Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Ga- rantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung voll- ständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisun- gen. Diese Unterlagen sind aufzubewahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben.
Page 3
Verträglichkeit und Funkstrahlung gemäß RED-Richtlinie 2014/53/EU ein. – Hiermit erklärt Umarex GmbH & Co. KG, dass der Funkanlagentyp DistanceMaster Plus 80 den wesentlichen Anforderungen und sonstigen Bestimmungen der europäischen Richtlinie für Funkanlagen (Radio Equipment Richtlinie) 2014/53/EU (RED) entspricht. Der voll- ständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden...
Ausbau des Akkus DISPLAY: a Anzeige Funktionsauswahl b Messebene (Referenz) hinten / Gewinde / vorne c Zu messende Strecke d min/max-Dauermessung e Messwerte / Messergebnisse / Fehlfunktion f Neigungswinkel Gerät g Batteriesymbol h Digital Connection aktiviert i Zwischenwerte / min/max-Werte j Addition / Subtraktion k Messeinheit m / inch / ft l Längenmessung...
Page 5
DistanceMaster Plus 80 TASTATUR: 1. Messen / min/max-Dauermessung 2. Funktionsmenü 3. Subtraktion / Messeinheit m / inch / ft AN / Löschen der letzten Messwerte / AUS Addition / Messebene (Referenz) hinten / Gewinde / vorne Einschalten, Messen und Ausschalten: Gerät an...
Page 6
min/max-Dauermessung: min/max Messung startet Beenden automatisch Das LC-Display zeigt den größten Wert (max), den kleinsten Wert (min) und den aktuellen Wert an. Längenmessung: Flächenmessung: 1. Messung 2. Messung Wandflächenmessung: 1. Messung 2. Messung 3. Messung (Höhe) (Länge 1) (Länge 2) 1.
Page 7
DistanceMaster Plus 80 Volumenmessung: 1. Messung 2. Messung 3. Messung Addieren und Subtrahieren von Längen, Flächen und Volumen: 1. Messung 2. Messung Ergebnis + / - usw. oder Winkelfunktion 1 / 2 / 3: Die Messergebnisse werden durch den 360° Neigungssensor automatisch ermittelt.
Page 8
1. Messung 2. Messung Ergebnisse Digitale Libelle: Die digitale Libelle dient zur horizontalen Ausrichtung des Messgerätes. Speicher-Funktion: Das Gerät verfügt über 50 Speicherplätze. 01 … 50 2 sec Digital Connection aktivieren: Das Digital Connection-Symbol erscheint nach Aktivierung im Display (h). Bei aktiver Funktion kann sich ein mobiles Endgerät mittels einer App mit dem Messgerät verbinden.
Page 9
DistanceMaster Plus 80 Datenübertragung Das Gerät verfügt über eine Digital Connection, welche die Datenübertragung mittels Funktechnik zu mobilen Endgeräten mit Funkschnittstelle erlaubt (z.B. Smartphone, Tablet). Die Systemvoraussetzung für eine Digital Connection finden Sie unter https://packd.li/ble/v2 Das Gerät kann eine Funkverbindung mit Funkstandard IEEE 802.15.4 kompatiblen Geräten aufbauen.
Genauigkeit der Messergebnisse zu gewährleisten. Wir empfehlen ein Kalibrierungsintervall von einem Jahr. Setzen Sie sich dazu bei Bedarf mit Ihrem Händler in Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabtei- lung von UMAREX-LASERLINER. Technische Daten (Technische Änderungen vorbehalten. 25W15) Genauigkeit (typisch)* ±...
Page 11
Sammlung zuzuführen, bevor Sie das Gerät zur Entsorgung zurückgeben. Wenden Sie sich bei Fragen zur Entnahme der Batterie bitte an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER. Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde über entsprechende Entsorgungseinrichtungen und beachten Sie die jeweiligen Entsorgungs- und Sicherheitshinweise an den Annahmestellen.
