Page 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Page 3
Safety, performance, and dependability have been given top TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES priority in the design of your dual action polisher. Transport the battery in accordance with local and national provisions and regulations. INTENDED USE Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party.
Page 4
Orbits per minute Random orbit motion Do not dispose of waste batteries, waste electrical and electronic equipment as unsorted municipal waste. Waste batteries and waste electrical and electronic equipment must be collected separately. Waste batteries, waste accumulators, and light sources have to be removed from the equipment.
Page 5
Votre polisseuse double rotation a été conçue en donnant MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES priorité à la sécurité, à la performance et à la fi abilité. CONCERNANT LA BATTERIE ■ Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures UTILISATION PRÉVUE corporelles et de dommages causés par un court- La polisseuse double rotation est uniquement conçue circuit, n’immergez jamais l‘outil, le bloc de batterie ou...
Page 6
■ Ne laissez jamais du liquide de frein, de l’essence, des Ne jetez pas les batteries et produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer les équipements électriques et en contact avec les éléments en plastique. Les produits électroniques usagés parmi les chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire les déchets municipaux non triés.
Page 7
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste keine Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen. Priorität bei der Entwicklung Ihrer Exzenter-Poliermaschine. Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Kurzschluss verursachen. Die Exzenter-Poliermaschine ist ausschließlich zur Nutzung ■...
Page 8
SYMBOLE Sicherheitswarnung Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten. Augenschutz tragen Scheibengröße Umdrehungen pro Minute Zufällige Kreisbewegung Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht als unsortierten Siedlungsabfall. Altbatterien und Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt gesammelt werden. Altbatterien, Altakkumulatoren und Lichtquellen müssen aus den Geräten entfernt werden.
Page 9
La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA máximas prioridades a la hora de diseñar esta pulidora de ADICIONAL acción dual. ■ Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja USO PREVISTO nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el...
Page 10
■ Para una mayor seguridad y fiabilidad, todas las No deseche los residuos de reparaciones deben ser realizadas por un centro de baterías, aparatos eléctricos servicio autorizado. y electrónicos como residuos municipales no clasifi cados. SÍMBOLOS Los residuos de baterías, aparatos eléctricos y electrónicos se deben recoger de forma Alerta de seguridad...
Page 11
■ Durante la progettazione di questa lucidatrice a doppia L’intervallo della temperatura ambiente per la batteria azione è stata data la massima priorità a sicurezza, durante l’utilizzo rientra tra 0° C e 40° C. prestazioni e affi dabilità. ■ L’intervallo della temperatura ambiente...
Page 12
Indossare occhiali di protezione Dimensioni della base Orbite al minuto Movimento orbitale casuale Non smaltire le batterie scariche e altre apparecchiature elettriche ed elettroniche come normali rifi uti. Le batterie scariche e i dispositivi elettrici ed elettronici dovranno essere raccolti separatamente.
Page 13
Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid hebben de wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoffen hoogste prioriteit verkregen bij het ontwerp van uw orbitale en waarborg dat geen vloeistoffen in de apparaten polijstmachine. en accu‘s kunnen dringen. Corrosieve of geleidende vloeistoffen zoals zout water, bepaalde chemicaliën, bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen bevatten, BEOOGD GEBRUIK kunnen een kortsluiting veroorzaken.
Page 14
SYMBOLEN Veiligheidswaarschuwing Lees de instructies zorgvuldig voordat u de machine in gebruik neemt. Draag gezichtsbescherming Afmetingen van de pad Rotaties per minuut Willekeurige rotatiebeweging Gooi afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet weg als ongesorteerd gemeentelijk afval. Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet afzonderlijk worden ingezameld.
Page 15
No design da sua polidora de ação dupla, demos prioridade substâncias químicas o produtos que contenham à segurança, ao desempenho e à fi abilidade. branqueadores podem causar um curto-circuito. ■ A amplitude de temperatura ambiente para a bateria UTILIZAÇÃO PREVISTA durante a utilização é...
Page 16
Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina. Use protecção para os olhos Tamanho da almofada Rotações por minuto Movimento rotativo aleatório Não elimine baterias, pilhas, equipamentos elétricos e eletrónicos juntamente com resíduos municipais não separados. Os resíduos de baterias, pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser recolhidos separadamente.
