Liens rapides

DO361A
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Air conditioner
Climatiseur
Klimaanlage
Air conditioner
Aire acondicionado portátil
Condizionatore d'aria portatile
Mobilná klimatizácia
Mobilní klimatizace
PRODUCT OF
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Domo DO361A

  • Page 1 DO361A Handleiding Air conditioner Mode d’emploi Climatiseur Gebrauchsanleitung Klimaanlage Instruction booklet Air conditioner Manual de instrucciones Aire acondicionado portátil Istruzioni per l’uso Condizionatore d’aria portatile Návod k použití Mobilná klimatizácia Návod na použitie Mobilní klimatizace PRODUCT OF...
  • Page 2 Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
  • Page 3: Garantie

    Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen · zoals: Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele · omgevingen Boerderijen · · Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter Gastenkamers, of gelijkaardige · DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 4 Gebruik nooit een verlengsnoer. · Laat kinderen nooit in de buurt van het toestel spelen. Wanneer je het toestel uitzet en kort daarna terug aanzet, zal de compressor minstens 3 minuten · nodig hebben om terug op te starten. DO361A...
  • Page 5 Reparaties moeten worden uitgevoerd op basis van de aanbevelingen van het productiebedrijf. · Onderhoud en reparaties waarvoor de assistentie van ander gekwalificeerd personeel nodig is, moeten worden uitgevoerd onder toezicht van een persoon die is aangeduid voor het gebruik van ontvlambare koelmiddelen. DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 6 Hou gordijnen gesloten tijdens het warmste uur van de dag. · Zorg ervoor dat de filters altijd zuiver zijn. · · Houd ramen en deuren steeds gesloten om de koude lucht binnen te houden en de warme lucht buiten. DO361A...
  • Page 7 Koppelstuk slang/raamadapter · c. Raamdichtingen · d. Adapterstop e. L-ijzer met schroeven · 14. Muurbevestiging · a. Koppelstuk slang/muuradapter · b. Muuradapter · c. Schroeven en pluggen Accessoire snoeropberging 16. Afstandsbediening incl. batterijen, ophanging en schroeven Koppelstuk slang/toestel DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 8: Installatie

    Blokkeer de raamadapter op de gewenste lengte met behulp van de meegeleverde raamadapter stop. Indien gewenst kan je het raam vastzetten met het L-ijzer en 2 schroeven. Bevestig het koppelstuk op de raamadapter. DO361A...
  • Page 9: Controlepaneel

    1°C veranderen. Deze temperatuur zal aangehouden worden voor de komende 7 uur. Na deze tijd gaat de temperatuur terug naar de origineel ingestelde temperatuur en wordt de “sleep”-instelling beëindigd. NOTA: deze instelling kan niet geselecteerd worden bij “fan” en “dry”-instelling. DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 10 Druk op de “mode”-toets tot het “fan”-indicatielampje brandt. Druk op de “fan”-toets om de ventilatiesnelheid in te stellen. De temperatuur kan niet worden ingesteld. Het is niet nodig de luchtuitlaatslang te plaatsen bij deze functie. HEAT-instelling Het toestel zal verwarmen met deze instelling. DO361A...
  • Page 11 Gebruik geen oude en nieuwe batterijen in de afstandsbediening. Gebruik ook geen · twee verschillende types van batterijen. Verwijder de batterijen uit de afstandsbediening wanneer je de afstandsbediening gedurende een · langere periode (meer dan 2 maanden) niet gebruikt. Gebruikte batterijen moet je op de juiste manier recycleren. · DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 12 (fan) te selecteren. Druk op de “fan”-toets om de gewenste ventilatiesnelheid in te stellen. Druk op de “on/off”-toets om het toestel aan te zetten. NOTA: bij de “fan”-instelling, wordt de temperatuur niet aangegeven op de display. De kamertemperatuur kan ook niet ingesteld worden. DO361A...
  • Page 13 24 uur. Om automatische uitschakeling te annuleren, 2sec 1sec blijf je op deze toets drukken tot er terug 0.0 op de display staat. Opgelet: als je op de ON/OFF-toets van de afstandsbediening drukt, worden alle timers geannuleerd. DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 14 LED – TOETS Druk op deze knop om alle indicatielichtjes van de display uit te schakelen, bvb. als je het toestel ‘s nachts gebruikt. Druk nog een keer op de knop om de display terug in te schakelen. DO361A...
  • Page 15: Reiniging En Onderhoud

