Sommaire des Matières pour Krone EasyCollect 6000 FP
Page 1
Mâchoire à maïs EasyCollect 6000 FP (à partir du n° machine: 822 000) N° de commande: 150 000 055 04 fr 09.05.2011...
Page 2
Pos : 2 /BA/Vor wort/Sehr geehrter Kunde @ 0\mod_1195626300326_64.doc x @ 903 @ @ 1 Cher client, cliente, chère Vous avez entre les mains la notice d'utilisation du produit KRONE que vous venez d'acheter. Cette notice d'utilisation contient des informations importantes pour l'utilisation normale et la commande en toute sécurité de la machine.
Page 3
Avant-propos Pos : 4 /BA/Inhalts verz eichnis Spr ac henneutr al @ 10\mod_1221574899104_0.doc x @ 135493 @ @ 1 Avant-propos ............................7 Introduction.............................8 But d'utilisation........................... 8 Validité ............................... 8 2.2.1 Interlocuteur ........................... 8 Identification............................9 Indications concernant les demandes de renseignements et les commandes ......... 9 Utilisation conforme .........................
Page 4
Avant-propos Montage sur une ramasseuse-hacheuse John Deere ..............43 But d'utilisation..........................43 Préparatifs au niveau de la ramasseuse-hacheuse ................ 43 5.6.1 Préparatifs au niveau de EasyCollect..................44 Accouplement ..........................45 5.7.1 Raccordement des conduites hydrauliques................. 48 Démontage de la machine :......................50 Mise en service - New Holland ......................53 Accouplement à...
Page 5
Avant-propos 10.2 Pièces de rechange ......................... 88 10.3 Tableau de maintenance ......................... 89 10.4 Couples de serrage ......................... 90 10.5 Couples de serrage (vis à tête fraisée).................... 91 10.5.1 Couples de serrage sur les engrenages en aluminium ............92 10.6 Quantités et désignations des lubrifiants des engrenages..............
Page 6
Avant-propos 13.1 Consignes de sécurité spéciales ....................129 13.2 Marche d'essai..........................130 Index ..............................131 Pos : 5 /BA/---------------Seitenumbr uch---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1...
Page 7
Pos : 6.2 /BA/Vor wort/Vorsätz e/Verehrter Kunde M aisgebiss @ 15\mod_1232634092971_64.doc x @ 175230 @ @ 1 Cher client, Vous avez fait l'acquisition d'un produit de qualité des Etablissements KRONE en achetant cette mâchoire à maïs. Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en achetant cette machine.
Page 8
Pos : 8.3 /BA/Ei nleitung/Vorsätze/Ver wendungsz wec k Eas yColl ect 6000 F P @ 15\mod_1233144092929_64.doc x @ 179518 @ @ 1 La mâchoire à maïs Krone EASYCOLLECT 6000 FP est un accessoire récolteur frontal avec cadre adaptateur à monter sur la ramasseuse-hacheuse et servant à récolter le maïs et d'autres plantes fourragères à...
Page 9
Remarque Les pièces de rechange d'origine KRONE et les accessoires autorisés par le fabricant assurent votre sécurité. L'utilisation de pièces de rechange, d'accessoires et autres appareils non homologués, contrôlés ou fabriqués par KRONE entraîne la suppression de la garantie pour les dommages en résultant.
Page 10
Pos : 8.12.2 /BA/Einl eitung/Besti mmungsgemäßer Gebrauc h/Vors ätz e/Eas yC ollect 6000 FP @ 16\mod_1233144324085_64.doc x @ 179587 @ @ 1 La mâchoire à maïs EASYCOLLECT 6000 (FP) de Krone ne doit être rapportée que sur des véhicules porteurs pour lesquels le cadre adaptateur approprié a été homologué (respecter le permis d'exploitation du véhicule porteur).
Page 11
Introduction Pos : 8.17 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/K-O/Mas chi nenübersicht @ 0\mod_1195565731130_64.doc x @ 553 @ 2 @ 1 Aperçu de la machine Pos : 8.18 /WHB/Allgemeines/Eas yColl ect 6000 FP/Eas yC ollect FP Voransic ht @ 16\mod_1235645739337_64.doc x @ 199942 @ @ 1 Vue de face de EasyCollect WHBEC0080 Fig.
Page 12
Introduction Pos : 10 /BA/Di es e Seite is t bewusst fr eigelass en worden. @ 1\mod_1201783680373_64.doc x @ 54441 @ @ 1 Cette page est restée délibérément vierge. Pos : 11 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1...
Page 13
Sécurité Pos : 12.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/P-T/Sicher heit @ 0\mod_1195566748646_64.doc x @ 633 @ 1 @ 1 Sécurité Pos : 12.2 /BA/Sicher heit/Überar bei tete Warnhinweis e/Kennzeic hnung von Hinweisen i n der Betriebs anl eitung Einführungstext (2012- 07- 27 09:59:06) @ 0\mod_1195637804826_64.doc x @ 1096 @ 2 @ 1 Identification des consignes de sécurité...
Page 14
Sécurité Pos : 12.6.1 /BA/Sicherheit/Personalqualifi kati on und -sc hul ung @ 0\mod_1195639383185_64.doc x @ 1134 @ 3 @ 1 3.2.1 Qualification et formation du personnel L'utilisation, l'entretien et la maintenance de la machine sont réservés aux personnes formées et connaissant les dangers qui y sont liés. L'exploitant doit délimiter clairement les domaines de responsabilité, les compétences et les tâches de surveillance incombant à...
Page 15
Sécurité Pos : 12.6.5 /BA/Sicherheit/Sic her hei ts- und U nfall ver hütungs-Vorschriften M aisgebiss @ 15\mod_1232692324226_64.doc x @ 175536 @ 2 @ 1 Directives en matière de sécurité et prescriptions de prévention des accidents En plus des consignes figurant dans cette notice d'utilisation, respectez les directives générales en matière de sécurité...
Page 16
Pos : 12.6.7 /BA/Sicherheit/Angebaute Ger äte/Ger äte angebaut Maisg ebis s Z usatz Eas yColl ect 6000 F P @ 16\mod_1233145266116_64.doc x @ 179680 @ @ 1 5 Sur routes et voies publiques, la mâchoire à maïs (EasyCollect 6000 FP) doit être obligatoirement en position de transport. Fixer les toiles de protection avec les bavettes à...
Page 17
Sécurité Pos : 12.6.9 /BA/Sicherheit/Zapfwellenbetri eb Vorsätz e/F eldhäc ksler @ 13\mod_1225450981661_64.doc x @ 156339 @ 2 @ 1 Utilisation de la prise de force N'utilisez que les arbres à cardan prescrits par le fabricant ! Le tube protecteur et les entonnoirs de protection de l'arbre à cardan ainsi que de la prise de force (également côté...
Page 18
Sécurité Pos : 12.6.12 /BA/Sic herheit/H ydrauli kanl age F el dhäc ksl er @ 0\mod_1195646239935_64.doc x @ 1287 @ 2 @ 1 Installation hydraulique L'installation hydraulique est sous pression ! Lors du branchement des vérins et moteurs hydrauliques, respecter la procédure de branchement prescrite des flexibles hydrauliques.
Page 19
8 Les pièces de rechange doivent satisfaire au minimum aux spécifications techniques définies par le fabricant de l'appareil ! Les pièces de rechange KRONE d'origine garantissent cette conformité ! Pos : 12.6.15 /BA/Sic herheit/Wartung/Wartung Z usatz Sc hneidwekz euge @ 12\mod_1224578273531_64.doc x @ 151589 @ @ 1 Lorsque vous changez les outils de travail comportant des tranchants, utilisez un outillage approprié...
