Sommaire des Matières pour Philips HearLink miniRITE T R
Page 1
HearLink Chargeur miniRITE T R miniBTE T R Mode d’emploi Compatible avec HearLink miniRITE T R et miniBTE T R...
Page 2
Avertissements Les textes marqués d’un symbole d’avertissement doivent être lus avant d’utiliser l’appareil. Vous trouverez plus d’informations sur www.hearingsolutions.philips. Si vous avez des questions supplémentaires relatives à l’utilisation de votre chargeur, veuillez contacter votre professionnel de l’audition. Pour votre information, ce mode d’emploi contient une barre de navigation qui vous aidera à...
Page 3
REMARQUE IMPORTANTE Pour plus de détails sur les fonctionnalités de votre solution d’aide auditive spécifique, reportez-vous au mode d’emploi de celle-ci.
Page 4
Usage prévu Usage prévu Le chargeur est conçu pour recharger les aides auditives et les émetteurs CROS pourvus de batteries rechargeables. Le produit est conçu pour être utilisé avec une solution auditive déterminée. Indications Il n’existe aucune instruction d’utilisation (diagnostic) d’utilisation pour le chargeur à...
Page 5
Sommaire À propos de Chargeur Conditions de température Pour bien commencer Préparation du chargeur Recharger les aides auditives Durée de mise en charge Utilisation quotidienne Alimenter le chargeur via d’autres sources Entretien de votre chargeur Avertissements Avertissements généraux Plus d’informations Dépannage Conditions d’utilisation Déclarations de conformité...
Page 6
Chargeur (CTN: HEA6003) Descriptions et fonctions Câble USB Insérer à la prise murale Ports de charge ou à d’autres sources Pour les aides auditives lors d’alimentation de la charge Prise murale Indicateur lumineux Pour prise électrique (LED) Câble d’alimentation Voyant d’état Alimentation Marche/Arrêt du électrique chargeur...
Page 7
Conditions de température Température Condition de charge En-dessous de +5°C Pas de charge en raison de la basse température. (+41°F) +10°C à +35°C Condition optimale de charge. La charge prend jusqu’à (+50°F à +95°F) 3,5 heures. +5°C à +10°C et Charge prolongée.
Page 8
Préparation du chargeur Connecter à la source Le chargeur est allumé d’alimentation 1. Insérez le connecteur USB dans la Lorsque le chargeur est connecté à fiche électrique. l’alimentation, la LED devient VERTE. 2. Insérez la fiche électrique dans une prise murale. Le chargeur s’allume automatiquement.
Page 9
Recharger les aides auditives Placez les aides auditives dans le Charge chargeur Placez les aides auditives dans les Les voyants LED des aides auditives ports de charge comme indiqué s’allument lorsque les aides auditives sur l’image. Veillez à ce que les sont placées correctement dans le chargeur.
Page 10
Durée de mise en charge Veillez à recharger complètement votre aide auditive avant la première utilisation. Rechargez votre aide auditive chaque nuit. Cela vous permet de commencer votre journée avec une aide auditive complètement chargée. La durée de charge ou temps de charge dépend de la capacité restante de la batterie.
Page 11
Si votre aide auditive est complètement déchargée, le temps de charge normal est de : miniRITE T R Entièrement chargée 50% de charge 25% de charge 3 heures 1 heure 0,5 heures miniBTE T R Entièrement chargée 40 % de charge 20% de charge 3,5 heures 1 heure 0,5 heures...
Page 12
Alimenter le chargeur via d’autres sources Vous pouvez alimenter le chargeur depuis d’autres sources qu’une prise électrique murale. Cela peut être réalisé à l’aide du câble USB du chargeur. Assurez-vous que la source d’alimentation est compatible USB 2.0, sortie minimale de 500 mA. Exemples de sources d’alimentation : •...
Page 13
Entretien de votre chargeur Veillez toujours à ce que le chargeur soit sec et propre avant de l’utiliser. Nettoyez les ports de charge en utilisant un chiffon sec. N’utilisez pas d’eau ou de liquide de nettoyage pour nettoyer les ports de charge.
Page 14
Avertissements généraux Risques d’étouffement liés à l’ingestion Pour votre sécurité personnelle et pour de petites pièces garantir une utilisation adéquate de votre chargeur, vous devez bien vous Veillez à ce que toutes les petites pièces familiariser avec les avertissements (par exemple, les aides auditives, les d’ordre général suivants avant de embouts, les piles, etc.) soient hors de l’utiliser.
Page 15
Connexion à un équipement externe La sécurité d’utilisation du chargeur, lorsqu’il est connecté à un équipement externe avec un câble USB, dépend de la source extérieure des signaux. Lorsque le chargeur est connecté à un équipement externe branché à une prise murale, cet équipement doit être conforme aux normes de sécurité...