    Zorg ervoor dat het water op een veilige en permanente manier kan wegvloeien (Fig. 2). Het water wordt uit het toestel opgepompt, hierdoor kan je de drainageslang ook omhoog brengen tot max.1,8 m (Fig. 3). ≤1,8m SCALE  0.500 Fig. 2 SCALE  0.50 0 Fig. 1 Fig. 3 DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 16 Er zijn warmte producerende toestellen in de ruimte. Verwijder indien mogelijk de warmtebronnen. · · De luchtuitlaatslang is niet aangesloten of geblokkeerd. Sluit de slang aan en zorg ervoor dat ze naar behoren kan functioneren. · De ingestelde temperatuur is te hoog. Pas de ingestelde temperatuur aan. DO361A...
  • Page 17 Wanneer de vloeistof in contact komt met de ogen, spoel ze dan overvloedig met water gedurende minstens 10 minuten en contacteer een geneesheer. DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 18: Garantie

    à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés DO361A...
  • Page 19 N’utilisez jamais un cordon prolongateur. · Ne laissez jamais des enfants jouer à proximité de l’appareil. · Si vous éteignez l’appareil et que vous le rallumez juste après, la compresseur aura besoin d’un délai de · 3 minutes au moins pour redémarrer. DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 20 à éviter toute accumulation de frigorigène, suite à des fuites, pouvant entraîner un incendie ou une explosion à cause de l’inflammation du frigorigène causé par des chauffages, fours électriques ou autres sources d’inflammation. L’appareil doit être stocké de sorte à éviter toute défaillance mécanique. · DO361A...
  • Page 21: Conseils Énergétiques

    Gardez les rideaux fermés pendant l’heure la plus chaude de la journée. · Veillez à ce que les filtres soient toujours propres. · · Gardez les portes et les fenêtres fermées pour garder l’air froid à l’intérieur et l’air chaud à l’extérieur. DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 22 Cornière avec vis 14. Kit de fixation murale · a. Embout du tuyau/adaptateur mural · b. Adaptateur mural · c. Vis et chevilles Accessoire de rangement de câble 16. Télécommande avec piles, support et vis Raccord de flexible/appareil DO361A...
  • Page 23: Installation De L'évacuation De Fenêtre

    Bloquez l’adaptateur de châssis à la longueur désirée à l’aide du bouchon adaptateur de châssis fourni. Si vous le souhaitez, vous pouvez fixer le châssis au moyen de la cornière et de 2 vis. Fixez le raccord à l’adaptateur de châssis. DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 24: Utilisation

    7 heures suivantes. Ensuite, la température revient à la température réglée d’origine et le mode « veille » est terminé. NOTE : ce paramètre ne peut pas être sélectionné pour les modes « ventilateur » et « sec ». DO361A...
  • Page 25 Appuyez sur la touche « mode » jusqu’à ce que le témoin « ventilateur » s’allume. Appuyez sur la touche « ventilateur » pour régler la vitesse de ventilation. La température ne peut pas être réglée. Vous ne devez pas faire passer le tuyau d’échappement par une fenêtre. DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 26: Télécommande

    Si d’autres appareils électriques réagissent à la télécommande, enlevez ces · FOLLOW SLEEP SWING appareils de la proximité de la climatisation ou contactez le distributeur. · Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées dans la télécommande. N’utilisez pas non plus deux types de piles différents. DO361A...
  • Page 27 Veillez à insérer la fiche dans la prise. Appuyez sur la touche « mode » et sélectionnez « sec ». Appuyez sur les flèches pour régler la température. Appuyez sur la touche « marche/arrêt » pour allumer la climatisation. DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 28 « marche minuterie », l’heure est adaptée, jusqu’à maximum 24 heures. 1sec 2sec Une fois le réglage terminé, il faut environ 2 secondes pour que la température réglée apparaisse à nouveau à l’écran. Photos illustrant un départ retardé de 2,5 heures. DO361A...
  • Page 29: Touche Arrêt Minuterie

    » et « cool », cette fonction assure une température optimale. Appuyez sur la touche « follow me » pour activer la fonction. La télécommande enverra un signal au climatiseur toutes les 3 minutes. Le » s’affiche à l’écran. Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler la fonction. symbole « DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 30: Nettoyage Et Entretien

    Assurez-vous que l’eau puisse s’écouler en toute sécurité et en permanence (Fig. 2). L’eau est pompée hors de l’appareil. Vous pouvez dès lors relever le flexible de vidange à 1,8 m maximum (Fig. ≤1,8m SCALE  0.500 Fig. 2 SCALE  0.50 0 Fig. 1 Fig. 3 DO361A...
  • Page 31: Nettoyage

    La température de la pièce est inférieure à la température réglée sur l’appareil. Adaptez la température sur votre appareil. La pièce ne refroidit pas suffisamment. Les portes et les fenêtres ne sont pas fermées. Veillez à ce que toutes les portes et les fenêtres soient · fermées. DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 32: Mise Au Rebut