Page 20
Sécurité Pos : 12.6.17 /BA/Sic herheit/Eigenmäc htiger U mbau und Ers atz teil hers tell ung @ 1\mod_1201937705539_64.doc x @ 55743 @ 2 @ 1 Modifications arbitraires et fabrication des pièces de rechange en régie propre Les modifications ou transformations au niveau de la machine ne sont autorisées qu'après concertation avec le fabricant.
Page 21
3.10 Introduction L'accessoire avant KRONE est équipé de tous les équipements de sécurité (équipements de protection) nécessaires. Il est impossible à la fois de sécuriser intégralement toutes les zones dangereuses de cette machine, et de conserver toutes ses fonctionnalités. Des indications concernant les risques résiduels figurent sur la machine.
Page 22
Sécurité Pos : 12.12 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 2/K-O/Lage der Sic her hei tsaufkl eber an der M asc hine @ 0\mod_1195634967326_64.doc x @ 1018 @ 2 @ 1 3.12 Position des autocollants de sécurité sur la machine Pos : 12.13 /BA/Sic herheit/Aufkleber/Vors ätz e/Eas yColl ect 6000_7500_9000 @ 39\mod_1268659992019_64.doc x @ 360624 @ @ 1 EC200021_3 Fig.
Page 23
Sécurité Danger dû à la rotation de la vis. Ne jamais introduire les mains dans la zone de danger par écrasement tant que des pièces N° de réf. 939 520 1 (2x) peuvent être en mouvement. N° de réf. 942 196-1 (2x) 939 520-1 942 196 -1 Ne séjournez jamais dans la...
Page 24
Sécurité Pos : 12.15 /BA/Sic herheit/Ü berarbeitete Warnhinweise/Nachbestellung/ Anbringung Aufkl eber ( 2012-07-26 14:46:05) @ 0\mod_1195637337107_64.doc x @ 1077 @ 33 @ 1 3.12.1 Nouvelle commande des autocollants de sécurité et d'avertissement Remarque Chaque autocollant de sécurité et d'avertissement est pourvu d'un numéro de commande et peut être commandé...
Page 25
à ne pas dépasser la hauteur maximale admissible de 4 m. • Lors du levage en position de transport, veillez à ce que EasyCollect 6000 FP n'entre pas en collision avec la cabine de conduite de la ramasseuse-hacheuse ou d'autres pièces de la machine.
Page 26
Mise en service -CLAAS Pos : 14.5 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/A-E/Ansc hlag punkte @ 7\mod_1216717518036_64.doc x @ 106548 @ 2 @ 1 Points d'accrochage Pos : 14.6 /BA/Inbetriebnahme/Vorsätze/Ansc hlag punkte Gefahrhi nweis @ 12\mod_1224668106422_64.doc x @ 152417 @ @ 1 Avertissement ! - Moyens d'accrochage et de transport de dimensions insuffisantes.
Page 27
CLAAS de la série Jaguar 8xx et 9xx. La mâchoire à maïs EASYCOLLECT 6000 FP de Krone sert à récolter le maïs et d'autres plantes fourragères à tiges indépendamment des rangées.
Page 28
Mise en service -CLAAS Pos : 14.19 /BA/Inbetri ebnahme/Vors ätz e/M aisgebiss/C LAAS/Vor ber eitungen am F eldhäc ksl er (T yp 493;494) T 1 @ 16\mod_1233155430788_64.doc x @ 180074 @ 2 @ 1 Préparatifs au niveau de la ramasseuse-hacheuse (types 493 et 494) Fig.
Page 29
à maïs en position route. C'est pourquoi il convient de monter des phares supplémentaires sur la cabine. Ces phares supplémentaires peuvent être commandés avec le jeu d'accessoires Krone « Phares » (20 093 266 0). 500 - 700 EC200585 Fig.
Page 30
Mise en service -CLAAS Pos : 14.24 /BA/Inbetri ebnahme/Vors ätz e/M aisgebiss/Vorbereitung am Eas yColl ect 6000 FP @ 16\mod_1233155820835_64.doc x @ 180122 @ 3 @ 1 4.6.1 Préparatifs au niveau de EasyCollect Fig. 11 • Démonter les crochets de fermeture (1) des logements (2) inférieurs et les mettre de côté pour le montage ultérieur.
Page 31
Mise en service -CLAAS Pos : 14.27 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 2/A-E/Ankuppel n @ 16\mod_1233156207726_64.doc x @ 180142 @ 2 @ 1 Accouplement Pos : 14.28 /BA/Inbetri ebnahme/Vors ätz e/M aisgebiss/C LAAS/T ype 491,492 @ 16\mod_1235567555854_64.doc x @ 198946 @ 3 @ 1 4.7.1 Types 491 et 492 Pos : 14.29 /BA/Inbetri ebnahme/Vors ätz e/M aisgebiss/C LAAS/Ankuppeln CLAAS T ype 491,492 T 1 @ 16\mod_1233156349288_64.doc x @ 180167 @ @ 1...
Page 32
Mise en service -CLAAS Pos : 14.31 /BA/Inbetri ebnahme/Vors ätz e/M aisgebiss/C LAAS/Ankuppeln CLAAS T 2 T ype 491/492 @ 16\mod_1233156759695_64.doc x @ 180190 @ @ 1 Fig. 13: • Replier le recouvrement de protection (9). • Faire glisser le joint de cardan (10) sur le maneton d'entraînement de la ramasseuse- hacheuse jusqu'à...
Page 33
Mise en service -CLAAS Pos : 14.33 /BA/Inbetri ebnahme/Vors ätz e/M aisgebiss/C LAAS/T ype 493,494 @ 16\mod_1235567636385_64.doc x @ 199060 @ 3 @ 1 4.7.2 Types 493 et 494 Pos : 14.34 /BA/Inbetri ebnahme/Vors ätz e/M aisgebiss/C LAAS/Ankuppeln CLAAS T ype 493,494 T1 @ 16\mod_1235568125104_64.doc x @ 199087 @ @ 1 ECF00023 Fig.
Page 34
Mise en service -CLAAS Fig. 16 • Monter la protection (9) sur l'engrenage (11) et le support (12) via l'arbre à cardan (10). Pos : 14.37 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1...
Page 35
Mise en service -CLAAS Pos : 14.38 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 3/A-E/Ansc hluss der H ydrauli kleitungen @ 0\mod_1199777037794_64.doc x @ 34242 @ 3 @ 1 4.7.3 Raccordement des conduites hydrauliques Pos : 14.39 /BA/Sic herheit/H ydr auli k/Warnung - Ansc hlus s der H ydrauli klei tungen Vors atzg eräte/F el dhäc ksl er @ 15\mod_1232703918429_64.doc x @ 175903 @ @ 1 Avertissement ! - Raccordement de la conduite hydraulique Effet : graves blessures dues à...
Page 36
Mise en service -CLAAS Pos : 14.43 /BA/Inbetri ebnahme/Vors ätz e/M aisgebiss/C LAAS/H ydrauli k/Bel euchtung ansc hließ en Bild C LAAS @ 16\mod_1233218818751_64.doc x @ 180236 @ @ 1 ECF00006 Fig. 17 Pos : 14.44 /BA/Inbetri ebnahme/Vors ätz e/M aisgebiss/H ydr auli k/Beleuc htung ans chli eßen T ext Claas/JohnDeere/NewH olland @ 16\mod_1233242722735_64.doc x @ 181393 @ @ 1 Le fonctionnement de la mâchoire à...