Page 16
Dépannage Symptômes Causes possibles La LED du chargeur reste éteinte lorsque le Le chargeur n’est pas branché. chargeur est connecté à l’alimentation La LED du chargeur émet de longs clignotements L’aide auditive ou le chargeur sont trop chauds. ORANGE La LED du chargeur émet Le chargeur est trop froid.
Page 17
Solutions Vérifiez si la prise murale est connectée correctement. Assurez-vous que la source d’alimentation fournit suffisamment de puissance pour votre chargeur, soit un minimum de 500 mA. Déplacez l’aide auditive et le chargeur à un endroit où la température se situe entre +5 °C et +40 °C (+41°F et +104°F).
Page 18
Dépannage Symptômes Causes possibles Le voyant LED de l’aide auditive clignote en VERT L’aide auditive n’a pas été utilisée pendant une longue période. lorsque l’aide auditive est placée dans le chargeur Le chargeur n’est pas branché. La LED de l’aide auditive L’aide auditive ou le chargeur sont trop chauds ou trop froids.
Page 19
Solutions Selon le niveau d’énergie de la batterie de l’aide auditive, celle-ci reprendra une charge normale après un délai allant jusqu’à 10 minutes. Veillez à laisser l’aide auditive dans le chargeur au cours de ce processus. Vérifiez si la prise murale du chargeur est connectée correctement. Déplacez l’aide auditive et le chargeur à...
Page 20
Conditions d’utilisation Conditions de Température : +5 °C à +40 °C (+41°F à +104°F) fonctionnement Humidité : 5 % à 93 %, sans condensation Pression atmosphérique : 700 hPa à 1 060 hPa Transport et conditions La température et l’humidité ne doivent pas de stockage excéder les limites ci-dessous pendant des périodes prolongées lors du transport et du stockage : Température : -25°C à...
Page 21
Déclarations de conformité Informations sur l’exposition aux radiations radiofréquences Pour un fonctionnement porté sur le corps, cet appareil respecte les limites d’exposition aux RF d’Innovation, Sciences et Développement économique (ISDE) Canada et a été testé en contact avec le corps humain. L’utilisation d’autres accessoires non vérifiés par le fabricant peut ne pas garantir la conformité...
Page 22
CISPR 11. Cela signifie DK-2765 Smørum que l’appareil utilise de l’énergie Danemark radiofréquence générée localement hearingsolutions.philips.com/doc pour la transmission d’énergie sans fil (WPT) et qu’il peut être utilisé dans des environnements résidentiels. SBO Hearing A/S Les déchets Kongebakken 9 électroniques doivent...
Page 23
Fabriqué par : SBO Hearing A/S Kongebakken 9 DK-2765 Smørum Denmark Importé et Distribué par : Audmet Canada Ltd 1600-4950 Yonge St Toronto, ON M2N 6K1 www.hearingsolutions.philips.com/fr-ca...
Page 24
Description des symboles liés à l’appareil Avertissements Les textes marqués d’un symbole d’avertissement doivent être lus avant d’utiliser l’appareil. Fabricant L’appareil est produit par le fabricant dont le nom et l’adresse sont mentionnés à côté du symbole. Indique le fabricant du dispositif médical, comme défini dans les règlements de l’UE 2017/745.
Page 25
Code d’identification commercial du produit Déclaration REACH REACH impose à Philips Hearing Solutions de fournir des informations sur la teneur en substances chimiques pour les substances extrêmement préoccupantes (SVHC) si elles sont présentés à plus de 0,1 % du poids de l’article. Des informations plus...
Page 26
Garantie internationale Votre appareil bénéficie d’une garantie dont vous bénéficiez peut-être, de par internationale, assurée par le fabricant. les législations nationales régissant Cette garantie internationale couvre la vente des biens de consommation les défauts de fabrication et matériels du pays dans lequel vous avez acheté de l’appareil à...
Page 27
Garantie Certificat Nom de l’utilisateur : __________________________________________________________ Professionnel de l’audition : ____________________________________________________ Adresse de la clinique : ________________________________________________________ Téléphone de la clinique : _____________________________________________________ Date d’achat : _________________________________________________________________ Période de garantie : ______________Mois : ______________________________________ Modèle : __________________________N° de série :_________________________________...
Page 29
< > 8,15 mm Placeholder for FSC logo < 15 mm >...
Page 30
Philips et le Philips Shield Emblem sont des marques déposées de Koninklijke Philips N.V. et sont utilisés sous licence. Ce produit a été fabriqué par ou pour et est vendu sous la responsabilité de SBO Hearing A/S, et SBO Hearing A/S est le garant de ce produit.