Completely read through the operating instructions, the „Warranty and Additional Information“ booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. These documents must be kept in a safe place and passed on together with the product.
Page 13
RED 2014/53/EU. – Umarex GmbH & Co. KG hereby declares that the DistanceMaster Plus 80 radio equipment complies with the essential requirements and other provisions of the European Radio Equipment Directive 2014/53/EU (RED).
Page 14
Removal of the battery: DISPLAY: a Function display b Measurement point (reference) rear / thread / front c Distance to be measured d Min/max continuous measurement e Measurement values / Measurement results / malfunction f Slope angle device g Battery symbol h Digital Connection activated i Intermediate values / min/max-values...
DistanceMaster Plus 80 KEYPAD: 1. Measure / Min/max continuous measurement 2. Function menu 3. Subtraction / unit m / inch / ft ON / Delete last measurement values / OFF Addition / Measurement point (reference) rear / thread / front...
Min/max continuous measurement: min/max Measurement starts Stop automatically The LC display shows the max value, the min value and the current value. Length measurement: Device on Laser on Measure 1 sec Area measurement: 1. Measurement 2. Measurement Wall area measurement: 1.
DistanceMaster Plus 80 Volume measurement: 1. Measurement 2. Measurement 3. Measurement Addition and subtraction of lengths, area and volume: 1. Measurement 2. Measurement result + / - etc. Angle function 1 / 2 / 3: The measurement results are determined automatically by the 360°...
1. Measurement 2. Measurement Results Digital bubble level: The digital bubble level is used to horizontally align the measuring device. Memory function: The device has 50 storage locations. 01 … 50 2 sec Enable Digital Connection: When enabled the Digital Connection symbol appears on the display (h). When the function is active, a mobile device can connect by means of an app to the measuring device.
DistanceMaster Plus 80 Data transfer This device has digital connectivity which allows wireless data transfer to mobile devices such as smart phones or tablets with a wireless interface. The system prerequisites for a digital connection are specified at https://packd.li/ble/v2 This device can generate a wireless connection to devices which are compatible with the wireless standard IEEE 802.15.4.
The measuring device should be calibrated and tested on a regular basis to ensure it is accurate and working properly. We recommend the measuring device is calibrated every year. If necessary, contact your distributor or the UMAREX-LASERLINER service department. Technical Data (Subject to technical changes without notice. 25W15) Precision (typical)* ±...
Page 21
Please do not hesitate to contact the UMAREX-LASERLINER service department if you have any queries regarding removing the battery. Look for information on local disposal facilities and note the relevant disposal and safety information at the collection points.
Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze hand- leiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Deze documenten moeten worden bewaard. Geef ze mee als u het product aan derden doorgeeft.
Page 23
2014/53/EU (RED). – Bij dezen verklaart Umarex GmbH & Co. KG dat het radiografische installatietype DistanceMaster Plus 80 voldoet aan de wettelijke eisen en verdere bepalingen van de Europese radio-apparatuurrichtlijn 2014/53/ EU (RED). De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar onder het volgende internetadres: https://packd.li/ll/apn/in...
De accu verwijderen DISPLAY: a Weergave functiekeuze b Meetniveau (referentie) achter / draad / voor c Te meten afstand d Constante min/max-meting e Meetwaarden / meetresultaten / storing / service vereist f Neigingshoek apparaat g Batterijsymbool h Digital Connection-functie geactiveerd i Tussenwaarden / min-/max-waarde j Optellen / Aftrekken k Eenheid m / inch / ft...
Page 25
DistanceMaster Plus 80 TOETSENBORD: 1. Meten / constante min/max- meting 2. Functiemenu 3. Aftrekken / eenheid m / inch / ft AAN / Wissen van de laatste meetwaarden / UIT Optellen / Meetniveau (referentie) achter / draad / voor Inschakelen, meten en uitschakelen:...