Page 37
Mise en service -CLAAS Pos : 14.47 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 2/A-E/Abbau der M asc hine @ 3\mod_1204792387824_64.doc x @ 73243 @ 2 @ 1 Démontage de la machine : Pos : 14.48 /BA/Sic herheit/Vors ätze/Gefahr - M asc hine abstellen M aisgebiss @ 15\mod_1232951059911_64.doc x @ 176602 @ @ 1 Danger ! - Mouvement inattendu de la machine Effet : danger de mort, blessures graves •...
Page 38
Mise en service -CLAAS Pos : 14.52 /BA/Bedienung /Vorsätze/Maisgebiss /CLAAS/Abbau T2 Bil d Eas yC ollecct 6000 F P C LAAS @ 16\mod_1233220219157_64.doc x @ 180281 @ @ 1 ECF00009 Fig. 19 Pos : 14.53 /BA/Inbetri ebnahme/Vors ätz e/M aisgebiss/Ac htung U nfall- und Besc hädigungsgefahr! Hydrauli klei tung @ 15\mod_1232700232445_64.doc x @ 175769 @ @ 1 Attention ! - Risque d'accident et d'endommagement ! Posez les flexibles hydrauliques (1) et la ligne de branchement électrique (2,3) sur la mâchoire à...
Page 39
Mise en service -CLAAS Pos : 14.57 /BA/Inbetri ebnahme/Vors ätz e/M aisgebiss/C LAAS/T ype 491,492 @ 16\mod_1235567555854_64.doc x @ 198946 @ 3 @ 1 4.8.1 Types 491 et 492 Pos : 14.58 /BA/Bedienung /Vorsätze/Maisgebiss /CLAAS/Abbau T3 Bil d T yp 491,492 Eas yC ollecc t 6000 F P C LAAS @ 16\mod_1233220936860_64.doc x @ 180350 @ @ 1 ECF00010_2 Fig.
Page 40
Mise en service -CLAAS Pos : 14.62 /BA/Inbetri ebnahme/Vors ätz e/M aisgebiss/C LAAS/T ype 493,494 @ 16\mod_1235567636385_64.doc x @ 199060 @ 3 @ 1 4.8.2 Types 493 et 494 Pos : 14.63 /BA/Bedienung /Vorsätze/Maisgebiss /CLAAS/Abbau T4 Bil d Eas yC ollect F P @ 16\mod_1233221331532_64.doc x @ 180397 @ @ 1 ECF00010_2 Fig.
Page 41
à ne pas dépasser la hauteur maximale admissible de 4 m. • Lors du levage en position de transport, veillez à ce que EasyCollect 6000 FP n'entre pas en collision avec la cabine de conduite de la ramasseuse-hacheuse ou d'autres pièces de la machine.
Page 42
Mise en service – John Deere Pos : 16.8 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/A-E/Ansc hlag punkte @ 7\mod_1216717518036_64.doc x @ 106548 @ 2 @ 1 Points d'accrochage Pos : 16.9 /BA/Inbetriebnahme/Vorsätze/Ansc hlag punkte Gefahrhi nweis @ 12\mod_1224668106422_64.doc x @ 152417 @ @ 1 Avertissement ! - Moyens d'accrochage et de transport de dimensions insuffisantes.
Page 43
Pos : 16.19 /BA/Ei nlei tung/Vors ätz e/Ver wendungsz wec k Eas yC ollect 6000 FP JD @ 16\mod_1233293495691_64.doc x @ 181610 @ @ 1 La mâchoire à maïs EASYCOLLECT 6000 FP de Krone est un accessoire récolteur frontal avec cadre adaptateur destiné...
Page 44
à maïs en position route. C'est pourquoi il convient de monter des phares supplémentaires sur la cabine. Ces phares supplémentaires peuvent être commandés avec le jeu d'accessoires Krone « Phares » (20 093 266 0). 500 - 700 EC200585 Fig.
Page 45
Mise en service – John Deere Pos : 16.26 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 2/A-E/Ankuppel n @ 16\mod_1233156207726_64.doc x @ 180142 @ 2 @ 1 Accouplement Pos : 16.27 /BA/Inbetri ebnahme/Vors ätz e/M aisgebiss/JohnD eere/Ankuppel n J ohn Deere T1 @ 16\mod_1233240297907_64.doc x @ 181252 @ @ 1 Fig.
Page 46
Mise en service – John Deere ECF00124 Fig. 29 • Faire glisser le joint de cardan (2) sur l'engrenage de la mâchoire à maïs jusqu'à ce que la fermeture s'engage. • Faire glisser le joint de cardan (1) sur le maneton d'entraînement de la ramasseuse- hacheuse jusqu'à...
Page 47
Mise en service – John Deere Fig. 31 Sur les types de ramasseuse-hacheuse John Deere de la série 77xx et 78xx, il peut être nécessaire de surélever la mâchoire à maïs à droite dans le sens du déplacement pour le montage du joint de cardan.
Page 48
Mise en service – John Deere Pos : 16.33 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 3/A-E/Ansc hluss der H ydrauli kleitungen @ 0\mod_1199777037794_64.doc x @ 34242 @ 3 @ 1 5.7.1 Raccordement des conduites hydrauliques Pos : 16.34 /BA/Sic herheit/H ydr auli k/Warnung - Ansc hlus s der H ydrauli klei tungen Vors atzg eräte/F el dhäc ksl er @ 15\mod_1232703918429_64.doc x @ 175903 @ @ 1 Avertissement ! - Raccordement de la conduite hydraulique Effet : graves blessures dues à...
Page 49
Mise en service – John Deere Pos : 16.38 /BA/Inbetri ebnahme/Vors ätz e/M aisgebiss/JohnD eere/H ydr auli k/Beleuc htung anschli eßen Bild JohnDeere @ 16\mod_1233242864016_64.doc x @ 181416 @ @ 1 Fig. 32 Pos : 16.39 /BA/Inbetri ebnahme/Vors ätz e/M aisgebiss/H ydr auli k/Beleuc htung ans chli eßen T ext Claas/JohnDeere/NewH olland @ 16\mod_1233242722735_64.doc x @ 181393 @ @ 1 Le fonctionnement de la mâchoire à...
Page 50
Mise en service – John Deere Pos : 16.42 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 2/A-E/Abbau der M asc hine @ 3\mod_1204792387824_64.doc x @ 73243 @ 2 @ 1 Démontage de la machine : Pos : 16.43 /BA/Sic herheit/Vors ätze/Gefahr - M asc hine abstellen M aisgebiss @ 15\mod_1232951059911_64.doc x @ 176602 @ @ 1 Danger ! - Mouvement inattendu de la machine Effet : danger de mort, blessures graves •...
Page 51
Mise en service – John Deere Pos : 16.47 /BA/Inbetri ebnahme/Vors ätz e/M aisgebiss/JohnD eere/H ydr auli k/Beleuc htung anschli eßen Bild JohnDeere @ 16\mod_1233242864016_64.doc x @ 181416 @ @ 1 Fig. 34 Pos : 16.48 /BA/Inbetri ebnahme/Vors ätz e/M aisgebiss/Ac htung U nfall- und Besc hädigungsgefahr! Hydrauli klei tung @ 15\mod_1232700232445_64.doc x @ 175769 @ @ 1 Attention ! - Risque d'accident et d'endommagement ! Posez les flexibles hydrauliques (1) et la ligne de branchement électrique (2,3) sur la mâchoire à...