Page 17
■ Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i Omgivelsestemperaturområdet for batteri under brug er designet af din Dual Action polermaskine. mellem 0°C og 40°C. ■ Omgivelsestemperaturområdet for batteriopbevaring er TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL mellem 0°C og 20°C. Dual Action polermaskinen er kun beregnet til at blive TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER anvendt af voksne personer, der har læst og forstået Batteriet skal transporteres i henhold til lokale og nationale...
Page 18
Benyt øjenværn Pudestørrelse Omdrejninger i minuttet Tilfældig cirkelbevægelse Bortskaf ikke brugte batterier, elektriske dele og elektronisk udstyr som usorteret kommunalt affald. Brugte batterier, kasserede elektriske dele og elektronisk udstyr skal indsamles separat. Brugte batterier, affaldsakkumulatorer og lyskilder skal fjernes fra udstyret. Kontakt din lokale myndighed eller forhandler for rådgivning om genbrug og indsamlingssted.
Page 19
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER. vid utformningen av din dubbeloscillerande polermaskin. Transportera batteriet enligt lokala och nationella lagar och regleringar. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Följ alla specifi ka krav på förpackning och etiketter när batteri transporteras av tredje part. Se till att batteriet inte Den dubbeloscillerande polermaskinen är endast avsedd för kommer i kontakt med andra batterier eller ledande material vuxna användare som har läst och förstått instruktionerna...
Page 20
Oregelbunden banrörelse Kassera inte uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning som restavfall. Uttjänta batterier, elavfall och elektronisk utrustning måste samlas in separat. Uttjänta batterier, uttjänta ackumulatorer och ljuskällor måste avlägsnas från utrustningen. Fråga din lokala myndighet eller återförsäljare om återvinningsråd och uppsamlingsplats.
Page 21
■ Turvallisuus, tehokkuus käyttövarmuus ovat Ympäristön lämpötila-alue akun varastoinnin aikana on epäkeskokiillotuskoneemme tärkeimpiä ominaisuuksia. 0 °C ja 20 °C välillä. LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN KÄYTTÖTARKOITUS Kuljeta akkua paikallisten ja kansallisten ehtojen ja Epäkeskokiillotuskone on tarkoitettu ainoastaan aikuisten säädösten mukaisesti. käytettäväksi, käyttäjien tulee lukea ja ymmärtää tämän Noudata kaikkia pakkaamista ja nimeämistä...
Page 22
Laipan koko Epäkeskokierroksia minuutissa Epäkeskoliike Älä hävitä käytettyjä akkuja sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromua lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. Käytetyt akut sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromu on kerättävä erikseen. Käytetyt paristot ja akut ja hukkavalonlähteet on poistettava laitteista. Kysy paikalliselta viranomaiselta tai jälleenmyyjältä kierrätysneuvoja ja tietoja keräyspisteistä. Paikallisten määräysten mukaan jälleenmyyjillä...
Page 23
■ Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet En passende lagringstemperatur for batteriet er mellom under konstruksjonen denne dobbeltvirkende 0°C og 20°C. poleringsmaskinen. TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER TILTENKT BRUK Transporter batteriet i samsvar med lokale og nasjonale forskrifter og bestemmelser. Den dobbeltvirkende poleringsmaskinen skal bare brukes Følg alle spesielle krav når det gjelder pakking og merking av voksne som har lest og forstått instruksjonene og når tredje part skal transportere batteriene.
Page 24
Størrelse på pute Runder per minutt Vilkårlig banebevegelse Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk og elektronisk utstyrsavfall som usortert kommunalt avfall. Avfallsbatterier og elektrisk og elektronisk utstyrsavfall må samles inn separat. Avfallsbatterier, avfallsakkumulatorer og lyskilder må fjernes fra utstyret. Undersøk med de lokale myndighetene for resirkuleringsråd og innsamlingspunkt.
Page 25
В основе конструкции вашей полировальной машины ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ двойного действия лежат принципы безопасности, ИСПОЛЬЗОВАНИИ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ продуктивности и надежности. АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ ■ Для предотвращения опасности пожара в результате НАЗНАЧЕНИЕ короткого замыкания, травм и повреждения изделия К использованию полировальной машины двойного не...