    à l’eau et au savon ou neutralisez-la avec un acide doux, comme du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rincez-les abondamment à l’eau pendant au moins 10 minutes et consultez un médecin. DO361A...
  • Page 33: Sicherheitsvorkehrungen

    Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in · folgenden Bereichen: Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruflichen · Umfeldern. Bauernhöfe · · Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter · Gästezimmer oder Ähnliches DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 34 Vermeiden Sie, dass das Gerät Wasserspritzer abbekommt und stellen Sie es nicht in die Nähe von · Wasserquellen. So vermeiden Sie, dass es zu Kurzschlüssen kommt. · Schließen Sie auf der gleichen Stromzufuhr, an der die Klimaanlage angeschlossen ist, kein weiteres Gerät an. DO361A...
  • Page 35 Das Gerät muss in einem Raum aufgebaut, verwendet und gelagert werden, der größer als 11 m · ist. Das Gerät enthält eine gewisse Menge (siehe Typenschild auf der Geräterückseite) des Kältemittels · R290. Das Kältemittel R290 entspricht den europäischen Umweltrichtlinien. Beschädigen Sie nicht den · Kältekreislauf. DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 36 · Halten Sie Gardinen während der wärmsten Tageszeit geschlossen. · Achten Sie darauf, dass die Filter immer sauber sind. · Halten Sie Fenster und Türen geschlossen, um die gekühlte Luft drinnen und die warme Luft draußen zu halten. DO361A...
  • Page 37 Anschlussschlauch / Fensteradapter · c. Fensterdichtung · d. Adapterstecker · e. L-Eisen mit Schrauben 14. Wandbefestigungssatz a. Anschlussschlauch/ Wandadapter · b. Wandadapter · · c. Schrauben und Dübel Kabelaufbewahrungs-Zubehör 16. Fernbedienung inkl. Batterien, Aufhängung und Schrauben Schlauch-/Geräteanschluss DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 38 Setzen Sie den Fensteradapter in das Fenster ein. Dies kann sowohl horizontal als auch vertikal erfolgen. Verwenden Sie die Fensterdichtungen, um eventuelle Öffnungen im Fenster zu schließen. Setzen Sie die gewünschte Länge des Fensteradapters mit dem mitgelieferten Fensteradapterstopper fest. DO361A...
  • Page 39 Anschluss mit der Einkerbung über dem Luftauslass übereinstimmt. Befestigen Sie den Luftauslassschlauch am Wandadapter. Wenn Sie die Klimaanlage nicht benutzen, können Sie den Wandadapter mit dem Deckel schließen. GEBRAUCH BEDIENPANEL 1. ON-OFF-Taste Mit dieser Taste können Sie das Gerät an- oder ausschalten. DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 40 Drücken Sie auf die „MODE“-Taste bis das „DRY“-Kontrolllämpchen leuchtet. Bei dieser Funktion können Sie weder die Temperatur noch die Ventilator-Geschwindigkeit einstellen. Halten Sie Fenster und Türen geschlossen, um den Entfeuchtungsvorgang optimal verlaufen zu lassen. Es ist nicht erforderlich, den Luftauslassschlauch bei dieser Funktion zu installieren. DO361A...
  • Page 41 9. HEAT-Kontrollleuchte Wird die HEAT-Einstellung mit der „Mode“-Taste aktiviert, leuchtet diese Kontrollleuchte auf. 10. LED-Display Das LED-Display gibt die eingestellte Temperatur- und Zeiteinstellung wieder. Wenn das Gerät im DRY- oder FAN-Modus steht, wird auf dem Display die Zimmertemperatur wiedergegeben. DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 42 Drücken Sie auf die „ON-/OFF“-Taste, um die Klimaanlage anzuschalten. HINWEIS: Wenn Sie das Gerät auf „AUTO“-Funktion laufen lassen, wird es - abhängig von der Umgebungstemperatur - automatisch selbst wählen, in welchem Modus es arbeitet („AUTO“ – „FAN“ – „DRY“ – „HEAT“). DO361A...
  • Page 43 Diese Taste dient dazu, dass Gerät zu einer bestimmten Zeit einzuschalten. Jeder Druck auf diese Taste erhöht die Startzeit mit 30 min. Es kann bis zu 24 Stunden Zeitverzögerung eingestellt werden. Um die automatische Einschaltung zu annullieren halten Sie die Taste gedrückt, bis dass auf dem Display 0.0 erscheint. DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 44 Nach weiteren 30 min. wird die Temperatur nochmals um 1 °C steigen. Die dann erreichte Temperatur wird anschließend für die nächsten 7 Std. konstant gehalten. Danach sinkt die Temperatur auf ihre ursprüngliche Einstellung und ist der SLEEP-Modus beendet. HINWEIS: Diese Funktion kann nicht bei „DRY“- oder „FAN“-Funktion gewählt werden. DO361A...
  • Page 45: Reinigung Und Wartung