Page 52
Mise en service – John Deere ECF00127 Fig. 36 • Desserrer le goujon de verrouillage (1). Pour ce faire : • Tirer la goupille pliante (3) et amener la vis (3) de la pos. II à la pos. I. • Abaisser le carter d'engagement (4) de sorte que les équerres (5) soient sous le tube transversal (6) de la console support de la mâchoire à...
Page 53
Effet : dommages sur la machine • Le réglage de la vitesse de EasyCollect 6000 FP est effectué en usine (sur 1:1) et ne doit pas être modifié en changeant la position des arbres à cardan sur l'engrenage réversible. Pos : 18.7 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1...
Page 54
Mise en service - New Holland Pos : 18.8 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/P-T/R eibkuppl ung @ 3\mod_1204782451808_64.doc x @ 72903 @ 2 @ 1 Accouplement à friction Pos : 18.9 /BA/Inbetriebnahme/Vorsätze/Maisg ebiss /Rei bkupplung entlüften Bild Eas yC ollect 6000 FP JD @ 93\mod_1327398264159_64.doc x @ 788152 @ @ 1 ECFH0020 Fig.
Page 55
Mise en service - New Holland Pos : 18.12 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 2/A-E/Ansc hlagpunkte @ 7\mod_1216717518036_64.doc x @ 106548 @ 2 @ 1 Points d'accrochage Pos : 18.13 /BA/Inbetri ebnahme/Vors ätz e/Ansc hlagpunkte Gefahrhi nweis @ 12\mod_1224668106422_64.doc x @ 152417 @ @ 1 Avertissement ! - Moyens d'accrochage et de transport de dimensions insuffisantes.
Page 56
Pos : 18.23 /BA/Ei nlei tung/Vors ätz e/Ver wendungsz wec k Eas yC ollect 6000 FP NewH olland @ 16\mod_1233235696829_64.doc x @ 181010 @ @ 1 La mâchoire à maïs EASYCOLLECT 6000 FP de Krone est un accessoire récolteur frontal avec cadre adaptateur destiné...
Page 57
à maïs en position route. C'est pourquoi il convient de monter des phares supplémentaires sur la cabine. Ces phares supplémentaires peuvent être commandés avec le jeu d'accessoires Krone « Phares » (20 093 266 0). 500 - 700 EC200585 Fig.
Page 58
Mise en service - New Holland Pos : 18.31 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 2/A-E/Ankuppel n @ 16\mod_1233156207726_64.doc x @ 180142 @ 2 @ 1 Accouplement Pos : 18.32 /BA/Inbetri ebnahme/Vors ätz e/M aisgebiss/N ewH olland/T ype FX ( 40,50,60 / 38,48,58) @ 16\mod_1235633294681_64.doc x @ 199427 @ @ 1 Type FX (40, 50, 60 / 38, 48, 58) Pos : 18.33 /BA/Inbetri ebnahme/Vors ätz e/M aisgebiss/N ewH olland/Ankuppel n N ewH olland Bild T yp F X @ 16\mod_1235651560806_64.doc x @ 200172 @ @ 1 FX 38...
Page 59
Mise en service - New Holland Pos : 18.36 /BA/Inbetri ebnahme/Vors ätz e/M aisgebiss/N ewH olland/Ankuppel n N ewH olland T1 Zus atz F X 38,48,58 @ 16\mod_1235651798337_64.doc x @ 200247 @ @ 1 Types de la série FX (38, 48, 58) : •...
Page 60
Mise en service - New Holland Pos : 18.41 /BA/Inbetri ebnahme/Vors ätz e/M aisgebiss/N ewH olland/T ype FR 90 @ 16\mod_1235641370134_64.doc x @ 199723 @ @ 1 Type FR 90 Pos : 18.42 /BA/Inbetri ebnahme/Vors ätz e/M aisgebiss/N ewH olland/Ankuppel n N ewH olland Bild T yp FR @ 16\mod_1235652230134_64.doc x @ 200327 @ @ 1 ECFH0018 Abb.
Page 61
Mise en service - New Holland Pos : 18.45 /BA/Inbetri ebnahme/Vors ätz e/M aisgebiss/N ewH olland/Ankuppel n N ewH olland T1 Zus atz T yp FR 90 @ 16\mod_1233294142831_64.doc x @ 181682 @ @ 1 Types de la série FR 90 •...
Page 62
Mise en service - New Holland Pos : 18.49 /BA/Inbetri ebnahme/Vors ätz e/M aisgebiss/N ewH olland/Ankuppel n N ewH olland T2 @ 16\mod_1233294559550_64.doc x @ 181705 @ @ 1 ECFH0004_1 Fig. 45: • Faire glisser l'arbre à cardan (1) sur le maneton d'entraînement de la ramasseuse- hacheuse jusqu'à...
Page 63
Mise en service - New Holland Pos : 18.52 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 3/A-E/Ansc hluss der H ydrauli kleitungen @ 0\mod_1199777037794_64.doc x @ 34242 @ 3 @ 1 6.8.1 Raccordement des conduites hydrauliques Pos : 18.53 /BA/Sic herheit/H ydr auli k/Warnung - Ansc hlus s der H ydrauli klei tungen Vors atzg eräte/F el dhäc ksl er @ 15\mod_1232703918429_64.doc x @ 175903 @ @ 1 Avertissement ! - Raccordement de la conduite hydraulique Effet : graves blessures dues à...
Page 64
Mise en service - New Holland Pos : 18.57 /BA/Inbetri ebnahme/Vors ätz e/M aisgebiss/N ewH olland/T ype FX ( 40,50,60 / 38,48,58) @ 16\mod_1235633294681_64.doc x @ 199427 @ @ 1 Type FX (40, 50, 60 / 38, 48, 58) Pos : 18.58 /BA/Inbetri ebnahme/Vors ätz e/M aisgebiss/N ewH olland/H ydr auli k/Beleuc htung ansc hließ en Bild NewH olland @ 93\mod_1327398584491_64.doc x @ 788181 @ @ 1 Fig.
Page 65
Mise en service - New Holland Pos : 18.62 /BA/Inbetri ebnahme/Vors ätz e/M aisgebiss/N ewH olland/T ype FR 90 @ 16\mod_1235641370134_64.doc x @ 199723 @ @ 1 Type FR 90 Pos : 18.63 /BA/Inbetri ebnahme/Vors ätz e/M aisgebiss/N ewH olland/H ydr auli k/Beleuc htung ansc hließ en Bild NewH olland FR @ 17\mod_1235719979667_64.doc x @ 200606 @ @ 1 ECFH0019 Fig.
Page 66
Mise en service - New Holland Pos : 18.67 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 2/A-E/Abbau der M asc hine @ 3\mod_1204792387824_64.doc x @ 73243 @ 2 @ 1 Démontage de la machine : Pos : 18.68 /BA/Sic herheit/Vors ätze/Gefahr - M asc hine abstellen M aisgebiss @ 15\mod_1232951059911_64.doc x @ 176602 @ @ 1 Danger ! - Mouvement inattendu de la machine Effet : danger de mort, blessures graves •...