Page 26
Constante min/max-meting: min/max Meting start Afsluiten automatisch Het LC-display geeft de grootste waarde (max.), de kleinste waarde (min.) en de actuele waarde aan. Lengtemeting: Oppervlaktemeting: 1e meting 2e meting Wandoppervlakkenmeting: 1e meting 2e meting 3e meting (Hoogte) (Lengte 1) (Lengte 2) 1e oppervlakte = hoogte x lengte 1 2e oppervlakte = (hoogte x lengte 2) + 1e oppervlakte enz.
Page 27
DistanceMaster Plus 80 Volumemeting: 1e meting 2e meting 2e meting Optellen en aftrekken van lengten, oppervlakken en volumes: 1e meting 2e meting Resultaten + / - enz. Hoekfunctie 1 / 2 / 3: Het meetresultaat wordt bepaald door de 360°-neigingssensor.
Page 28
1e meting 2e meting Resultaten Digitale libel: De digitale libel is bedoeld voor de horizontale uitlijning van het meettoestel. Geheugenfunctie: Het toestel beschikt over 50 geheugenplaatsen. 01 … 50 2 sec Digital Connection activeren: Na de activering verschijnt het Digital Connection-symbool op het display (h).
Page 29
DistanceMaster Plus 80 Gegevensoverdracht Het toestel beschikt over een Digital Connection die de draadloze gegevensoverdracht naar mobiele eindtoestellen (bijv. smartphone, tablet) mogelijk maakt. Voor de systeemvereisten van een Digital Connection verwijzen wij naar https://packd.li/ble/v2 Het toestel kan een draadloze verbinding opbouwen naar toestellen die compatibel zijn met de technische standaard IEEE 802.15.4.
Het meettoestel dient regelmatig gekalibreerd en gecontroleerd te wor- den om de nauwkeurigheid en de functie te waarborgen. Wij adviseren, het toestel van 1 jaar te kalibreren. Neem hiervoor zo nodig contact op met uw handelaar of de serviceafdeling van UMAREX-LASERLINER. Technische gegevens (Technische veranderingen voorbehouden. 25W15) Nauwkeurigheid ±...
Page 31
Als je vragen hebt over het verwijderen van de batterij, neem dan contact op met de serviceafdeling van UMAREX-LASERLINER. Informeer bij uw gemeente naar dienovereenkomstige inzamelpunten en neem de van toepassing zijnde afvoer- en veiligheidsinstructies op de inzamelpunten in acht.
Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internet- linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Disse dokumenter skal opbe- vares og overdrages, når produktet videregives. Tilsigtet anvendelse Denne laser-afstandsmåler skal bruges til måling, addition og subtraktion af længder, overflader og volumen.
Page 33
RUD-direktivet 2014/53/EU. – Hermed erklærer Umarex GmbH & Co. KG, at radioanlægstypen DistanceMaster Plus 80 overholder de væsentlige krav og øvrige bestemmelser i EU-direktivet om radioudstyr 2014/53/EU (RED). EU-overensstemmelseserklæringens fuldstændige tekst kan findes på følgende internetadresse: https://packd.li/ll/apn/in Håndtering af lithium-ion-batteri...
Ausbau des Akkus DISPLAY: a Visning funktionsvalg b Måleplan (reference) bag / tråd/ foran c Afstand, der skal måles d min/max-kontinuerlig måling e Måleværdier / måleresultater / fejlfunktion f Hældningsvinkel apparatet g Batterisymbol h Digital Connection aktiveret i Mellemværdier / min/max-værdier j Addition / subtraktion k Enhed m / inch / ft l Længdemåling...
Page 35
DistanceMaster Plus 80 TASTATUR: 1. Måling / min/max- kontinuerlig måling 2. Funktionsmenu 3. Subtraktion / enhed m / inch / ft TÆND / Sletning af sidste måleværdier / SLUK Addition / Måleplan (reference) bag / tråd/ foran Tænding, måling og slukning: Enhed tændt...