    Male an- und ausschalten. Sollte die Meldung dann noch stets auf dem Display erscheinen, wenden Sie sich bitte an den Fachhändler. HINWEIS: Verschließen Sie immer erst wieder die Drainage- · Öffnung, bevor Sie das Gerät wieder einschalten. DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 46 Das Gehäuse kann mit einem weichen, feuchten Tuch mit etwas mildem Spülmittel abgewaschen werden. Trocknen Sie das Gehäuse nach dem Abwaschen gründlich mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Verstauen Bevor Sie das Gerät für eine längere Zeit verstauen, empfehlen wir Ihnen folgende Wartungsschritte: DO361A...
  • Page 47 Der Boden, auf dem das Gerät steht, ist nicht flach genug. Stellen Sie das Gerät an einen anderen · Platz, wo der Boden flach und eben ist. Das Gerät macht gurgelnde Geräusche Die Geräusche kommen vom Kühlmittel im Gerät und sind völlig normal. · DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 48 Batterie mit der Haut in Berührung kommt, waschen Sie sie sofort mit Wasser und Seife ab oder neutralisieren Sie sie mit einer milden Säure wie Zitronensaft oder Essig. Wenn die Flüssigkeit mit den Augen in Berührung kommt, spülen Sie die Augen mindestens 10 Minuten lang mit reichlich Wasser und suchen Sie einen Arzt auf. DO361A...
  • Page 49 In case of insufficient or incorrect maintenance. · · In case of repairs or alterations to the device by the consumer or non-authorised third parties. · If the customer used parts or accessories that are not recommended or provided by the supplier / manufacturer. DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 50: Safety Instructions

    Keep the cord away from sharp edges and hot parts or other heat sources. · Before use, remove all packaging materials and any promotional stickers. Never place the unit near a stove, fire or highly inflammable liquids. · · Never hit or shake the unit, to prevent damage. DO361A...
  • Page 51 This appliance contains a certain number of grams (see rating label back of unit) of R290 refrigerant · gas. · R290 is a refrigerant gas that complies with the European directives on the environment. Do not puncture any part of the refrigerant circuit. DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 52 Keep curtains closed during the warmest hours of the day. Make sure the filters of the air conditioning are always clean. · · Always keep doors and windows closed to keep the cool air inside and the warm air outside. DO361A...
  • Page 53 · e. L-iron with screws 14. Wall connection kit a. Connecting hose/ Wall adaptor · b. Wall adaptor · · c. Screws and plugs Cable storage accessory 16. Remote control including batteries, suspension holder, and screws Hose/appliance connector DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 54: Installation Of The Window Kit

    Block the window adapter at the desired length using the supplied window adapter plug. If desired, you can fix the window with the L-iron and 2 screws. Attach the connector to the window adapter. DO361A...
  • Page 55: Control Panel

    The air conditioning will maintain this temperature for 7 hours. After this time, the air conditioning will go back to the original set temperature and the “sleep” function will end. NOTE : this function cannot be selected with the “fan” or “dry” function. DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 56 The unit will heat when in this setting. Hold down the ‘mode’ key until the ‘heat’ indicator lights up. Use the ‘+’ and ‘–’ keys to set the desired room temperature. Use the ‘fan’ key to set the desired ventilation rate. DO361A...
  • Page 57: Remote Control

    · Remove the batteries from the remote, when you won’t use it for a longer period of time. (more than two months) · Recycle used batteries correctly. Batteries The remote control works with 2 AAA (R03/LR3) batteries. · DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 58: Functions

    Press the “mode” button and select desired function. Press the “fan speed” button to select the fan speed. Press the “on/off” button to turn on the air conditioning. NOTE : when using the “fan” mode, no temperature will be displayed. The room temperature can’t be controlled. DO361A...
  • Page 59 1sec Max timer setting is 24 hours. For cancelling the auto on function you keep on pressing the “timer on” button until “0.0” is displayed. Attention: pressing the ON/OFF button on the remote control will cancel all timers. DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 60 Press the button again to cancel the function. LED BUTTON Press this button to turn off all the indicator lights on the display, e.g. when using the device at night. Press the button again to turn the display back on. DO361A...
  • Page 61: Cleaning And Maintenance

    Make sure that the water can drain off in a safe and permanent manner (Fig. 2). The water is pumped out of the unit, allowing the drain hose to be raised to a maximum of 1.8 m (Fig. 3). ≤1,8m SCALE  0.500 Fig. 2 SCALE  0.50 0 Fig. 1 Fig. 3 DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 62: Air Filters