Page 67
Mise en service - New Holland Pos : 18.72 /BA/Inbetri ebnahme/Vors ätz e/M aisgebiss/N ewH olland/H ydr auli k/Beleuc htung ansc hließ en Bild NewH olland @ 93\mod_1327398584491_64.doc x @ 788181 @ @ 1 Fig. 50: Pos : 18.73 /BA/Inbetri ebnahme/Vors ätz e/M aisgebiss/Ac htung U nfall- und Besc hädigungsgefahr! Hydrauli klei tung @ 15\mod_1232700232445_64.doc x @ 175769 @ @ 1 Attention ! - Risque d'accident et d'endommagement ! Posez les flexibles hydrauliques (1) et la ligne de branchement électrique (2,3) sur la mâchoire à...
Page 68
Mise en service - New Holland Pos : 18.78 /BA/Bedienung /Vorsätze/Maisgebiss /NewH olland/Abbau T 4 Bild/Text Eas yColl ecct 6000 F P N ewH olland @ 16\mod_1233296576691_64.doc x @ 181820 @ @ 1 ECFH0008_1 Fig. 52 • Desserrer le verrouillage (5) à l'aide de l'auxiliaire (par ex. clé à fourche). •...
Page 69
Pos : 20.3 /BA/Sicher heit/Fahren und Trans port/Mitfahr en Straß enfahrt/Z us atz Eas yC ollec t 6000 FP @ 16\mod_1233151017820_64.doc x @ 179973 @ @ 1 • Sur routes et voies publiques, la mâchoire à maïs EASYCOLLECT 6000 FP doit être obligatoirement en position de transport. Ce faisant, il faut régler la hauteur de transport de sorte à...
Page 70
Conduite et transport Pos : 20.6 /BA/F ahren und Tr ansport/Vors ätz e/Str aßenfahrt M aisgebis Bil d @ 16\mod_1233149052148_64.doc x @ 179909 @ @ 1 Fig. 53: Pos : 20.7 /BA/F ahren und Tr ansport/Vors ätz e/Vorbereitung Str aßenfahrt Eas yColl ect 6000 F P @ 17\mod_1235718817495_64.doc x @ 200556 @ @ 1 Pour le transport / la circulation sur route, la mâchoire à...
Page 71
Utilisation Pos : 22.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/A-E/Bedienung @ 0\mod_1199789505403_64.doc x @ 34823 @ 1 @ 1 Utilisation Pos : 22.2 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/U-Z/Von Trans por t in Ar beitsstellung @ 2\mod_1202466185276_64.doc x @ 59660 @ 2 @ 1 Conversion de la position de transport sur la position de travail Pos : 22.3 /BA/Sicher heit/Gefahr enhi nweis e/Vors ätz e/Gefahr - Absenken des Vorsatzes @ 15\mod_1232708075710_64.doc x @ 176248 @ @ 1 Danger ! - Abaissement de la machine en position de travail...
Page 72
Effet : dommages sur la machine • Le réglage de la vitesse de EasyCollect 6000 FP est effectué en usine (sur 1:1) et ne doit pas être modifié en changeant la position des arbres à cardan sur l'engrenage réversible. Pos : 22.12 /BA/---------------Seitenumbr uc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1...
Page 73
Utilisation Pos : 22.13 /BA/Bedienung /Vorsätze/Maisgebiss /Maisgebiss ei ns etz en @ 68\mod_1303303950740_64.doc x @ 624566 @ 3 @ 1 8.2.1 Utilisation de la mâchoire à maïs Remarque - Coupe propre • Il faudra ajuster la vitesse du collecteur de manière à obtenir une coupe propre de la matière récoltée.
Page 74
Utilisation Pos : 22.19 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 2/U-Z/Von Arbeits stellung in Tr ansportstellung @ 2\mod_1202466246542_64.doc x @ 59679 @ 2 @ 1 De la position de travail à la position de transport Pos : 22.20 /BA/Sic herheit/Gefahrenhinweise/Vors ätz e/Gefahr - U mstellung in Trans ports tell ung @ 16\mod_1233224761985_64.doc x @ 180507 @ @ 1 DANGER! –...
Page 75
Utilisation Pos : 22.26 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 3/A-E/Abstellstütz en rec hts /links in Tr ansports tell ung @ 15\mod_1232964423395_64.doc x @ 177064 @ 3 @ 1 8.3.2 Pieds de support en position de transport sur les côtés droit et gauche Pos : 22.27 /BA/Bedienung /Vorsätze/Maisgebiss /Abstellstütz e/Abstells tütze in Transports tell ung 6000_7500_9000 @ 15\mod_1232965687880_64.doc x @ 177224 @ @ 1 Fig.
Page 76
Utilisation Pos : 22.32 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 3/A-E/Blink- und Positi onsleuc hten r ec hts/li nks ansc hließ en @ 15\mod_1232964594364_64.doc x @ 177109 @ 3 @ 1 8.3.4 Sur les côtés droit et gauche, raccorder les feux clignotants et de position Pos : 22.33 /BA/Bedienung /Vorsätze/Maisgebiss /Blink- und Posi tionsleuc hten rec hts / li nks anschli eß...
Page 78
Réglages Pos : 24.4 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/F-J/Gl eitkufe eins tell en @ 15\mod_1232966442176_64.doc x @ 177309 @ 2 @ 1 Réglage des patins Pos : 24.5 /BA/Eins tell ung en/Vorsätz e/Maisg ebis s/Hinweis Gleitkufen @ 15\mod_1232966709848_64.doc x @ 177359 @ @ 1 Remarque La position des patins (1) conditionne la longueur minimale des chaumes.
Page 79
Réglages Régler l'angle d'inclinaison de la mâchoire à maïs (CLAAS) Fig. 62 L'angle d'inclinaison peut être adapté à l'aide des poches (1). Rangée d'alésages (I), réglage standard Rangée d'alésages (II), angle d'inclinaison le plus grand Conditions préalables : La ramasseuse-hacheuse doit être dételée de la mâchoire à maïs. Démonter les poches (1) Monter les poches (1) sur la rangée d'alésages souhaitée de la console intermédiaire (2).
Page 80
Réglages Pos : 25.3 /BA/Eins tell ung en/Vorsätz e/J ohnD eer e/N eigungs wi nkel des M aisgebiss e eins tell en JohnDeere @ 16\mod_1233244518157_64.doc x @ 181533 @ 2 @ 1 Régler l'angle d'inclinaison de la mâchoire à maïs (John Deere) III II I ECF00128 Fig.
Page 81
Réglages Pos : 25.5 /BA/Eins tell ung en/Vorsätz e/NewHolland/N eigungs wi nkel des Maisgebiss e eins tell en NewH olland @ 41\mod_1271666701537_64.doc x @ 371648 @ 23 @ 1 Régler l'angle d'inclinaison de la mâchoire à maïs (New Holland) 9.5.1 Type FX (38, 48, 58) ECFH0013 Fig.
Page 82
Réglages Pos : 25.7 /BA/Eins tell ung en/Vorsätz e/CLAAS/Pendelrahmen s perr en CLAAS/J ohnD eere/N ew H olland @ 16\mod_1233226310251_64.doc x @ 180601 @ 2 @ 1 Bloquer le cadre pendulaire Fig. 65: Le mouvement pendulaire de EasyCollect pendant le travail peut être bloqué à l'aide du levier de verrouillage (1).
Page 83
Réglages Pos : 25.10 /BA/Ei nstellungen/Vors ätze/C LAAS/Eins tell ung der Entl astungsfeder n C LAAS/J ohnDeere/New Holl and @ 16\mod_1233226715095_64.doc x @ 180645 @ 2 @ 1 Réglage des délestages à ressort Fig. 67 Via les délestages à ressort (1) sur les côtés gauche et droit de la machine, EasyCollect est amené...