Page 26
■ Избегайте использования растворителей во время Утилизация аккумуляторов, чистки пластмассовых частей. Многие пластмассы электрического и электронного чувствительны к воздействию различных бытовых оборудования в месте с растворителей и в результате их использования несортированными бытовыми могут разрушиться. Для снятия грязи, пыли и пр. отходами...
Page 27
Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
Page 28
aby do urządzeń i akumulatorów nie dostały się żadne Najwyższymi priorytetami trakcie projektowania zakupionej przez Państwa polerki orbitalno-rotacyjnej były ciecze. Zwarcie spowodować mogą korodujące lub bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność. przewodzące ciecze, takie jak woda morska, określone chemikalia i wybielacze lub produkty zawierające wybielacze.
Page 29
SYMBOLE Uwaga dotycząca bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia prosimy uważnie przeczytać instrukcję Stosować środki ochrony wzroku Rozmiar padu Orbit na minutę Losowy ruch orbitalny Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w tym zużytych baterii i akumulatorów, nie należy wyrzucać jako nieposortowanych odpadów komunalnych.
Page 30
■ Při konstrukci této orbitální leštičky hrály hlavní roli Rozsah skladovacích teplot okolí akumulátoru je od 0 °C bezpečnost, provozní vlastnosti a spolehlivost. do 20 °C. TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Přenos baterie dle místních a národních opatření a předpisů. Tento orbitální...
Page 31
Velikost nástavce Oběhy za minutu Nepravidelný oběhový pohyb Nelikvidujte vybité baterie a elektrické a elektronické zařízení společně s netříděným komunálním odpadem. Vybité baterie a elektrický a elektronický odpad musí být shromažďovány odděleně. Vybité baterie, akumulátory a odpadní světelné zdroje musí být od zařízení odděleny. Zjistěte si u místní...
Page 32
Az excenteres polírozógép kialakítása során elsődleges korrozív hatású vagy vezetőképes folyadékok, mint pl. a szempont volt biztonság, teljesítmény és sós víz, bizonyos vegyi anyagok, fehérítők vagy fehérítő tartalmú termékek, rövidzárlatot okozhatnak. megbízhatóság. ■ Az akkumulátor környezeti hőmérséklet-tartománya a RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT használat során: 0°C - 40°C.
Page 33
SZIMBÓLUMOK Biztonsági fi gyelmeztetés A gép bekapcsolása előtt fi gyelmesen olvassa el az útmutatót. Viseljen szemvédőt Párna mérete Percenkénti keringések száma Véletlenszerű keringő mozgás Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait ne dobja a válogatatlan települési hulladékok közé. Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait...
Page 34
încărcătorul în lichide și nici nu permiteți pătrunderea La proiectarea mașinii de polișat, s-au avut în vedere în primul rând siguranța, performanța și fi abilitatea în lichidelor în interiorul acestora. Lichidele corosive sau cu exploatare. conductibilitate, precum apa sărată, anumite substanțe chimice și înălbitori sau produse ce conțin înălbitori, pot provoca un scurtcircuit.
Page 35
SIMBOLURI. Vă rugăm citiţi instrucţiunile cu atenţie înainte de pornirea aparatului. Purtaţi echipamente de protecţie a vederii Dimensiunea discului Rotații pe minut Mișcare de rotație aleatorie A nu se arunca deșeurile de echipamente electronice și electrice și bateriile epuizate la gunoiul menajer. Deșeurile formate din echipamente electrice și electronice și bateriile epuizate trebuie colectate...
Page 36
■ Radot divējādas darbības pulētāju, drošībai, veiktspējai un Apkārtējās vides temperatūras diapazons akumulatora uzticamībai ir pievērsta vislielākā vērība. uzglabāšanai ir starp 0°C un 20°C. LITIJA AKUMULATORU PĀRVADĀŠANA PAREDZĒTĀ LIETOŠANA Pārvadājiet akumulatoru saskaņā ar vietējiem un valsts Divējādās darbības pulētājs ir paredzēts lietošanai tikai nosacījumiem un noteikumiem.