    The selected temperature is too high. Adjust the selected temperature. · The appliance is making too much noise or is causing vibrations. The floor is not level or flat. Place the appliance on the flat and level surface if possible. · DO361A...
  • Page 63 If the liquid comes into contact with the eyes, rinse them abundantly with water for at least 10 minutes and contact a doctor. DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 64: Instrucciones De Seguridad

    Es necesaria una supervisión estricta cuando el aparato es utilizado por niños o cerca de ellos. · · El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. DO361A...
  • Page 65 Asegúrese de que el espacio libre alrededor del aparato sea de al menos 30 cm. · Si el aire acondicionado se ha caído, desenchufe inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. · Accione los botones del aparato solo con los dedos y no lo haga con ningún otro objeto. · DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 66: Consejos Para Ahorrar Energía

    Mantenga las cortinas cerradas durante las horas más calurosas del día. · Asegúrese de que los filtros siempre están limpios. · Mantenga siempre las ventanas y puertas cerradas para mantener el aire frío en el interior y el aire · caliente en el exterior. DO361A...
  • Page 67 14. Fijación de pared · a. Conector de manguera/adaptador de pared · b. Adaptador de pared · c. Tornillos y tacos Accesorio para guardar el cable 16. Mando a distancia, con pilas, soporte de suspensión y tornillos incluidos Conector de manguera/aparato DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 68 Bloquee el adaptador de ventana en la longitud deseada utilizando el tope del adaptador de ventana suministrado. Si lo desea, puede fijar la ventana con la barra en L y 2 tornillos. Fije el conector al adaptador de ventana. DO361A...
  • Page 69 1 °C. Esta temperatura se mantendrá durante las siguientes 7 horas. Pasado este tiempo, la temperatura volverá a la temperatura establecida originalmente y el ajuste “sleep” se desactiva. NOTA: esta configuración no se puede seleccionar para los ajustes “fan” y “dry”. DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 70 Pulse el botón “mode” hasta que se encienda la lámpara indicadora “fan”. Pulse el botón “fan” para establecer la velocidad de ventilación. La temperatura no se puede modificar. Para esta función no es necesario colocar la manguera de salida de aire. DO361A...
  • Page 71: Mando A Distancia

    Cuando otros aparatos eléctricos respondan al mando a distancia, retírelos de las · proximidades del aire acondicionado o póngase en contacto con el distribuidor. · No utilice pilas usadas y nuevas mezcladas en el mando a distancia. Tampoco utilice dos tipos diferentes de pilas. DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 72: Botón Mode

    (fan). Pulse el botón “fan” para establecer la velocidad de ventilación deseada. Pulse el botón “on/off” para encender el aparato. NOTA: en el ajuste “fan”, la temperatura no se muestra en la pantalla. Tampoco se puede ajustar la temperatura ambiente. DO361A...
  • Page 73 El retraso máximo establecido es de 24 horas. Para cancelar el apagado automático, siga presionando este botón hasta que vuelva a aparecer 0.0 en la pantalla. Atención: si pulsa en el botón de encendido/apagado (ON-OFF) del mando a 2sec 1sec distancia se anularán todos los temporizadores. DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 74 Vuelva a presionar este botón para anular la función. TECLA LED Presione este botón para apagar todas las luces indicadoras de la pantalla, por ejemplo, si usa el aparato por la noche. Vuelva a presionar el botón para volver a encender la pantalla. DO361A...
  • Page 75: Limpieza Y Mantenimiento

    Asegúrese de que el agua se puede evacuar de una manera segura y permanente. 2). El agua se bombea para extraerla del aparato, lo que le permite elevar la manguera de drenaje a una altura máxima de 1,8 m (Fig. 3). ≤1,8m SCALE  0.500 Fig. 2 SCALE  0.50 0 Fig. 1 Fig. 3 DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 76 Hay aparatos que producen calor en la habitación. Si es posible, retire las fuentes de calor. · La manguera de salida de aire no está conectada ni bloqueada. Conecte la manguera y asegúrese de · que funciona correctamente. La temperatura establecida es demasiado alta. Ajuste la temperatura establecida. · DO361A...
  • Page 77: Directrices Medioambientales

    ácido suave como zumo de limón o vinagre. Si el líquido entra en contacto con los ojos, lávese con abundante agua durante al menos 10 minutos y póngase en contacto con un médico. DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 78: Indicazioni Di Sicurezza

