 31: Magyar

    MŰSZAKI ADATOK C12 LTGE lézeres termométer BILLENTYŰK Minimális hőmérséklet (MIN) Lézer osztály ................2 A hőmérsékletmérés közben a kijelző Riasztás be/ki Maximális teljesítmény ............. <1 mW alsó tartományában a minimális Lézer hullámhossza............630 - 670 nm Felfelé hőmérséklet jelenik meg.
  • Page 32: Slovensko

    Sonda tipa K Temperaturno območje ......-40°C - 260 °C szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs Vhodna natančnost Sonda tipa K ......< 400°C ±2,5 °C ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/ Emisijska stopnja ...........Prednastavitev 0.95 (mogoče jo je manualno spreminjati) Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
  • Page 33 S to napravo uporabljajte zgolj sonde tipa K. Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri Meritev temperature brez kontakta Milwaukee Electric Tool naroči eksplozijska risba naprave ob 1. Sondo priključite, pritisnite stikalo. Naprava priklop sonde 1. Pritisnite stikalo za 2 sekundi. Meri tipa K prepozna in prikaže meritev kontaktne temperature...
  • Page 34: Hrvatski

    Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. AEG nudi mogućnost uklanjanja starih baterija C° ili F° pokazivanje Za vrijeme mjerenja temperature na odgovarajuće okolini. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja donjem će području displeja biti starih baterija odgovarajuće okolini; upitajte molimo Vašeg prikazana maksimalna temperatura.
  • Page 35: Latviski

    K-tipa mērīšanas tausta temperatūras diapazons ..-40°C - 260 °C dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati K-tipa mērīšanas tausta uztveres precizitāte... < 400°C ±2,5 °C zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati Emisijas pakāpe ..........iepr. iestat. 0.95 (manuāli izmaināms) brošuru Garancija/Adrese servisa).
  • Page 36 Nekad temperatūras mērīšanas taustu nepieslēdziet zem Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru APKALPOŠANA sprieguma esošai elektriskajai ķēdei. nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu Šim instrumentam izmantojiet tikai K-tipa taustus. apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru "Garantija/klientu Bezsaskares temperatūras mērīšana apkalpošanas serviss".)
  • Page 37: Lietuviškai

    įvadus bei išjungti prietaisą. Maksimali temperatūra (MAX) Pirminis parodymas Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų Matuojant temperatūrą, apatinėje keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai prekybos atstovo. ekrano srityje rodoma maksimali Antrinis parodymas temperatūra.
  • Page 38: Eesti

    Kiirgusvõime .............Eelseadistus 0,95 (saab käsitsi muuta) esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus Reaktsiooniaeg ..............<500 msec arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, Spektrivahemik ..............8 - 14 µm D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso Kauguse ja mõõtmisvahemiku suhe ........40 : 1 surinkimo brėžinius.
  • Page 39 Laser sees/väljas ( Alla ABIL lahusteid. Lülitab laseri sisse ja välja. Seejärel Töörežiimid Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Hoiatus toimub temperatuuri mõõtmine. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja Ärge ühendage temperatuurisondi kunagi pinge all olevasse vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake vooluringi.
  • Page 40: Ðóññêèé

    технические параметры лазерный термометр C12 LTGE КНОПКИ минимальная температура (MIN) класс лазера ................2 Во время измерения температуры в вкл./откл. аварийную сигнализацию максимальная мощность............<1 мВт нижней части дисплея длина волны лазера ............ 630 - 670 нм вверх высвечивается минимальная...
  • Page 41: Технически Данни

    инструìента и çаêажите чертеж у Bаøиõ ìестнûõ Температура на съхранение ...........-20°C – 60 °C без сменяща се батерия агентов или непосредственно у Milwaukee Electric Tool, Относителна влажност на въздуха ........10 - 90 % RH некондензирана при <30°C Температура на околната среда...
  • Page 42 части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е измервателното поле зависи от двете стойности биват показвани на описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee разстоянието до предмета (виж дисплея като основен и вторичен (вижте брошурата "Гаранция и адреси на сервизи).
  • Page 43: România

    şi se deconectează aparatul. Alarmă pornită Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri Menţinere valoare menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să Afişaj C° sau F° Salvare (LOG) recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului înconjurător.
  • Page 44: Упатство За Употреба

    INTREŢINERE Grad de emisie (E) ÒÅÕÍÈЧÊÈ ÏÎÄАÒÎÖÈ Ласерски термометар C12 LTGE Orificiul laserului se curăţă cu o lavetă moale şi umedă. Înainte Cu ajutorul tastelor de săgeţi P se Ласерсêа êласа ..............2 de curăţare se scoate bateria. reglează gradul dorit de emisie (reglajul Маêсиìална...
  • Page 45 да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните дисплејот се прикажуваат двете ìери. од растојанието од предìетот (види агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси). вредности како примарен приказ и слиêа на страна 8). како секундарен приказ. По Доколку е потребно можно е да биде набавен детален...
  • Page 46 技术参数 激光测温仪 C12 LTGE 键 最低温度(MIN) 激光等级 ...................... 2 报警 开/关 测量温度时,最低温度显示于显示屏下 最大发射功率 ...................<1 mW 向上 部。 发射波长 ..................630 - 670 nm 储存 红外温度范围 ................-30°C - 800 °C 红外测量精度 -30°C - 0°C ....................±1,5 °C +0.1/1°C LED 泛光 开/关...
  • Page 47 于净化剂和溶剂对塑料和其他绝缘部位有危害作用,务必只使用 沾过中性肥皂水的布来清洁仪器。绝对不能使用易燃溶剂在仪器 的附近。 只能使用 Milwaukee 的配件和 Milwaukee 的零件。缺少检修说明 激光 开/闭 ( 的机件如果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心更换( 参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 开启和关闭激光。温度测量继续进行。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的十位 数号码。 符号 使用本机器之前请详细阅读使用说明书。 转换 °F / °C (F) 用箭头键转换华氏与摄氏测量单位。 在机器上进行任何修护工作之前,先拿出蓄电 池。 切勿注视激光光束...
  • Page 49 Copyright 2010 Milwaukee Electric Tool Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden Germany (04.10) +49 (0) 7195-12-0 4931 4140 20...

Table des Matières