Page 37
Valkājiet acu aizsarglīdzekļus Uzlikas izmērs Orbitālās kustības minūtē Nejauša orbitāla kustība Neizmetiet akumulatoru atkritumus kā nešķirotus sadzīves atkritumus. Akumulatoru atkritumi, elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi jāsavāc atsevišķi. Bateriju, akumulatoru un gaismas avotu atkritumi ir jāizņem no iekārtām. Sazinieties ar vietējo pašvaldību vai mazumtirgotāju, lai saņemtu ieteikumus pārstrādei un savākšanas...
Page 38
■ Projektuojant šį dvejopo veikimo poliruoklį pirmenybė buvo Baterijos darbinės aplinkos temperatūros diapazonas teikiama jo saugai, eksploatacinėms charakteristikoms ir nuo 0°C iki 40°C. funkciniam patikimumui. ■ Baterijos sandėliavimo aplinkos temperatūros diapazonas nuo 0°C iki 20°C. NAUDOJIMO PASKIRTIS LIČIO BATERIJŲ GABENIMAS Dvejopo veikimo poliruoklis...
Page 39
Pado dydis Sūkiai per minutę Išcentrinis judėjimas Neišmeskite senų akumuliatorių, elektros ir elektroninės įrangos atliekų kartu su nerūšiuotomis komunalinėmis atliekomis. Seni akumuliatoriai, elektros ir elektroninės įrangos atliekas privaloma surinkti atskirai. Senos baterijos, akumuliatoriai ir šviesos šaltinių atliekos turi būti pašalinti iš įrangos. Kur rasti surinkimo ir perdirbimo punktą...
Page 40
Kahetoimelise poleermasina juures on peetud esmatähtsaks LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE ohutust, töövõimet ja töökindlust. Akude transportimisel juhinduge kasutuskohas kehtivatest ja riiklikest määrustest ja eeskirjadest. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Akude transportimisel allettevõtjate poolt järgige kõiki spetsiaalseid pakkimise ja tähistamise nõudeid. Veenduge, Kahetoimelist poleermasinat tohivad kasutada täiskasvanud, kes on lugenud kasutusjuhendit ja saavad aru et akud ei satu kokkupuutesse teiste akude ega voolu juhtivate...
Page 41
Pööret minutis Juhuslik pöörlemine Ärge kõrvaldage kasutatud patareisid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmeid sortimata olmejäätmetena. Kasutatud patareid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmed tuleb koguda eraldi. Patareijäätmed, akujäätmed ja jäätmetest valgusallikad tuleb seadmetest eemaldada. Taaskasutusnõuannete ja kogumispunktiga seotud teabe saamiseks pöörduge kohaliku omavalitsuse või edasimüüja poole.
Page 42
■ Vodeću ulogu u dizajnu vašeg orbitalnog uređaja za Raspon temperatura okoliša za bateriju za vrijeme poliranje imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. uporabe je između 0 °C i 40 °C. ■ Raspon temperatura okoliša za pohranu baterije je NAMJENA između 0 °C i 20 °C. Orbitalni uređaj za poliranje smiju koristiti samo odrasle TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA osobe koje su pročitale i razumjele upute i upozorenja u...
Page 43
Molimo da pažljivo pročitate upute prije pokretanja stroja. Nosite zaštitu za vid Veličina diska Orbita u minuti Nasumično orbitalno kretanje Otpadne akumulatore, otpadnu električnu i elektroničku opremu nemojte odlagati kao nesortirani komunalni otpad. Otpadni akumulatori i otpadna električna i elektronička oprema moraju se prikupljati odvojeno.
Page 44
■ Polirnik z dvojnim delovanjem je zasnovan za zagotavljanje Temperatura okolja za shranjevanje baterije je med 0 najvišje ravni varnosti, učinkovitosti zanesljivosti °C in 20 °C. delovanja. PREVAŽANJE LITIJEVIH AKUMULATORJEV NAMEN UPORABE Akumulator prevažajte v skladu z lokalnimi in državnimi uredbami in predpisi.