    Una rigorosa supervisione è necessaria quando l’apparecchio viene utilizzato da o nelle vicinanze di · bambini. · L’uso di accessori non consigliati o non venduti dal produttore può causare incendi, elettrocuzioni o lesioni. DO361A...
  • Page 79 Se il condizionatore d’aria cade, togliere immediatamente la spina dalla presa. Utilizzare i tasti dell’apparecchio usando solo le dita e nessun altro oggetto. · Non rimuovere componenti fissi del condizionatore d’aria. Non utilizzare l’apparecchio se non funziona · correttamente e se è caduto o danneggiato. DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 80: Conservare Queste Istruzioni

    Posizionare l’apparecchio in modo che il flusso d’aria non sia ostacolato da mobili o altri oggetti. · Tenere chiuse le tende nelle ore più calde della giornata. · Assicurarsi che i filtri siano sempre puliti. · Tenere porte e finestre chiuse in modo che l’aria fresca rimanga all’interno e a quella calda all’esterno. · DO361A...
  • Page 81 · 14. Accessorio per fissaggio a muro · a. Attacco tubo/adattatore per muro · b. Adattatore per muro · c. Viti e tasselli Accessorio per alloggiamento cavo 16. Telecomando incl. batterie, alloggiamento a muro e viti Attacco tubo/apparecchio DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 82 Bloccare l’adattatore per finestra alla giusta altezza utilizzando la chiusura adattatore per finestra fornita. Se lo si desidera è possibile fissare la finestra con la staffa angolare e due viti. Fissare l’attacco all’adattatore per finestra. DO361A...
  • Page 83: Pannello Di Controllo

    1°C. Questa temperatura rimarrà invariata per le 7 ore successive. Dopodiché la temperatura passerà a quella originariamente selezionata e la modalità “sleep” sarà terminata. NOTA: questa opzione non può essere selezionata con le modalità “fan” e “dry”. DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 84 Premere il tasto “mode” fino a quando non si accende l’indicatore luminoso “fan”. Premere il tasto “fan” per impostare la velocità di ventilazione. Non è possibile regolare la temperatura. In questa modalità non occorre utilizzare il tubo di uscita dell’aria. DO361A...
  • Page 85 è possibile che il condizionatore d’aria non reagisca al telecomando. Pertanto FOLLOW SLEEP SWING assicurarsi che il ricevitore a infrarossi non sia esposto alla luce del sole diretta. · Se altri apparati elettrici reagiscono al telecomando, rimuoverli dalle vicinanze del condizionatore d’aria o contattare il rivenditore. DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 86 (fan). Premere il tasto “fan” per impostare la velocità di ventilazione desiderata. Premere il tasto “on/off” per accendere l’apparecchio. NOTA: nella modalità “fan” la temperatura non è visualizzata sul display. Inoltre, la temperatura ambiente non può essere impostata. DO361A...
  • Page 87 30 minuti. Il timer può essere impostato fino a un massimo di 24 ore. Per annullare lo spegnimento, tenere premuto il tasto fin quando sul 2sec 1sec display non compare di nuovo 0.0. Attenzione: se si preme il tasto ON-OFF del telecomando, vengono annullati tutti i timer. DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 88 . Per annullare la funzionalità, premere di nuovo il tasto. Tasto LED Premere questo tasto per spegnere gli indicatori luminosi del display, ad es. se si usa l’apparecchio di notte. Premere di nuovo il tasto per riaccendere il display. DO361A...
  • Page 89: Pulizia E Manutenzione

    È anche possibile sollevare il tubo di drenaggio fino a un massimo di 1,8 m (figura 3). Se necessario è possibile prolungare il tubo di drenaggio. È fornito un componente interme-dio (figura 4), ma nono il tubo di prolunga. ≤1,8m SCALE  0.500 Fig. 2 SCALE  0.50 0 Fig. 1 Fig. 3 DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 90 Nell’ambiente sono presenti apparecchi che producono calore. Se possibile, eliminare le fonti di calore. · Il tubo di uscita dell’aria non è collegato o è bloccato. Collegare il tubo e accertarsi che funzioni correttamente. · La temperatura impostata è troppo alta. Regolare la temperatura impostata. DO361A...
  • Page 91: Misure Ambientali

    Se il liquido entra in contatto con gli occhi, lavare gli occhi con abbondante acqua per almeno 10 minuti e contattare un medico. DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 92: Bezpečnostní Pokyny