Page 36
Min/max-kontinuerlig måling: min/max Måling starter Afslut automatisk På LC-displayet vises den største værdi (max), den mindste værdi (min) og den aktuelle værdi. Længdemåling: Flademåling: 1. måling 2. måling Vægflademåling: 1. måling 2. måling 3. måling (Højde) (Længde 1) (Længde 2) 1.
Page 37
DistanceMaster Plus 80 Rumfangsmåling: 1. måling 2. måling 3. måling Addition og subtraktion af længder, arealer og rumfang: 1. måling 2. måling resultat + / - osv. eller Vinkelfunktion 1 / 2 / 3: Måleresultatet bestemmes via den 360° hældningssensor.
Page 38
1. måling 2. måling Resultat Digital libelle: Den digitale libelle bruges til horisontal indjustering af måleapparatet. Hukommelsesfunktion: Apparatet råder over 50 hukommelsespladser. 01 … 50 2 sec Aktivering af Digital Connection: Digital Connection-symbolet viser sig på displayet (h) efter aktiveringen. Når funktionen er aktiv, kan en mobil enhed oprette forbindelse til måleapparatet ved hjælp af en app.
Page 39
DistanceMaster Plus 80 Dataoverførsel Apparatet råder over en digital connection, der tillader dataoverførsel via trådløs teknik til mobile slutenheder med radiogrænseflade (f.eks. smartphones og tablets). Systemkravet til en digital connection fremgår af https://packd.li/ble/v2 Apparatet kan etablere en radioforbindelse med apparater, der er kompatible med IEEE-standarden 802.15.4.
Page 40
Måleapparatet skal jævnligt kalibreres og kontrolleres for at sikre præcision og funktion. Vi anbefaler kalibreringsintervaller på et år. Kontakt ved behov din forhandler eller henvend dig til serviceafdelingen i UMAREX-LASERLINER. Tekniske data (Ret til ændringer forbeholdt. 25W15) Nøjagtighed (typisk)* ± 1,5 mm Måleområde indendørs**...
Page 41
ødelægge det og forbind det med en separat samling, før du afleverer apparatet til bortskaffelse. Hvis du har spørgsmål til udtagning af batte- riet, kan du henvende dig til serviceafdelingen hos UMAREX-LASERLINER. Find informationer om tilsvarende bortskaffelsessteder hos din kommune og overhold de gældende bortskaffelses- og sikkerhedsoplysninger på...
Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint « Remar- ques supplémentaires et concernant la garantie » et les rens- eignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et donnez-les à la personne à laquelle vous remettez le produit.
Page 43
RED 2014/53/UE. – Umarex GmbH & Co. KG déclare par la présente que le type d’appareil radio DistanceMaster Plus 80 est conforme aux principales exigences et aux autres dispositions de la directive européenne pour les équipements radioélectriques 2014/53/UE (RED). Il est possible de consulter le texte complet de la déclaration de conformité...
Démontage de la batterie AFFICHAGE : a Affichage de la sélection des fonctions b Plan de mesure (référence) arrière / filetage / avant c Zu messende Strecke d Mesure continue mini./maxi. e Valeurs mesurées / résultats de mesure / dysfonctionnement f Angle d’inclinaison appareil g Symbole des piles h Digital Connection activée...
DistanceMaster Plus 80 CLAVIER : 1. Mesurer / mesure continue mini./maxi. 2. Affichage de la sélection des fonctions 3. Soustraction / mesure en m / inch / ft MARCHE / Suppression des dernières valeurs mesurées / ARRÊT Addition / Plan de mesure (référence) arrière / filetage /...
Mesure continue mini./maxi. : Mini./maxi. La mesure démarre Terminer automatiquement L‘écran à cristaux liquides indique la valeur maximale (max.), la valeur minimale (min.) et la valeur actuelle. Mesure de la longueur : Mesure de la surface : 1ère mesure 2ère mesure Mesure des surfaces murales: 1ère mesure 2ère mesure...