Page 45
Velikost diska Obratov na minuto Naključno krožno gibanje Odpadnih baterij in odpadne električne in elektronske opreme ne odlagajte med nesortirane gospodinjske odpadke. Odpadne baterije in odpadno električno in elektronsko opremo je treba zbirati ločeno. Odpadne baterije, odpadne akumulatorje in svetlobne vire je treba odstraniti iz opreme.
Page 46
Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé pri PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV navrhovaní vašej orbitálnej leštičky. Akumulátor prepravujte v súlade s miestnymi smernicami a nariadeniami. ÚČEL POUŽITIA Keď akumulátory prepravuje tretia strana, dodržiavajte všetky požiadavky na balení a označení. Zabezpečte, aby Táto orbitálna leštička je určená len na používanie osobami, počas prepravy akumulátory neprišli do kontaktu s inými ktoré...
Page 47
Veľkosť kotúča Počet otáčok za minútu Náhodný rotačný pohyb Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické zariadenia nelikvidujte ako netriedený komunálny odpad. Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické zariadenia sa musia zbierať separovane. Odpadové batérie, odpadové akumulátory a svetelné...
Page 48
Безопасността, работните характеристики и ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА надеждността са аспектите, на които е отделен най- БЕЗОПАСНОСТ ЗА БАТЕРИЯТА голям приоритет при проектирането на вашата машина за полиране с двойно действие. ■ За да избегнете опасността от пожар, предизвикана от късо съединение, както и нараняванията и повредите...
Page 49
видове разтворители и може да се повредят при Не изхвърляйте отпадъците използването на такива. Използвайте меки кърпи за от батерии, електрическо и отстраняване на замърсявания, въглероден прах и електронно оборудване като др. несортирани битови отпадъци. ■ В никакъв случай не позволявайте пластмасовите Отпадъците...
Page 50
Головними міркуваннями при розробці цієї шліфувальної/ ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ ПРИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ полірувальної машинки були безпека, ефективність та АКУМУЛЯТОРНОЇ БАТАРЕЇ надійність. ■ Для запобігання небезпеці пожежі в результаті короткого замикання, травмам і пошкодженню ПРИЗНАЧЕННЯ виробів не занурюйте інструмент, змінний Полірувальна/шліфувальна машинка призначена для акумулятор...
Page 51
■ Ніколи не дозволяйте гальмівній рідині, бензину, Не викидайте старі продуктам на основі нафти, і проникаючим маслам акумулятори, старе електричне вступати в контакт з пластиковими деталями. Хімічні та електронне устаткування речовини можуть пошкодити, послабити або знищити разом із несортованим пластик, який може привести до серйозної травми. побутовим...
Page 52
Yörüngesel hareketli cila makinenizin tasarımında güvenlik, LİTYUM PİLLERİN NAKLİYESİ performans ve güvenilirliğe en yüksek öncelik verilmiştir. Pili yerel ve ulusal hükümlere ve yönetmeliklere göre nakledin. KULLANIM AMACI Piller üçüncü bir şahıs tarafından nakledilirken ambalaj ve etiket üzerindeki tüm özel gereksinimlere uyun. Açıktaki Yörüngesel hareketli cila...
Page 53
Dakika başına yörünge Rastgele yörünge hareketi Atık pilleri, atık elektrikli ve elektronik ekipmanı, sınıfl andırılmamış belediye atığı olarak bertaraf etmeyin. Atık piller ile atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar ayrıca toplanmalıdır. Atık pil, akü ve ışık kaynakları ekipmandan çıkarılmalıdır. Yerel otorite veya satıcıdan geri dönüşüm tavsiyesi alın ve toplama noktasını...
Page 54
Κατά το σχεδιασμό του στιλβωτή διπλής δράσης, δόθηκε προϊόντος, να μη βυθίζετε το εργαλείο, τον ανταλλακτικό ιδιαίτερη προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και συσσωρευτή ή τη συσκευή φόρτισης σε υγρά και να την αξιοπιστία του. φροντίζετε, ώστε να μη διεισδύουν υγρά στις συσκευές και...
