Télécharger Imprimer la page
Krone EasyCut B 870 CV Collect Notice D'utilisation Originale
Krone EasyCut B 870 CV Collect Notice D'utilisation Originale

Krone EasyCut B 870 CV Collect Notice D'utilisation Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour EasyCut B 870 CV Collect:

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation originale
Numéro de document: 150000707_00_fr
Faucheuse combinée
EasyCut B 870 CV Collect
À partir du n° machine: 930985

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Krone EasyCut B 870 CV Collect

  • Page 1 Notice d'utilisation originale Numéro de document: 150000707_00_fr Faucheuse combinée EasyCut B 870 CV Collect À partir du n° machine: 930985...
  • Page 2 Interlocuteur Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG Heinrich-Krone-Straße 10 48480 Spelle Allemagne Central téléphonique + 49 (0) 59 77/935-0 Central téléfax + 49 (0) 59 77/935-339 Téléfax département de pièces de re- + 49 (0) 59 77/935-239 change Allemagne Téléfax département de pièces de re-...
  • Page 3 Check-list pour la première mise en service ................ 39 Régler l'interrupteur de fin de course « Transporteur transversal en bas ».......  40 Adapter les points d’accouplement ....................  41 Adaptation de l'arbre à cardan.................... 42 EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 4 Boîte de transmission principale .................... 81 13.2 Transmission faucheuse ...................... 82 13.3 Vidange de l´huile/contrôle de niveau d'huile sur le mancheron de fauchage...... 83 Maintenance – Mancheron de fauchage ................ 84 EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 5 Maintenance - Lubrification .................... 94 15.1 Lubrifier l’arbre à cardan ...................... 95 15.2 Plan de lubrification – Machine .................... 95 Rangement .......................... 98 Élimination.......................... 100 Index............................ 101 Déclaration de conformité.....................  107 EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 6 Validité Ce document est valable pour les machines de type: EasyCut B 870 CV Collect Ce document décrit la combinaison arrière. Si la combinaison est utilisée avec une faucheuse frontale, la notice d'utilisation de la faucheuse frontale doit être prise en compte.
  • Page 7 Ce point identifie une énumération. Si le point est en retrait, il identifie le deuxième ni- veau de l'énumération. Symboles dans les figures Les symboles suivants peuvent être utilisés dans les figures: EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 8 Les avertissements de danger doivent être lus et les mesures doivent être prises en compte en vue d'éviter toute blessure. Explication du symbole de danger Le présent symbole de danger avertit des risques de blessures. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 9 „ Veuillez contrôler régulièrement le niveau d'huile des boîtes de vitesses et, si nécessaire, faire l'appoint d'huile. „ Veuillez uniquement contrôler le niveau d'huile des boîtes de vitesses lorsque la machine est à l'horizontale et qu'elle est arrêtée depuis 3 ou 4 heures. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 10 « Information ». Exemple : INFORMATION Chaque autocollant de sécurité est pourvu d'un numéro de commande et peut être commandé directement chez le fabricant ou le détaillant spécialisé autorisé. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 11 À propos de ce document Comment utiliser ce document Cette page est restée délibérément vierge. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 12 Non-respect des consignes de sécurité et des avertissements de danger Le non-respect des consignes de sécurité et des avertissements de danger peut exposer les personnes et l'environnement à des risques et endommager des biens. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 13 • la notice d'utilisation de l'arbre à cardan „ Prendre en compte que la conduite de la combinaison tracteur / machine est modifiée. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 14 Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. Les pièces suivantes de la machine revêtent une importance capitale en termes de sécurité: • Freins • Direction • Dispositifs de protection • Dispositifs de raccordement • Éclairage EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 15 à la machine Pour les machines en marche sans mouvement de déplacement devant la machine derrière la machine sur le côté par rapport à la machine EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 16 Ceci vaut également pour les travaux de contrôle à courte durée. „ Lorsqu'il convient d'actionner le relevage, maintenir toutes les personnes à distance de la zone de déplacement du relevage. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 17 Porter des équipements de sécurité personnels représente une mesure de sécurité essentielle. Ne pas porter des équipements de sécurité personnels ou porter des équipements non adaptés augmente le risque de dommages corporels et d'atteintes à la santé. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 18 Les caractéristiques de conduite dépendent également de l'état de fonctionnement et du sol. Le conducteur peut provoquer des accidents lorsqu'il ne tient pas compte des caractéristiques de conduite modifiées. „ Respecter les consignes de circulation sur route et dans les champs, voir page 50. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 19 „ Utiliser exclusivement des matières d'exploitation qui répondent aux exigences du fabricant. Pour les exigences relatives aux matières d'exploitation, voir page 36. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 20 „ Avertir les personnes: ne pas approcher de la machine. Les tensions électriques dans le sol peuvent provoquer de très fortes décharges électriques. „ Attendre l'aide d'une équipe d'intervention professionnelle. La ligne aérienne doit être mise hors tension. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 21 „ Porter des équipements de sécurité personnels lors de la vidange de matières d'exploitation à température élevée. „ Laisser si nécessaire refroidir les liquides et les pièces de la machine avant d'effectuer des travaux de réparation, de maintenance et de nettoyage. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 22 „ Exécuter exclusivement les travaux décrits dans la présente notice d'utilisation. Avant tous travaux, immobiliser et sécuriser la machine, voir page 24. „ Tous les autres travaux de réparation et de remise en état peuvent uniquement être réalisés par un atelier spécialisé. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 23 Cadres ou groupes porteurs „ Avant d'effectuer des travaux de soudage sur la machine, vous devez demander l'autorisation correspondante au service clientèle de KRONE et, le cas échéant, chercher une solution alternative. „ Les travaux de soudage peuvent uniquement être exécutés par un personnel spécialisé et expérimenté.
  • Page 24 „ De même, des crics ne sont pas appropriées pour supporter et soutenir de manière sûre la machine ou des composants de la machine. Ils ne doivent pas être utilisés. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 25 „ Lorsque vous apposez des autocollants de sécurité, la surface de contact de la machine doit être propre, ne pas présenter de saleté, de résidus d'huile et de graisse et ce, afin que les autocollants de sécurité adhèrent de façon optimale. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 26 Sécurité Autocollants de sécurité sur la machine Position et signification des autocollants de sécurité KM000-101 EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 27 être endommagés. Cela peut entraîner des blessures graves voire mortelles. „ Tenir compte de la vitesse de prise de force autorisée. „ Respecter la pression de service autorisée. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 28 Sécurité Autocollants de sécurité sur la machine KM000-101 EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 29 Plus vous vous rapprochez de la zone de dan- ger, plus le risque d'être happé par des pièces en rotation de la machine augmente. „ Maintenir un écart suffisant par rapport aux pièces machine en rotation. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 30 Sécurité Autocollants de sécurité sur la machine KM000-101 EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 31 „ Interdiction à toute personne de séjourner sous la bande transporteuse transversale soulevée avant que la bande transporteuse transversale soit sécurisée au moyen du robinet d'arrêt contre l'abaissement involontaire. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 32 Bande transporteuse transversale Boîte de vitesses principale Bande transporteuse Mancheron de fauchage Protection latérale Engrenage faucheuse Identification INFORMATION L'intégralité de l'identification a valeur officielle et ne doit être ni modifiée ni camouflée ! EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 33 Arbre à cardan intermédiaire INFORMATION Accouplement à friction „ Afin de maintenir la fonctionnalité et d'augmenter la durée de vie, purger une fois par an l'accouplement de friction avant la récolte, voir page 76. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 34 à barre. Après déclenchement de la sécurité à barre, la faucheuse se déplace en arrière. La sécurité à barre se remet en place en reculant la faucheuse. Le couple de déclenchement est réglé en usine. Cote X=85 mm EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 35 Boîte de vitesses pour conditionneuse 600/900 min⁻¹ Nombre des bandes transporteuses transver- 2 pièces sales Délestage mécanique à ressort Température ambiante Plage de température pour l’exploitation de la machine -5 °C à +45 °C EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 36 Wiolin ML 4 SAE 90 chage Désignation Quantité de Spécification Premier remplissage remplissage en usine Réservoir d'huile hy- 15,0 l HLP 46 (ISO VG 46) SRS Wiolan HS 46 draulique Lubrifiants biologiques sur demande EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 37 Pour abaisser la faucheuse de gauche de la position de tournière en position de travail. (1+) Pour lever la faucheuse de gauche de la position de travail en position de tournière. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 38 Pour soulever la bande transporteuse transversale gauche. 4) Potentiomètre rotatif La vitesse des bandes transporteuses transversales peut être réglée via le potentiomètre rotatif. Rotation à droite = accélérer Rotation à gauche = ralentir EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 39 ü L'installation hydraulique est purgée. ü En position de transport, la bonne assise des transporteurs transversaux est contrôlée, voir page 43. ü Les bandes transporteuses sont réglées et le comportement est contrôlé, voir page 67. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 40 „ Déplacer l'interrupteur de fin de course (1) dans le trou oblong jusqu'à ce qu'il commute (bruit de clic). „ Serrer les vis (2). „ Contrôler l'interrupteur de fin de course (1). EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 41 „ Bloquer les axes de bras inférieur (1) à l’aide de la goupille pliante (4) et de la chaîne de blocage (5). Axe de bras supérieur L’axe de bras supérieur (1) est conçu pour les catégories II et III. KM000-107 EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 42 200 mm doit être garanti. Pour plus de renseignements, voir la notice d'utilisation du fabricant d'arbres à cardan. „ Contrôler le recouvrement des tubes profilés et des tubes protecteurs. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 43 „ Immobiliser et sécuriser la machine, voir page 24. „ Dévisser la pièce de raccordement. „ Répéter l'opération pour tous les 4 raccords Minimess. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 44 Première mise en service Contrôler la bonne assise du transporteur transversal >>> 2 Immobiliser et sécuriser la machine [} 24] 2 Accoupler la machine au tracteur [} 45] EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 45 L'essieu avant du tracteur doit toujours être chargé au minimum de 20 % du poids à vide du tracteur, également en cas d'appareil monté à l'arrière. Avant de démarrer, assurez-vous que ces conditions préalables sont remplies. KMG000-012 EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 46 „ Accoupler les flexibles hydrauliques (2+/2-) à un appareil de commande à double effet du tracteur. Raccordement du boîtier de commande AVIS Court-circuit Les salissures et l'humidité peuvent provoquer des courts-circuits. „ S'assurer que les connecteurs et les prises sont propres et secs. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 47 „ Relier le connecteur (3) à 19 pôles à la prise (4) à 19 pôles de la machine. Raccordement de l'éclairage AVIS Court-circuit Les salissures et l'humidité peuvent provoquer des courts-circuits. „ S'assurer que les connecteurs et les prises sont propres et secs. KMG000-013 EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 48 „ Faire glisser l'arbre à cardan (1) sur l'embout de prise de force du tracteur et le bloquer. „ Bloquer la protection de l’arbre à cardan avec la chaîne de maintien (2) pour l’empêcher de tourner en même temps. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 49 ü La machine est à l'arrêt et sécurisée, voir page 24. „ Démonter les dents tordues (1) et endommagées. „ Redresser les dents tordues et les remonter. Remplacer les dents cassées par paires (opposées). EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 50 Avant de démarrer, assurez-vous que ces conditions préalables sont remplies. Préparer la machine pour la circulation routière KM000-115 ü La machine est accouplée au tracteur, voir page 45. ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir page 24. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 51 „ Retirer l’arbre à cardan (6) du tracteur et le déposer sur le support (7). „ Désaccoupler les flexibles hydrauliques (1) du tracteur, mettre en place les capuchons anti- poussière et les accrocher à l’attelage. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 52 Afin d'éviter un basculement de la machine, la machine doit être parquée sur un sol stabilisé. „ Parquer la machine uniquement sur un sol stabilisé et plan tel que béton ou de l’asphalte. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 53 ü La machine est à l'arrêt et sécurisée, voir page 24. „ Rabattre la protection latérale (1). „ S’assurer que la protection latérale (1) est sécurisée par le verrouillage, voir page 63. „ Sécuriser les tabliers de protection avec les verrouillages rotatifs (2). EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 54 Retirer le goujon (1), pousser vers le haut le pied d’appui avant (2) et le verrouiller avec le goujon (1). „ Retirer le goujon (4), faire pivoter le pied d'appui arrière (3) vers l'avant et le verrouiller avec le goujon (4). EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 55 „ Actionner l’appareil de commande (2-) jusqu’à ce que les deux faucheuses soient abaissées dans la position de tournière. Positions de tournière ü Les faucheuses se trouvent en position de tournière. „ Amener le commutateur à bascule (2) en position « en bas ». EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 56 „ Actionner l'appareil de commande (2-) jusqu'à ce que la bande transporteuse transversale à droite soit abaissée. Lever/abaisser la bande transporteuse transversale à gauche „ Amener le commutateur à bascule (3) en position «à droite». EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 57 „ Contrôler le délestage des faucheuses pendant le fauchage. „ Afin d’obtenir un aspect de coupe net, adapter la vitesse de conduite et de coupe aux conditions d’utilisation (conformation du sol, nature de la matière à faucher, hauteur, densité). EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 58 également faucher uniquement avec la faucheuse frontale. A cet effet, les faucheuses latérales doivent se trouver en position de transport. INFORMATION Pendant le fauchage, laisser les appareils de commande en position flottante. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 59 „ Faire tourner le bras supérieur jusqu'à ce que la hauteur de coupe désirée soit réglée. ð Bras supérieur plus long = hauteur de coupe plus importante ð Bras supérieur plus court = hauteur de coupe moindre „ Relever la ou les béquille(s), voir page 54. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 60 Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. „ Ne jamais dévisser les tiges filetées (2) des délestages à ressort (1) au-delà de la cote X = 80 mm. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 61 „ Pour augmenter la pression d’appui, accroître la cote X. „ Pour réduire la pression d’appui, diminuer la cote X. „ Serrer le contre-écrou (5). Régler la cote X de manière identique sur tous les délestages à ressort. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 62 „ Desserrer les vis (6). „ Régler la hauteur de la protection latérale (2) via la console (7). „ Serrer les vis (6). „ Régler les deux protections latérales de la même façon. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 63 „ Desserrer le raccord vissé (3). „ Régler le verrouillage dans le trou oblong. „ Serrer le raccord vissé (3). „ Contrôler le verrouillage. 10.7 Réglage de la vitesse de rotation de la conditionneuse KMG000-040 EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 64 à croisillon, de vis et de plaques à andains. „ Afin d'éviter un desserrage des poignées à croisillon, serrer les poignées à croisillon le plus fort possible à la main. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 65 „ Ouvrir les volets d'andainage (4) au maximum,Réglage de l'andainage. „ Monter les déflecteurs (2) et serrer les poignées en étoile (5) à la main. „ Ouvrir le robinet d'arrêt (3) sur la bande transporteuse transversale. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 66 Pour la mise en andains, ajuster la tôle de répartition large complètement vers le bas. Pour la dépose en largeur, la tôle de répartition large peut être adaptée au type de fourrage. „ Serrer les poignées à croisillon (1) à la main. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 67 „ Faire tourner la bande transporteuse de un à deux tours à la main jusqu'à ce que les marques soient à nouveau visibles. „ Vérifier les marques. ð Si la cote est égale à X=1005 mm, le réglage est correct. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 68 „ Serrer la vis de serrage (5). La bande transporteuse s'éloigne vers l'intérieur (A2) au-dessus du rouleau d'entraînement: „ Serrer la vis de serrage (4). >>> 2 Immobiliser et sécuriser la machine [} 24] EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 69 Plus la matière récoltée est répartie large, plus l'andain est étroit. ü La machine se trouve en position de travail, voir page 55. ü La machine est à l'arrêt et sécurisée, voir page 24. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 70 Augmenter/réduire la pression d’appui à l’aide des barres à trous Alésage (I) = délestage maximal de la faucheuse = pression d’appui minimale Alésage (VI) = délestage minimal de la faucheuse = pression d’appui maximale EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 71 Mancheron de fauchage voir page 83 11.1.2 Maintenance – Avant le début de la saison Contrôler le niveau d'huile Boîte de vitesses principale voir page 81 Engrenage faucheuse voir page 82 Mancheron de fauchage voir page 83 EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 72 Contrôler les tabliers de protection voir page 77 Contrôler/remplacer le verrouillage du revête- voir page 63 ment latéral Installation hydraulique Contrôler le niveau d'huile (réservoir d'huile voir page 79 hydraulique) EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 73 Couple de serrage en Nm (sauf indication A = taille du filetage contraire) (classe de résistance figure sur la tête de la vis) Classe de résistance 10.9 12.9 Couple de serrage (Nm) 1050 1220 EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 74 Couple de serrage en Nm (sauf indication A = taille du filetage contraire) (classe de résistance figure sur la tête de la vis) Classe de résistance 10.9 12.9 Couple de serrage (Nm) EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 75 Couple de serrage maximal (Nm) (±10 %) M10x1 M12x1,5 G1/4“ M14x1,5 M16x1,5 M18x1,5 M20x1,5 G1/2“ M22x1,5 M24x1,5 G3/4“ M33x2 G1“ M42x1,5 G1 1/4“ *) toujours remplacer les anneaux en cuivre. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 76 Les interventions sur l'accouplement à friction modifient le couple de démarrage. Ceci peut conduire à de graves dommages à la machine. „ Ne jamais intervenir sur le limiteur de charge. „ Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine KRONE. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 77 Æ S’il n’y a pas de fissures ni de détériorations, la machine peut être utilisée. Æ En présence de fissures ou de détériorations, remplacer les tabliers de protection. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 78 Le stockage et l'élimination incorrects des huiles et filtres à huile usagés peuvent causer des dommages environnementaux. „ Stocker ou éliminer des huiles usagées et des filtres à huile conformément aux prescriptions légales. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 79 Si le niveau d'huile affiché se situe entre les marquages « min » et « max »: „ Insérer la jauge d'huile (1). Si le niveau d'huile affiché est inférieur au marquage « min »: „ Faire le plein d'huile via l'alésage de remplissage. „ Contrôler le niveau d'huile. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 80 „ Retirer l'élément filtrant (2) et l'eliminer conformément à la réglementation. „ Etaler de l'huile sur la surface d'étanchéité du nouvel élément filtrant (2), puis le mettre en place. „ Dévisser le couvercle (1) et le serrer. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 81 „ Remplir d'huile neuve via l'orifice de remplissage (3) jusqu'à l'alésage de contrôle (1). „ Monter la vis obturatrice de l'alésage de contrôle (1) et la vis obturatrice de l'orifice de remplissage (3), couple de serragevoir page 75. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 82 „ Remplir d'huile neuve via l'orifice de remplissage (3) jusqu'à l'alésage de contrôle (1). „ Monter la vis obturatrice de l'alésage de contrôle (1) et la vis obturatrice de l'orifice de remplissage (3), couple de serragevoir page 75. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 83 Si l’huile n’atteint pas l’alésage de contrôle (1) : „ Faire l’appoint d’huile neuve jusqu’à l’alésage de contrôle (1) via l’alésage de contrôle (1). „ Monter la vis obturatrice de l’alésage de contrôle (1), couple de serrage voir page 75. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 84 Les écrous (2) à filet gauche (LE) possèdent des rainures d’identification (a) sur le chanfrein. • Les arbres de pignon (4) à filet gauche (LE) possèdent une rainure d’identification (b) sur la face avant. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 85 „ Démonter l'écrou (2) à l'aide de la clé spéciale fournie (10). „ Démonter le moyeu (1). „ Retirer les goupilles de cisaillement endommagées (3). „ Contrôler la présence de dommages sur l'écrou et le moyeu. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 86 „ Remplacer les couteaux au plus tard lorsque la limite d’usure est atteinte. ð La limite d’usure est atteinte lorsque l’alésage du couteau touche l’identification (1) sur le couteau ou si la cote X X≤13 mm. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 87 „ Introduire le nouveau couteau (5) entre le patin d'usure (2) et le disque de coupe (1). „ Introduire le boulon de maintien (3) par le bas à travers le patin d'usure (2), le couteau (5) et le disque de coupe (1). EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 88 „ Placer le couteau (2) sur la goupille de fixation (5) et laisser revenir la clé pour couteaux (1) vers le haut. „ Répéter la procédure pour tous les couteaux. „ Rabattre le dispositif de protection. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 89 à 14 mm. Version avec verrouillage à vis des couteaux Version avec verrouillage rapide des couteaux KM000-039 / KM000-040 14.5 Contrôler/remplacer les porte-couteaux Pour la version avec « verrouillage rapide des couteaux » EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 90 „ En cas de disques de coupe/tambours de coupe déformés, la cote X=48 mm ne doit pas être dépassée. „ Les disques de coupe/tambours de coupe peuvent uniquement être remplacés par des pièces de rechange KRONE d’origine. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 91 „ Remplacer les disques de coupe/tambours de coupe au plus tard lorsque l’épaisseur de matériau est inférieure à la valeur limite minimale de 3 mm. „ Les disques de coupe/tambours de coupe peuvent uniquement être remplacés par des pièces de rechange KRONE d’origine. KM000-043 EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 92 „ Sur la partie inférieure du mancheron de fauchage, souder le rebord (3) au mancheron de fauchage sur toute la longueur dans la zone (5). INFORMATION : Les bords (4) ne doivent pas être soudés. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 93 Maintenance – Mancheron de fauchage Contrôler/remplacer les rebords au mancheron de fauchage 14.7 Cette page est restée délibérément vierge. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 94 „ Utiliser uniquement les graisses de lubrification homologuées, . „ Ne pas utiliser de graisses de lubrification contenant du graphite. „ Ne pas utiliser de graisses de lubrification différentes. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 95 Type de lubrification Lubrifiants Remarque Graisser Graisse universelle • Par graisseur, env. deux coups de la pompe à graisse. • Retirer la graisse excédentaire du graisseur. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 96 Maintenance - Lubrification 15.2 Plan de lubrification – Machine KMG000-023 EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 97 Maintenance - Lubrification Plan de lubrification – Machine 15.2 Toutes les 50 heures de fonctionnement Toutes les 100 heures de fonctionnement Pour la version avec rouleaux d’andain EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 98 „ Démonter l'arbre à cardan. Graisser les tubes internes avec de la graisse. „ Graisser le graisseur au niveau du joint de l'arbre à cardan ainsi qu'au niveau des bagues de roulement des tubes protecteurs, voir page 95. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 99 Noter tous les travaux de réparation à exécuter avant la récolte suivante et en passer commande en temps utile. Votre revendeur KRONE est le mieux à même d'effectuer en dehors de la période de récolte les opérations de maintenance et les réparations éventuellement nécessaires.
  • Page 100 Toutes les pièces en caoutchouc (flexibles, pneus etc.) doivent être amenées dans un centre de collecte du caoutchouc. Déchets électroniques • Les composants électroniques doivent être amenés dans un centre de collecte des déchets électriques. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 101 Barre sur la bande transporteuse transversale .. 76 fauchage............. 92 Boîte de transmission principale ......81 Contrôler/remplacer les tabliers de protection..77 Boîtier de commande ......... 37 Couples de serrage ..........73 Couples de serrage différents ......76 EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 102 Équipements de sécurité personnels ....17 Équipements supplémentaires et pièces de rechange ............14 État technique impeccable de la machine ..14 Exploitation uniquement après mise en service correcte .............. 14 EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 103 Mise en service ..........45 Modifications structurelles réalisées sur la machine ................14 Monter l'arbre à cardan ........48 Moyeu de toupie ..........84 Nettoyer les bandes transporteuses transversales ................76 Ölstand kontrollieren .......... 79 EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 104 ............... 20 six pans creux ............ 74 Risque de basculement dans les pentes.... 19 Vis obturatrices sur les boîtes de vitesses ..75 Risque d'incendie ..........20 Volume du document ........... 7 EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 105 ....17 Zone de danger entre le tracteur et la machine . 16 Zone de danger lorsque l'entraînement est activé ................17 Zones de danger ..........15 EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 106 Cette page est restée délibérément vierge. EasyCut B 870 CV Collect Notice d'utilisation originale 150000707_00_fr...
  • Page 107 Déclaration de conformité Déclaration de conformité Déclaration de conformité CE Nous Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG Heinrich-Krone-Straße 10, D-48480 Spelle déclarons par la présente en tant que fabricant du produit mentionné ci-après, sous notre responsabilité propre, que la Machine : Faucheuse combinée...
  • Page 108 Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG * Heinrich-Krone-Straße 10 D-48480 Spelle * Postfach 11 63 D-48478 Spelle ' +49 (0) 59 77 / 935-0 6 +49 (0) 59 77 / 935-339 ü www.landmaschinen.krone.de...

Ce manuel est également adapté pour:

930985