DistanceMaster Plus 80 Mesure du volume : 1ère mesure 2ère mesure 3ère mesure Additionner et soustraire des longueurs, des surfaces et des volumes : 1ère mesure 2ère mesure Résultat + / - etc. Fonction d’angle 1 / 2 / 3: Les résultats de mesure sont calculés automatiquement par le capteur...
1ère mesure 2ère mesure Résultats Bulle numérique : La bulle numérique sert à aligner horizontalement l’appareil de mesure. Fonction de mémorisation : L‘instrument dispose de 50 emplacements de mémoire. 01 … 50 2 sec Activer Digital Connection : Le symbole Digital Connection apparaît après activation à l’écran (h). Si la fonction est active, un appareil mobile peut se connecter à...
DistanceMaster Plus 80 Transmission des données L’appareil est doté d‘une connexion numérique qui permet la transmission radio des données aux terminaux mobiles équipés d’une interface radio (p. ex. smartphone, tablette). Vous trouverez les conditions requises du système pour une connexion numérique à...
Nous recommandons de le calibrer tous d'un an. Pour cela, communiquez au besoin avec votre distributeur ou le service après-vente d’UMAREX-LASERLINER. Données techniques (Sous réserve de modifications techniques. 25W15) Précision (typique)* ±...
Pour toute question concernant le retrait de la pile, veuillez contacter le service après-vente de la société UMAREX-LASERLINER. Veuillez vous renseigner auprès de votre commune sur les points de collecte appropriés et tenez compte des consignes de sécurité...
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela junto con el producto si cambia de manos.
Page 53
Directiva 2014/53/UE de RED. – Umarex GmbH & Co. KG declara aquí que el tipo de equipo radioeléctrico DistanceMaster Plus 80 cumple los requisitos básicos y otras disposiciones de la Directiva 2014/53/UE de equipos radioeléctricos (RED). El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://packd.li/ll/apn/in...
Extracción de la batería INDICADOR: a Pantalla de selección de funciones b Nivel de medición (Referencia) detrás / hilo / delante c Distancia a medir d Medición permanente mín./máx. e Valores de medición / resultados / error en funcionamiento f Ángulo de inclinación aparato g Símbolo de pilas h Digital Connection activada i Valores intermedios /...
Page 55
DistanceMaster Plus 80 TECLADO: 1. Medir / medición permanente mín./máx. 2. Pantalla de selección de funciones 3. Sustracción / unidad m / inch / ft CON / Borrar los últimos valores de medición / DES Suma / Nivel de medición (Referencia) detrás / hilo / delante...
Page 56
Medición permanente mín./máx.: Mín./máx. Inicio automático Finalizar de la medición La pantalla LC muestra el valor máximo (máx.), el valor mínimo (mín.) y el valor actual. Medición de longitudes: Medición de superficies: 1. medición 2. medición Medición de áreas de pared: 1.
DistanceMaster Plus 80 Medición del volumen: 1. medición 2. medición 3. medición Suma y resta de longitudes, áreas y volúmenes: 1. medición 2. medición Resultado + / - etc. Función de radio 1 / 2 / 3: El resultado de medición se obtiene con el sensor de inclinación de 360º.
1. medición 2. medición Resultados Nivel de burbuja digital: El nivel de burbuja digital sirve para nivelar el aparato de medición en el plano horizontal. Función de memoria: El aparato dispone de 50 posiciones de memoria. 01 … 50 2 sec Activación del Digital Connection: Después de su activación, el símbolo Digital Connection aparecerá...
DistanceMaster Plus 80 Transmisión de datos El dispositivo dispone de una Digital Connection que permite transmitir datos por enlace de radio a los dispositivos móviles con interfaz de radio (p. ej. smartphones o tabletas). Encontrará los requisitos del sistema para la Digital Connection en https://packd.li/ble/v2...
Se recomienda una periodicidad de calibración de un año. Dado el caso, puede ponerse en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER. Datos Técnicos (Salvo modificaciones. 25W15) Precisión (típico)* ±...