Page 55
■ Για μεγαλύτερη ασφάλεια και αξιοπιστία, όλες Οι μπαταρίες καθώς και ο οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται από ένα ηλεκτρονικός και ηλεκτρικός εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. εξοπλισμός δεν πρέπει να απορρίπτονται στα αδιαχώριστα ΣΥΜΒΟΛΑ απορρίματα της κοινότητας. Οι μπαταρίες καθώς και ο ηλεκτρονικός...
Page 59
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e Accu en lader Bateria e carregador caricatore Compatible battery Pack batterie Kompatible Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel accupack Baterias compatíveis packs (not included) compatible (non...
Page 60
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Produkt-Spezifikationen Especificaciones del Specifiche prodotto Productspecificaties Especificações do specifications l’appareil producto produto 18V Dual action Polisseuse double 18V-Exzenterpolier- Pulidora de acción dual Lucidatrice a doppia 18V Orbitale Polidora de ação dupla polisher rotation 18 V maschine...
Page 61
Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski Produktspecifikationer Produktspecifikationer Tuotteen tekniset tiedot Produktspesifikasjoner Характеристики Parametry techniczne изделия 18 V Dual action Dubbeloscillerande 18 V 18 V dobbeltvirkende Полировальная Polerka orbitalno- poleremaskine polermaskin på 18 V epäkeskokiillotuskone poleringsmaskin машина двойного rotacyjna 18 V действия...
Page 62
Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised Specifikacije produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed proizvoda 18V orbitální leštička 18 V-os excenteres Mașină de polișat dublu 18 V Dubultās darbības 18 V dvejopo veikimo 18 V kahetoimeline Orbitalni uređaj za polírozógép...
Page 63
українська Slovenščina Slovenčina България Türkçe Ελληνικά мова Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Технически Технічні Ürün Özellikleri Προδιαγραφές характеристики характеристики Προϊόντος продукту Polirnik z dvojnim 18-voltová orbitálna Машина за полиране с Шліфувальна/ 18 V Yörüngesel Στιλβωτής διπλής delovanjem 18 V leštička двойно действие, 18 V полірувальна...
Page 64
di loro. Questi possono essere usati per una valutazione preliminare dell’esposizione. WARNING I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni dello strumento. Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato in applicazioni differenti, con The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this differenti accessori o con scarsa manutenzione, l’emissione di vibrazioni e rumori può...
Page 65
exponeringsnivåerna under den totala arbetsperioden avsevärt. En uppskattning av VAROVÁNÍ exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta med i beräkningen de tider då verktyget är avstängt eller när det är igång men inte används i arbete. Dessa förhållanden kan minska exponeringsnivån under den totala arbetsperioden avsevärt. Deklarované...
Page 66
tuščiąja eiga be apkrovos. Šiomis sąlygomis gali žymiai sumažėti vibracijos poveikio излагане през целия срок на работа. При оценяване на нивото на излагане на lygis per visą darbo laiką. вибрации и шум също трябва да се вземе предвид колко пъти инструментът е...
Page 67
RYOBI service partner listed on the following à chocs, les têtes de fil à frapper, les courroies d'entraînement, l'embrayage, les lames de taille-haies ou de website https://www.ryobitools.eu/.
Page 68
Website unter https://www.ryobitools.eu/). Die Sendung muss zudem mit der Absenderadresse gekennzeichnet Al enviar un Producto a un socio de servicios de RYOBI, el Producto deberá estar embalado de forma segura werden und eine kurze Beschreibung des Defekts enthalten. Bitte beachten Sie, dass Versandkosten oder y sin contenido peligroso (para más detalles, consulte las instrucciones de seguridad en la página web https://...
Page 69
Naast alle wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van een product en onverminderd de wettelijke in modo indipendente e gratuito, tutti i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul rechten die onafhankelijk en kosteloos van toepassing zijn, vallen alle nieuwe elektrische gereedschappen...
Page 70
Ao enviar um Produto para um parceiro de assistência autorizado da RYOBI, o Produto deve ser embalado em Kontakt dit lokale autoriserede RYOBI-servicecenter for at få oplyst, om sådanne gebyrer er gældende.
Page 71
Menettelyn saatavuus saattaa vaihdella maittain. När du skickar en produkt till en auktoriserad RYOBI-servicepartner ska produkten vara säkert förpackad Kun tuotetta lähetetään valtuutetulle RYOBI-huoltokumppanille, se on pakattava turvallisesti ilman vaarallista utan farligt innehåll (mer information finns i säkerhetsanvisningarna på...