    Reklamaci lze také uplatnit v servisním středisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783, 345 06 Kdyně, Česká republika, tel. (+420) 379 422 550, servis@domo-elektro.cz Pro rychlé a bezproblémové vyřízení reklamace doporučujeme přiložit k reklamaci doklad o koupi a průvodní...
  • Page 93 Nesnažte se z přístroje odstraňovat jeho pevné části. · Nikdy nepoužívejte přístroj pokud nepracuje správně, pokud Vám spadl, nebo je jinak poškozený. · Přístroj nevypínejte vytažením ze zásuvky. · Používejte přístroj pouze k účelům, ke kterým je určený. · DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 94 Během nejteplejších dnů zatáhněte i žaluzie, nebo záclony na oknech, aby se vzduch v místnosti · zbytečně znovu neohříval. Kontrolujte filtry, aby byly vždy čisté. · Mějte vždy zavřené dveře a okna, abyste udržely studený vzduch v místnosti a teplý Vám z venku · neproudil dovnitř. DO361A...
  • Page 95 14. Sada pro montáž na zeď a. Propojovací hadice / Adaptér pro montáž na zeď · b. Adaptér pro montáž na zeď · c. Šroubky a podložky · Příslušenství pro uložení kabelu 16. Ovladač včetně baterií, držáku i šroubků Hadice/přípojka na přístroj DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 96 Okolo musíte okno utěsnit, aby se dovnitř nevracel teplý vzduch. Okenní adaptér si zafixujte na požadovanou délku. Pokud je potřeba, tak si můžete okno zafixovat pomocí železných „L vzpěr“ a šroubky. Do připraveného adaptéru připojte konec hadice. DO361A...
  • Page 97: Ovládací Panel

    “chlazení”). Po dalších 30 minutách se teplota opět změní o 1 °C. Klimatizace bude tuto teplotu udržovat dalších 7 hodin. Po uplynutí tohoto času se klimatizace přepne zpět do původního nastavení teploty a funkce „sleep“ se ukončí. POZNÁMKA: tuto funkci nemůžete nastavit zároveň s „fan“, nebo „dry“ funkcí. DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 98 Při tomto nastavení přístroj začne nahřívat a vytápět prostor . Podržte stisknuté tlačítko „MODE“, dokud se nerozsvítí kontrolka pro „HEAT = ohřev“. Pomocí kláves „+“ a „-“ nastavte požadovanou pokojovou teplotu. Pomocí tlačítka „FAN = ventilátor“ nastavte požadovanou rychlost ventilace. DO361A...
  • Page 99: Dálkové Ovládání

    Vložte do ovladače baterie podle znamének + a -, která naleznete jak na ovladači · tak i na bateriích. Zasuňte zpět krytku baterií. · POZNÁMKA: výměnou baterií se Vám vymaží veškerá nastavení provedená na · ovladači. Po výměně baterií musíte vše nastavit znovu. · DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 100 This display is blank This display is bl set to AUTO speed. set to AUTO speed. set to AUTO spe Temperature/Timer display DO361A This display is blank when Displays the set temperature by default, or timer se set to AUTO speed.
  • Page 101 = “chlazení”). Po dalších 30 minutách se teplota opět změní o 1 °C. Tuto teplotu pak bude klimatizace udržovat dalších 7 hodin. Po uplynutí této doby se klimatizace přepne zpět do normální režimu. Symbol „ “ se objeví na displeji POZNÁMKA: s touto funkcí nelze nastavit zároveň funkci „fan“ a „dry“. DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 102: Čištění A Údržba

    že jste nádržku opět uzavřeli. ODVOD KONDENZÁTU: při funkci TOPENÍ Při vytápění můžete zapojit trvalý odvod kondenzátu – k takovému trvalému odtékání použije spodní vývod v zadní části přístroje (Obr. 1). Z vývodu na odvodnění sejměte plastovou krytku. DO361A...
  • Page 103 Před skladováním přístroje na delší dobu, prosím postupujte podle následujících kroků: Vypusťte veškerou vodu ze spotřebiče. · Potom na půl dne zapněte přístroj ve funkci “foukání“. Ujistěte se, že je přístroj umístěn ve vyhřívaném · prostoru. To přístroj kompletně vysuší a předejte utváření plísní. DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 104 úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí. VYJÍMATELNÉ/VYMĚNITELNÉ BATERIE Baterie ze spotřebiče nechte vyjmout/demontovat v autorizovaným servisu nebo u zpracovatele elektrozařízení po ukončení jeho životnosti. Místa sběru elektrozařízení najdete na https://isoh.mzp.cz/registrmistelektro/Elektro/Vyhledat DO361A...
  • Page 105: Bezpečnostné Pokyny