Page 61
Si tiene alguna pregunta sobre la extracción de las pilas, póngase en contacto con el departamento de servicio técnico de UMAREX-LASERLINER. Por favor, infórmese en su municipio sobre las instalaciones de recogida adecuadas y siga las correspondientes instrucciones de eliminación y seguridad en los puntos...
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato “Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia”, nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Attenersi alle istruzioni fornite. Conservare questi documenti e consegnarli assieme al prodotto se viene ceduto a terzi.
Page 63
RED 2014/53/UE. – Con la presente Umarex GmbH & Co. KG dichiara che il tipo di impianto radiotrasmittente DistanceMaster Plus 80 soddisfa i requisiti essenziali e le altre disposizioni della direttiva europea “Radio Equipment Richtlinie” 2014/53/UE (RED). Il testo completo della dichiarazione di conformità...
Rimozione della batteria: DISPLAY: a Schermata per selezione funzioni b Piano di misura (riferimento) posteriore / filo conduttore / anteriore c Zu messende Strecke d Misura permanente min/max e Valori misurati / risultati di misura / funzionamento scorretto f Angolo di inclinazione apparecchio g Simbolo della batteria h Digital Connection attivata...
Page 65
DistanceMaster Plus 80 TASTIERA : 1. Misura / misura permanente min/max 2. Schermata per selezione funzioni 3. Sottrazione / unità di misura m / inch / ft ON / Cancellazione degli ultimi valori misurati / OFF Addizione / Piano di misura...
Misura permanente min/max: min/max La misurazione si Fine attiva automaticamente Das LC-Display zeigt den größten Wert (max), den kleinsten Wert (min) und den aktuellen Wert an. Misura della lunghezza: Misura dell‘area: 1ª misura 2ª misura Misura di superficie della parete: 1ª...
DistanceMaster Plus 80 Misura del volume: 1ª misura 2ª misura 3ª misura Aggiungere e sottrarre lunghezze, aree e volumi: 1ª misura 2ª misura Risultato + / - ecc. Funzione angoli 1 / 2 / 3: Il risultato di misurazione viene determinato automaticamente dal sensore di inclinazione a 360°.
1ª misura 2ª misura Risultati Livella digitale: La livella digitale è utile per allineare l’apparecchio di misurazione in senso orizzontale. Funzione di memoria: L‘apparecchio ha oltre 50 spazi di memoria. 01 … 50 2 sec Attivazione Digital Connection: Dopo l‘attivazione, il simbolo Digital Connection appare sul display (h). Attivando la funzione, un terminale mobile può...
DistanceMaster Plus 80 Trasmissione dati Questo dispositivo presenta una funzione Digital Connection che consente di trasmettere i dati via radio a terminali mobili dotati di interfaccia radio (ad es. smartphone o tablet). Per i requisiti di sistema necessari per Digital Connection consultare https://packd.li/ble/v2...
Si consigliano intervalli di taratura di un anno. Se necessario contattare il proprio rivenditore oppure rivolgersi al reparto assistenza della UMAREX-LASERLINER. Dati tecnici (con riserva di modifiche tecniche. 25W15) Precisione (tipico)* ± 1,5 mm...
Page 71
Provvedere alla raccolta separata prima di restituire l’apparecchio per lo smaltimento. Per domande sulla rimozione della batteria potete rivolgervi al reparto assistenza di UMAREX-LASERLINER. Informatevi presso il vostro comune sui centri di raccolta autorizzati allo smaltimento e osservare le relative avvertenze per lo smaltimento e la sicurezza nei centri di recupero.
Należy przeczytać w całości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne i dodatkowe” oraz aktualne informacje i wskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji. Niniejszą instrukcję należy zacho- wać, a w przypadku przekazania produktu, wręczyć kolejnemu posiadaczowi. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Ten dalmierz laserowy jest przeznaczony do pomiaru, dodawania i odejmowania długości, powierzchni i objętości.