Page 72
Ta kontakt Гарантиям у партнера по техническому обслуживанию RYOBI следующим образом: med ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter gjelder for deg. a. путем обращения в дилерский центр, где была совершена покупка; или...
Page 73
Kromě jakýchkoli zákonných práv vyplývajících z nákupu výrobku a aniž jsou dotčena zákonná práva, která platí internetowej, z wyłączeniem akcesoriów narzędziowych, systemów przechowywania narzędzi, części nezávisle a bezplatně, veškeré nové elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich zamiennych, zgodnie z opisem w punkcie „Produkt” są objęte dodatkowo do wszelkich ustawowych praw webových stránkách, s výjimkou příslušenství...
Page 74
Kérjük, forduljon a helyi RYOBI hivatalos szervizközpontjához, hogy megbizonyosodjon arról, hogy Când trimiteți un Produs către un partener de service autorizat RYOBI, Produsul va fi ambalat în siguranță, fără Önre is vonatkoznak-e ezek a díjak.
Page 75
Papildus visām likumā noteiktajām tiesībām, kas izriet no produkta iegādes, un neietekmējot likumā noteiktās Be visų įstatymuose numatytų teisių, atsirandančių įsigijus gaminį, ir nepažeidžiant įstatymuose numatytų teisių, tiesības, kas tiek piemērotas neatkarīgi un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza kurios taikomos savarankiškai ir nemokamai, visiems mūsų interneto svetainėje išvardytiems naujiems RYOBI instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu piederumus, instrumentu glabāšanas...
Page 76
õigusi, kehtib kõikidele meie veebisaidil loetletud uutele RYOBI kaubamärgiga elektri- ja/või primjenjuju neovisno i besplatno, svi su novi alati i/ili vrtni alati robne marke RYOBI navedeni na našem web- aiatööriistadele, välja arvatud tööriistade tarvikutele, tööriistade hoiustamise süsteemidele ja varuosadele, nagu mjestu, ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne dijelove, kao što je u nastavku...
Page 77
Okrem zákonných práv vyplývajúcich z nákupu výrobku a bez toho, aby boli dotknuté zákonné práva, ktoré sa neodvisno in brezplačno, velja za vsa nova električna orodja in/ali vrtna orodja znamke RYOBI, ki so navedena na uplatňujú nezávisle a bezplatne, na každé nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené...
Page 78
в деяких країнах вартість доставки або поштових витрат має бути сплачена відправником відповідно се с местния оторизиран сервизен център на RYOBI, за да потвърдите дали се прилагат такива такси. до прийнятої місцевої практики. Щоб дізнатися, чи передбачена така оплата, зверніться до місцевого...
Page 79
με την επωνυμία RYOBI που περιλαμβάνονται στον ιστότοπό μας, με εξαίρεση τα εξαρτήματα εργαλείων, τα sistemleri ve yedek parçalar hariç olmak üzere web sitemizde listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler συστήματα αποθήκευσης εργαλείων, και τα ανταλλακτικά, όπως περιγράφονται περαιτέρω στο («προϊόν»), ve/veya bahçe aletleri, aşağıda belirtilen hüküm ve koşullara ("Garanti") tabi olarak Techtronic Industries GmbH...
Page 80
Autorizado para elaborar la ficha técnica: Pověření ke kompilaci technického souboru: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA Lucidatrice a doppia azione da 18 V 18 V-os excenteres polírozógép Marca: RYOBI | Ditta produttrice Numero modello Gamma numero seriale Márka: RYOBI | Gyártó Típusszám Sorozatszám tartomány: In qualità...
Page 81
ES-IZJAVA O SKLADNOSTI GB-DECLARATION OF CONFORMITY Polirnik z dvojnim delovanjem 18 V Manufacturer: Techtronic Industries GmbH Znamka: RYOBI | Proizvajalec Številka modela Razpon serijskih številk Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Kot proizvajalec pod izključno lastno odgovornostjo izjavljamo, da spodaj navedeni...
Page 83
EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.