    Za okamih uplatnenia reklamácie sa považuje okamih, kedy predávajúci dostal od kupujúceho reklamovaný tovar. Reklamáciu možno tiež uplatniť v servisnom stredisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783, 345 06 Kdyně, Česká republika, tel. (+420) 379 422 550, servis@domo-elektro.cz Pre rýchle a bezproblémové...
  • Page 106 Nesnažte sa z prístroja odstraňovať jeho pevné časti. · Nikdy nepoužívajte prístroj pokiaľ nepracuje správne, ak Vám spadol, alebo je inak poškodený. · Prístroj nevypínajte vytiahnutím zo zásuvky. · Používajte prístroj iba na účely, na ktoré je určený. · DO361A...
  • Page 107 Počas najteplejších dní zatiahnite i žalúzie, alebo záclony na oknách, aby sa vzduch v miestnosti · zbytočne znova neohrieval. Kontrolujte filtre, aby boli vždy čisté. · Majte vždy zatvorené dvere a okná, aby ste udržali studený vzduch v miestnosti a teplý Vám z vonku · neprúdil dovnútra. DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 108 14. Súprava pre montáž na stenu a. Prepojovacia hadica / Adaptér pre montáž na stenu · b. Adaptér pre montáž na stenu · c. Skrutky a podložky · Príslušenstvo pre uloženie kábla 16. Ovládač vrátane batérií, držiaku i skrutiek Hadica / prípojka na prístroj DO361A...
  • Page 109 Okolo musíte okno utesniť, aby sa dovnútra nevracal teplý vzduch. Okenné adaptér si zafixujte na požadovanú dĺžku. Ak je potreba, tak si môžete okno zafixovať pomocou železných “L vzpier” a skrutky. Do pripraveného adaptéra pripojte koniec hadice. DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 110 = “chladenie”). Po ďalších 30 minútach sa teplota opäť zmení o 1 °C.. Klimatizácia bude túto teplotu udržiavať ďalších 7 hodín. Po uplynutí tohto času sa klimatizácia prepne späť do pôvodného nastavenia teploty a funkcie “sleep” sa ukončí. POZNÁMKA: túto funkciu nemôžete nastaviť zároveň s “fan”, alebo “dry” funkcií. DO361A...
  • Page 111 Pri tomto nastavení prístroj začne nahrievať a vykurovať priestor. Podržte stlačené tlačidlo “MODE”, kým sa nerozsvieti kontrolka pre “HEAT = ohrev”. Pomocou klávesov “+” a “-” nastavte požadovanú izbovú teplotu. Pomocou tlačidla “FAN = ventilátor” nastavte požadovanú rýchlosť ventilácie. DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 112: Diaľkové Ovládanie

    Vložte do ovládača batérie podľa znamienok + a -, ktorá nájdete ako na ovládač tak i na batériách. · Zasuňte späť krytku batérií. · POZNÁMKA: výmenou batérií sa Vám vymažú všetky nastavenia vykonané na ovládačmi. · Po výmene batérií musíte všetko nastaviť znova. · DO361A...
  • Page 113 This display is blan This display is b set to AUTO speed. set to AUTO speed set to AUTO spe Temperature/Timer display This display is blank when DO361A www.domo-elektro.be Displays the set temperature by default, or timer s set to AUTO speed.
  • Page 114 “chladenie”). Po ďalších 30 minútach sa teplota opäť zmení o 1 °C. Túto teplotu potom bude klimatizácia udržiavať ďalších 7 hodín. Po uplynutí tejto doby sa klimatizácia prepne späť do normálnej režimu. Symbol „ “ sa objaví na displeji POZNÁMKA: s touto funkciou nedá nastaviť zároveň funkciu “fan” a “dry”. DO361A...
  • Page 115: Čistenie A Údržba

    POZNÁMKA: Pred opätovným spustením prístroja sa vždy · uistite, že ste nádržku opäť uzavreli. ODVOD KONDENZÁTU: pri funkcii KÚRENIE Pri vykurovaní môžete zapojiť trvalý odvod kondenzátu – na také trvalé odtekanie použije spodný vývod v zadnej časti prístroja (Obr. 1). DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 116 Potom na pol dňa zapnite prístroj vo funkcii “fúkanie”. Uistite sa, že je prístroj umiestnený vo · vyhrievanom priestoru. To prístroj kompletne vysuší a odovzdajte utváranie plesní. Prístroj vypnite, vytiahnite zástrčku zo zásuvky a odoberte batérie z diaľkového ovládania. · DO361A...
  • Page 117 Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa predpisov pre životné prostredie. VYBERATEĽNÉ/VYMENITEĽNÉ BATÉRIE Batérie zo spotrebiča nechajte vyňať / demontovať v autorizovanom servise alebo u spracovateľa elektrozariadení po ukončení jeho životnosti. Miesta zberu elektrozariadení nájdete na https://isoh.mzp.cz/registrmistelektro/Elektro/Vyhledat DO361A www.domo-elektro.be...
  • Page 118 Domo Domo Domo-accessoires accessoires et Original-Zubehör accessories and en -onderdelen pièces Domo en und -Ersatzteile parts online at: online via: ligne sur: online über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier:...

Table des Matières