Page 73
RED 2014/53/UE. – Niniejszym firma Umarex GmbH & Co. KG oświadcza, że urządzenie radiowe typu DistanceMaster Plus 80 spełnia istotne wymagania i inne postanowienia europejskiej dyrektywy Radio Equipment 2014/53/UE (RED). Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następują- cym adresem internetowym: https://packd.li/ll/apn/in...
Page 74
Ausbau des Akkus WYŚWIETLACZ: a Wskazywanie wybranych funkcji b Płaszczyzna pomiarowa (odniesienie) tył / wątek / przód c Zu messende Strecke d Pomiar ciągły min/maks e Wartości pomiaru / wyniki pomiaru / błąd działania f Kąt nachylenia przyrządu g Symbol baterii h Digital Connection aktywowana i Wartości pośrednie / wartości min/maks...
Page 75
DistanceMaster Plus 80 KLAWIATURA : 1. Pomia / pomiar ciągły min/maks 2. Wskazywanie wybranych funkcji 3. Odejmowanie / jednostka pomiaru m / inch / ft WŁ / Usuwanie ostatnich wartości pomiaru / WYŁ Dodatek / Płaszczyzna pomiarowa (odniesienie) tył / wątek / przód Włączanie, pomiar i wyłączanie:...
1. pomiar 2. pomiar Ergebnisse Poziomnica cyfrowa: Poziomnica cyfrowa służy do poziomowania przyrządu pomiarowego. Funkcja pamięci: Urządzenie posiada 50 miejsc w pamięci. 01 … 50 2 sec Aktywacja Digital Connection: Symbol Digital Connection ukazuje się po aktywacji na wyświetlaczu (h). Przy aktywnej funkcji mobilne urządzenie końcowe może połączyć się...
DistanceMaster Plus 80 Transmisja danych Urządzenie posiada złącze cyfrowe, które umożliwia transmisję danych za pomocą technologii radiowej do mobilnych urządzeń końcowych z interfejsem radiowym (np. smartfon, tablet). Wymagania systemowe dla połączenia cyfrowego można znaleźć pod adresem https://packd.li/ble/v2 Urządzenie może nawiązać połączenie radiowe z urządzeniami zgodnymi ze standardem radiowym IEEE 802.15.4.
Kalibracja Przyrząd pomiarowy musi być regularnie kalibrowany i testowany w celu zapewnienia dokładności i sprawności. Zalecana jest kalibracja jeden rok. W tym celu należy w razie potrzeby skontaktować się ze sprzedawcą lub działem serwisu UMAREX-LASERLINER. Dane Techniczne (Zmiany zastrzeżone. 25W15) Dokładność (typowo)* ± 1,5 mm Zakres pomiaru wewnątrz** 0,1 m - 80 m...
Page 81
W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących wyjmowania baterii należy skontaktować się z działem serwisu UMAREX-LASERLINER. Należy skontaktować się z gminą w celu uzyskania informacji na temat odpowiednich zakładów utylizacji i przestrzegać odpowiednich instrukcji dotyczących utylizacji i bezpieczeństwa w punktach zbiórki.
Lue käyttöohje, oheinen lisälehti ”Takuu- ja muut ohjeet” sekä tämän käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne mukaan laserlaitteen seuraavalle käyttäjälle. Käyttötarkoitus Tämä laseretäisyysmittari on tarkoitettu pituuksien, pinta-alojen ja tilavuuksien mittaamiseen sekä...
Page 83
– Mittalaite on varustettu radiolähettimellä. – Mittauslaite täyttää RED-direktiivin 2014/53/EU sähkömagneettista sietokykyä ja säteilyä koskevat vaatimukset ja raja-arvot. – Umarex GmbH & Co. KG vakuuttaa täten, että DistanceMaster Plus 80 täyttää RED-direktiivin 2014/53/EU oleelliset vaatimukset ja muut määräykset. Vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy kokonaisuudessaan osoitteessa: https://packd.li/ll/apn/in...