Page 84
Effet : dommages sur la machine • Le réglage de la vitesse de EasyCollect 6000 FP est effectué en usine (sur 1:1) et ne doit pas être modifié en changeant la position des arbres à cardan sur l'engrenage réversible. Pos : 25.15 /BA/Ei nstellungen/Vors ätze/U mstec kgetri ebe @ 16\mod_1233296898956_64.doc x @ 181868 @ @ 1 ECF00021 Fig.
Page 85
Réglages Pos : 25.17 /BA/Ei nstellungen/Vors ätze/U mstec kgetri ebe Dr ehzahl T abelle @ 17\mod_1235728939495_64.doc x @ 200787 @ @ 1 left side right side Pos. II Pos. I Pos. II Pos. I Pos. IV Pos. III Pos. III Pos.
Page 86
Réglages Pos : 25.19 /BA/Ei nstellungen/Vors ätze/U mstec ken der Gelenkwellen am U ms tec kg etriebe @ 16\mod_1233297291331_64.doc x @ 181890 @ 3 @ 1 9.9.1 Inversion des arbres à cardan sur l'engrenage réversible ECF00021 Fig. 70 Pour ce faire : •...
Page 87
Réglages Pos : 27 /BA/Di es e Seite is t bewusst fr eigelass en worden. @ 1\mod_1201783680373_64.doc x @ 54441 @ @ 1 Cette page est restée délibérément vierge. Pos : 28 /BA/---------------Seitenumbruc h---------------- @ 0\mod_1196175311226_0.doc x @ 4163 @ @ 1...
Page 88
Effet : danger de mort, graves blessures et perte du droit à la garantie ainsi que suppression de la responsabilité • Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine KRONE et des accessoires autorisés par le fabricant. L'utilisation de pièces de rechange, d'accessoires et autres appareils non homologués, contrôlés ou fabriqués par KRONE entraîne la suppression de la garantie pour les dommages en résultant.
Page 89
Maintenance Pos : 29.9 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/U-Z/Wartungstabelle @ 65\mod_1300369413064_64.doc x @ 583964 @ 2 @ 1 10.3 Tableau de maintenance Pos : 29.10 /BA/War tung/Vorsätz e/War tungsar beiten T abelle Eas yColl ect 6000_FP @ 156\mod_1363789643223_64.doc x @ 1377257 @ @ 1 Travaux de Maintenance Intervalle de Maintenance...
Page 90
Maintenance Pos : 29.12 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 2/A-E/Anzugs drehmomente @ 45\mod_1277103093968_64.doc x @ 410968 @ 2 @ 1 10.4 Couples de serrage Pos : 29.13 /BA/War tung/Drehmomente / Anzugs momente/Dr ehmomente @ 45\mod_1277102920578_64.doc x @ 410943 @ @ 1 Couple de serrage M en Nm (sauf A = Taille du filetage...
Page 91
Maintenance Pos : 29.17 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 2/A-E/Anzugs drehmomente über Innens echs kant @ 45\mod_1277106415765_64.doc x @ 411228 @ 2 @ 1 10.5 Couples de serrage (vis à tête fraisée) Pos : 29.18 /BA/War tung/Drehmomente / Anzugs momente/Dr ehmomente über Innens ec hs kant @ 45\mod_1277106232328_64.doc x @ 411203 @ @ 1 Couple de serrage M en Nm (sauf A = Taille du filetage...
Page 92
Pos : 29.22 /BA/War tung/Vorsätz e/Anz ugs momente an den Al umini um- Getrieben @ 72\mod_1306414097187_64.doc x @ 645826 @ 3 @ 1 10.5.1 Couples de serrage sur les engrenages en aluminium EasyCollect 6000 FP 17 Nm 30 Nm EC200588_1 Fig.
Page 93
Maintenance Pos : 29.24 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 2/F-J /Füll mengen und Sc hmier mittel bezeic hnungen der Getriebe @ 0\mod_1196951094046_64.doc x @ 15333 @ 2 @ 1 10.6 Quantités et désignations des lubrifiants des engrenages Pos : 29.25 /BA/War tung/Tabellen_F üll mengen/Vors ätz e/T abell e F üllmengen Eas yC ollect 6000 F P @ 16\mod_1233227307032_64.doc x @ 180689 @ @ 1 Quantité...
Page 94
Maintenance Pos : 29.30 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 3/K-O/Ölstands kontroll e und Öl wec hs el am Stirnradgetriebe @ 18\mod_1236939742206_64.doc x @ 207608 @ 3 @ 1 10.6.2 Contrôle de niveau d'huile et vidange de l'huile du réducteur à engrenage droit Pos : 29.31 /Ü...
Page 95
Maintenance Pos : 29.34 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 3/K-O/Ölstands kontroll e und Öl wec hs el am H auptwi nkelg etriebe @ 9\mod_1219831262890_64.doc x @ 123338 @ 3 @ 1 10.6.3 Contrôle de niveau d'huile et vidange de l'huile de la transmission principale coudée Pos : 29.35 /Ü...
Page 96
Maintenance Pos : 29.38 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 3/K-O/Ölstands kontroll e und Öl wec hs el am Verteilergetriebe @ 9\mod_1219832227968_64.doc x @ 123493 @ 3 @ 1 10.6.4 Contrôle de niveau d'huile et vidange de l'huile sur la boîte de distribution Pos : 29.39.1 /WH B/Wartung/Eas yColl ect 6000/7500/9000/Öls tands kontrolle in waagerechte Stellung des Getriebes durc hführ en @ 40\mod_1268821055693_64.doc x @ 362280 @ @ 1 Remarque Effectuer le contrôle de niveau d'huile et la vidange de l'huile lorsque l'engrenage repose sur...
Page 98
Maintenance Pos : 29.41 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 3/K-O/Ölstands kontroll e und Öl wec hs el am Winkelgetri ebe @ 9\mod_1219838356827_64.doc x @ 123898 @ 3 @ 1 10.6.5 Contrôle de niveau d'huile et vidange d'huile de la transmission en angle Pos : 29.42.1 /WH B/Wartung/Eas yColl ect 6000/7500/9000/Öls tands kontrolle in waagerechte Stellung des Getriebes durc hführ en @ 40\mod_1268821055693_64.doc x @ 362280 @ @ 1 Remarque Effectuer le contrôle de niveau d'huile et la vidange de l'huile lorsque l'engrenage repose sur...
Page 100
Maintenance Pos : 29.44 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 3/K-O/Ölstands kontroll e und Öl wec hs el am Putzergetriebe @ 9\mod_1219839173265_64.doc x @ 123982 @ 3 @ 1 10.6.6 Contrôle de niveau d'huile et vidange de l'huile de la boîte du dispositif de nettoyage Pos : 29.45.1 /WH B/Wartung/Eas yColl ect 6000/7500/9000/Öls tands kontrolle in Tr ansports tell ung durc hführen @ 40\mod_1268822060600_64.doc x @ 362430 @ @ 1 Remarque Contrôler le niveau d'huile lorsque l'engrenage se trouve à...
Page 101
Maintenance Pos : 29.47 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 3/K-O/Ölstands kontroll e und Öl wec hs el am Kollektorgetriebe @ 9\mod_1219839645390_64.doc x @ 124024 @ 3 @ 1 10.6.7 Contrôle de niveau d'huile et vidange de l'huile sur la boîte du collecteur Pos : 29.48.1 /WH B/Wartung/Eas yColl ect 6000/7500/9000/Öls tands kontrolle in Tr ansports tell ung durc hführen @ 40\mod_1268822060600_64.doc x @ 362430 @ @ 1 Remarque Contrôler le niveau d'huile lorsque l'engrenage se trouve à...
Page 102
Maintenance Pos : 29.50 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 2/K-O/Ölstands kontroll e und Öl wec hs el am U mstec kg etriebe @ 16\mod_1233239778126_64.doc x @ 181203 @ 2 @ 1 10.7 Contrôle de niveau d'huile et vidange de l'huile de l'engrenage réversible Pos : 29.51.1 /WH B/Wartung/Eas yColl ect 6000/7500/9000/Öls tands kontrolle in waagerechte Stellung des Getriebes durc hführ en @ 40\mod_1268821055693_64.doc x @ 362280 @ @ 1 Remarque Effectuer le contrôle de niveau d'huile et la vidange de l'huile lorsque l'engrenage repose sur...
Page 103
Maintenance Pos : 29.53.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/A-E/Antriebsriemen Lager maissc hnec ke (rec hts/links) @ 15\mod_1233053519665_64.doc x @ 177629 @ 2 @ 1 10.8 Courroie d'entraînement de la vis sans fin à maïs sur palier (côtés droit/gauche) Pos : 29.53.2 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/K-O/Optional bei J ohn D eere und New Holl and @ 4\mod_1212048187186_64.doc x @ 84609 @ 3 @ 1 10.8.1 En option chez John Deere et New Holland Pos : 29.53.3 /Ü...
Page 104
Maintenance Pos : 29.53.7 /WH B/M ec hanisc he Antriebe/Eas yCollect 6000/7500/9000/Antri ebsri emens pannung @ 8\mod_1219649453411_64.doc x @ 119301 @ @ 1 EC100390 Fig. 82 • Vérifier que les courroies d'entraînement (3) ne présentent aucune fissure ni dommage quelconque ; les changer le cas échéant. •...
Page 105
Maintenance Pos : 29.53.10 /Ü bersc hriften/Ü bersc hriften 3/A- EAntriebsriemens pannung korrigieren @ 9\mod_1219840044452_64.doc x @ 124087 @ 2 @ 1 10.10 Corriger la tension de la courroie d'entraînement Pos : 29.53.11 /WH B/Mechanis che Antriebe/Eas yC ollec t 6000/7500/9000/Abbil dung Antri ebsri emen s pannen/ents pannen @ 8\mod_1219410579985_64.doc x @ 119045 @ @ 1 Fig.
Page 106
Maintenance Pos : 29.55 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 2/K-O/Kollektors pannung pr üfen und ei nstellen @ 9\mod_1220355525915_64.doc x @ 125698 @ 2 @ 1 10.11 Contrôle et réglage de la tension du collecteur Pos : 29.56 /WH B/Wartung/Eas yColl ect 6000/7500/9000/Gefahr - Vors atz i n F eldposition durch Abstellstütz en sic her n @ 43\mod_1274171986156_64.doc x @ 385733 @ @ 1 DANGER ! –...
Page 107
Maintenance Pos : 29.57.4 /WH B/Wartung/Eas yColl ect 6000/7500/9000/Kollektorvors pannung ei nstellen @ 9\mod_1220356396196_64.doc x @ 125740 @ @ 1 Réglage de la précontrainte du collecteur Fig. 85 • Desserrer le contre-écrou (2) et régler la précontrainte du ressort de compression (1) en tournant l'écrou hexagonal (3).
Page 108
Maintenance Pos : 29.59 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 2/A-E/Abstrei fer einstellen @ 9\mod_1220356915227_64.doc x @ 125782 @ 2 @ 1 10.12 Réglage du racloir Pos : 29.60 /BA/War tung/Vorsätz e/Hinweis Abstand Abstrei fer Eas yCol ect 6000_7500_9000 @ 15\mod_1233041347243_64.doc x @ 177549 @ @ 1 Remarque L'écart entre le dos du collecteur (2) et le racloir (1) ne doit pas dépasser la cote «...
Page 109
Maintenance Pos : 29.63.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/P-TSpitz en wec hs eln @ 8\mod_1219405626141_64.doc x @ 118617 @ 2 @ 1 10.13 Changement des pointes Pos : 29.63.2 /WH B/Gutfluss komponenten/Eas yC ollec t 6000/7500/9000/Spitz en wec hs eln @ 40\mod_1269596726269_64.doc x @ 365052 @ @ 1 Le remplacement des pointes dans les bras est décrit ci-après, le remplacement de la pointe médiane et des pointes latérales est similaire.
Page 110
Maintenance Pos : 29.63.5 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/P-TSpitz en ei nstellen @ 8\mod_1219407493470_64.doc x @ 118888 @ 2 @ 1 10.14 Réglage des pointes Pos : 29.63.6 /WH B/Gutfluss komponenten/Eas yC ollec t 6000/7500/9000/Ei nstellmaß e der Spi tzen @ 40\mod_1268906314195_64.doc x @ 362764 @ @ 1 Fig.
Page 111
Maintenance Pos : 29.63.10 /Ü bersc hriften/Ü bersc hriften 3/K- OMittelspitze ei nstellen @ 8\mod_1219405944501_64.doc x @ 118681 @ 3 @ 1 10.14.2 Régler la pointe médiane Pos : 29.63.11 /WH B/Gutfluss komponenten/Eas yColl ect 6000/7500/9000/Mittels pitz e eins tell en @ 40\mod_1268907128976_64.doc x @ 362839 @ @ 1 Fig.
Page 112
Maintenance Pos : 29.66.1 /Ü berschriften/Ü berschriften 2/K-OM esser wec hs el @ 8\mod_1219657285958_64.doc x @ 119935 @ 2 @ 1 10.16 Remplacement des lames Pos : 29.66.2 /WH B/Gutfluss komponenten/Eas yC ollec t 6000/7500/9000/Gefahr-Sc hutz handsc huhe bei Arbeiten am Kollektor @ 8\mod_1219650556380_64.doc x @ 119364 @ @ 1 DANGER ! - Risque de coupures dû...
Page 113
Maintenance Pos : 29.66.6.4 /WH B/Gutfluss komponenten/Eas yC ollec t 6000/7500/9000/Bogenmess er außen, Stufenmess er und Spitz enmess er wechs el n @ 40\mod_1269252680088_64.doc x @ 363545 @ @ 1 Remplacement de la lame courbe extérieure Fig. 94 • Dévisser complètement les vis à six pans (2) puis extraire la lame courbe extérieure (1) par l'avant.
Page 114
Maintenance Remplacement de la lame à pointe Fig. 96 • Dévisser complètement deux vis à six pans (6) puis extraire la lame à pointe (5) par l'avant. • Mettre une lame à pointe (5) neuve en place puis la fixer au moyen des deux vis à six pans (6).
Page 115
Maintenance Pos : 29.66.8 /Ü berschriften/Ü berschriften 3/P-TSc hnei dmes ser wec hs eln @ 8\mod_1219657410990_64.doc x @ 119977 @ 3 @ 1 10.16.2 Changer les lames de coupe Pos : 29.66.9.1 /WH B/Gutfluss komponenten/Eas yC ollec t 6000/7500/9000/Hi nweis-Anzahl und Ric htung der Schneidmess er @ 8\mod_1219663094458_64.doc x @ 120219 @ @ 1 Remarque Lors du changement, respecter le sens de coupe sur les côtés droit et gauche, et tenir compte du nombre de lames (1 ou 2) !
Page 116
Maintenance Pos : 29.66.11 /Ü bersc hriften/Ü bersc hriften 3/A- EAbstr eifermess er wechsel n @ 8\mod_1219657440958_64.doc x @ 119998 @ 3 @ 1 10.16.3 Changement des lames de raclage Pos : 29.66.12 /WH B/Gutfluss komponenten/Eas yColl ect 6000/7500/9000/Abs treifmess er wechsel n @ 40\mod_1269252928901_64.doc x @ 363570 @ @ 1 Fig.
Page 117
Maintenance Pos : 29.68 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 3/P-T/Putzers egmente wechsel n @ 8\mod_1219657473271_64.doc x @ 120019 @ 3 @ 1 10.16.4 Changement des segments du dispositif de nettoyage Pos : 29.69.1 /WH B/Gutfluss komponenten/Eas yC ollec t 6000/7500/9000/Putz erseg mente aus bauen @ 65\mod_1301486070489_64.doc x @ 589966 @ @ 1 Fig.
Page 118
Maintenance Pos : 29.71 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 2/F-J /Gelenkwelle montier en @ 2\mod_1202398342788_64.doc x @ 59251 @ 2 @ 1 10.17 Montage de l'arbre à cardan Pos : 29.72 /WH B/M ec hanisc he Antriebe/Eas yColl ect 6000/7500/9000/Gelenkwellen anbauen @ 7\mod_1216988248846_64.doc x @ 106944 @ @ 1 WHBEC0007 Fig.
Page 119
• Les interventions sur le limiteur de charge modifient le couple de démarrage. Les interventions entraînent la perte de la garantie ! Seules des pièces de rechange Krone d'origine peuvent être utilisées. Pos : 29.77 /BA/Inbetri ebnahme/Eas yCut/Hinweis R ei bkupplung @ 11\mod_1223358975938_64.doc x @ 145591 @ @ 1 Remarque - Accouplement à...
Page 120
Maintenance Pos : 29.80 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 2/F-J /H ydr auli ks chl auchl eitung (en) @ 15\mod_1233065691665_64.doc x @ 177874 @ 2 @ 1 10.19 Flexible(s) hydraulique(s) Pos : 29.81 /BA/Sic herheit/H ydr auli k/Gefahr - H ydrauli ksc hlauc hlei tungen unterlieg en ei ner Alterung @ 2\mod_1202746238361_64.doc x @ 61081 @ @ 1 Danger! - Les tuyaux flexibles hydrauliques sont sujets à...
Page 121
Maintenance Pos : 29.85 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 2/A-E/Absc hmi eren @ 9\mod_1219829914936_64.doc x @ 123211 @ 2 @ 1 10.20 Lubrification Pos : 29.86 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 3/P-T/Schmi erpl an @ 0\mod_1197361853167_64.doc x @ 18512 @ 3 @ 1 10.20.1 Plan de lubrification Pos : 29.87 /WH B/Wartung/Eas yColl ect 6000/7500/9000/Schmi erpl an EC 6000 F P @ 116\mod_1340606000783_64.doc x @ 1016835 @ @ 1...
Page 122
Maintenance Pos : 29.89 /Ü bersc hriften/Ü berschriften 3/F-J /Gelenkwellen @ 9\mod_1220350607420_64.doc x @ 125605 @ 3 @ 1 10.20.2 Arbres à cardan Pos : 29.90.1 /BA/Wartung/Gelenkwelle schmi erenAbsc hmier en Gelenkwelle Bild Eas yC ollec t 6000/7500/9000 @ 9\mod_1220351027852_64.doc x @ 125635 @ @ 1 25 h 100 h 250 h...
Page 123
Maintenance Pos : 29.94 /Abkürz ungen /Abkürz ung en spr ac hneutral/Vorsätze/Claas @ 16\mod_1233238669470_0.doc x @ 181059 @ 4 @ 1 10.20.2.2 Claas Pos : 29.95 /BA/War tung/Vorsätz e/Gel enkwelle Bil d Claas @ 16\mod_1233238963345_64.doc x @ 181127 @ @ 1 Typ 491,Typ 492 Typ 493,Typ 494 optional...
Page 125
Equipements spéciaux Pos : 32.1 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/P-T/Sonder ausstattung @ 2\mod_1202808469779_64.doc x @ 61647 @ 1 @ 1 Equipements spéciaux Pos : 32.2 /BA/Sonder ausstatung/Vors ätz e/Abstellstütz en Beipac k 150 315 764 00/Vors atzger ät auf Abstellstütz en (Bei pac k) abs tell en @ 39\mod_1268128762855_64.doc x @ 358019 @ 2 @ 1 11.1 Abaisser l'accessoire avant en position de transport sur les pieds de support (kit complémentaire)
Page 126
Equipements spéciaux Pos : 32.7 /Übersc hriften/Übersc hriften 3/A-E/Anbau der Abstellstütz en @ 39\mod_1268206739480_64.doc x @ 358509 @ 3 @ 1 11.1.2 Montage rapporté des pieds de support Pos : 32.8 /BA/Sonder ausstatung/Vors ätz e/Abstellstütz en Beipac k 150 315 764 00/Anbau der Abstellstütz en Bil d @ 39\mod_1268206579792_64.doc x @ 358460 @ @ 1 EC200583 Fig.
Page 127
Equipements spéciaux Pos : 32.10 /BA/Sonderauss tatung/Vors ätz e/Abs tells tützen Bei pac k 150 315 764 00/Anbau der Abstellstütz en Text @ 39\mod_1268206654776_64.doc x @ 358484 @ @ 1 Montage des pieds : • A l'aide du dispositif hydraulique de la ramasseuse-hacheuse, faire pivoter la mâchoire à maïs en position de transport puis la lever jusqu'à...
Page 128
Etablir une liste de toutes les pièces de rechange nécessaires. Vous faciliterez ainsi la tâche à votre revendeur KRONE lors du traitement de vos commandes et vous aurez la certitude que votre machine sera en parfait état de fonctionnement au début de la nouvelle saison.
Page 129
Avant le début de la nouvelle saison Pos : 34.4 /Übersc hriften/Übersc hriften 1/U-Z/Vor Beginn der neuen Sais on @ 4\mod_1211272647559_64.doc x @ 82865 @ 1 @ 1 Avant le début de la nouvelle saison Pos : 34.5 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/P-T/Spezi elle Sic her heitshi nweis e @ 0\mod_1196660495760_64.doc x @ 9132 @ 2 @ 1 13.1 Consignes de sécurité...
Page 130
Pos : 34.9 /Übersc hriften/Übersc hriften 2/P-T/Probelauf @ 0\mod_1196782963921_64.doc x @ 14906 @ 2 @ 1 13.2 Marche d'essai Pos : 34.10 /BA/Sic herheit/Gefahrenhinweise/Mähwer ke/Gefahr - Probelauf Einzahl M asc hine muss auf Boden aufli egen @ 13\mod_1225454023333_64.doc x @ 156405 @ @ 1 Danger ! - Test de la machine après des travaux de réparation, de maintenance, de nettoyage ou des interventions techniques.
Page 131
Index Index Installation hydraulique ........18 Interlocuteur ............8 Accouplement à friction ......41, 54, 119 Introduction ............8 Aperçu de la machine .........11 Apposition des autocollants de sécurité et d'avertissement...........24 Maintenance ..........19, 88 Arbres à cardan ..........122 Marche d'essai ........... 88, 130 Avant le début de la nouvelle saison ....129 Modes d'exploitation non autorisés ....