Akun irrottaminen NÄYTTÖ: a Valikkonäyttö b Mittaustaso (referenssi) takana / lanka / edessä c Mitattava etäisyys d min-/maks- jatkuva mittaus e Mitatut arvot / mittaustulokset / virhetoiminto f Kallistuskulman näyttö laite g Paristojen varaustila h Digital Connection aktivoituna i Välimittaukset / min/maks-arvot j Lisäys / Vähennyslasku k Yksikkö...
Page 85
DistanceMaster Plus 80 NÄPPÄIMET: 1. Mittaus / min-/maks- jatkuva mittaus 2. Toimintovalikko 3. Vähennyslasku / yksikkö m / inch / ft ON / Äskeisten mittaus-arvojen poistaminen / OFF Lisäys / Mittaustaso (referenssi) takana / lanka / edessä Kytkeminen ON-tilaan, mittaaminen ja kytkeminen OFF-tilaan:...
Page 86
Min-/maks- jatkuva mittaus: Min-/maks Mittaus käynnistyy Lopeta automaattisesti LC-näytössä on suurin arvo (maks), pienin arvo (min) ja tosiarvo. Pituuden mittaus: Pinta-alojen mittaus: 1. mittaus 2. mittaus Seinän pinta-alan mittaus: 1. mittaus 2. mittaus 3. mittaus (Korkeus) (Pituus 1) (Pituus 2) 1.
Page 87
DistanceMaster Plus 80 Tilavuuksien mittaus: 1. mittaus 2. mittaus 3. mittaus Pituuksien, pinta-alojen ja tilavuuksien yhteen- ja vähennyslasku: 1. mittaus 2. mittaus Tulos + / - jne. Kulmamittaustoiminto 1 / 2 / 3: 360° kallistusanturi laskee mittaustuloksen. Laitteen takasivu on kulmien mittaamisen viitepinta.
Page 88
1. mittaus 2. mittaus Tulokset Digitaalinen libelli: Digitaalisen libellin avulla mittari asetetaan vaakasuoraan. Muistitoiminto: Laitteessa on yli 50 muistipaikkaa. 01 … 50 2 sec Digital Connection-toiminnon aktivointi poisto: Digital Connection-kuvake näkyy aktivoimisen jälkeen näytössä (h). Kun toiminto on aktivoituna, voit ottaa yhteyden vastaanottavaan laitteeseen apuohjelmalla.
Page 89
DistanceMaster Plus 80 Tiedonsiirto Laitteessa on radiotekniikkaa hyödyntävä digitaalinen tiedonsiirtoyhteys vastaavalla tekniikalla varustettuihin mobiililaitteisiin (esim. älypuhelime- en, tablettiin). Digitaalisen tiedonsiirtoyhteyden edellyttämät järjestelmävaatimukset löytyvät osoitteesta https://packd.li/ble/v2 Laite voi muodostaa radioyhteyden standardin IEEE 802.15.4 mukaisiin laitteisiin. Standardi IEEE 802.15.4 on Wireless Personal Area Networks (WPAN) -tiedonsiirtoprotokolla.
Page 90
Kalibrointi Mittalaite tulisi kalibroida ja testata säännöllisesti sen tarkkuuden ja hyvän toiminnan varmistamiseksi. Kalibrointiväliksi suosittelemme yksi vuosi. Ota sitä varten tarvittaessa yhteys laitteen jälleenmyyjään tai suoraan UMAREX-LASERLINER-huolto-osastoon. Tekniset tiedot (Tekniset muutokset mahdollisia. 25W15) Tarkkuus (tyypillinen)* ± 1,5 mm Mittausalue (sisätilassa)** 0,1 m - 80 m 2 / <...
Page 91
Paristo tulee poistaa laitteesta jollakin tavanomaisella työkalulla paristoa vahingoittamatta. Paristo tulee ottaa talteen erikseen ennen laitteen toimittamista hävitettäväksi. Jos sinulla on pariston poistamisesta kysyttävää, ota yhteys UMAREX-LASERLINER-huoltoon. Saat kierrättämistä koskevia lisätietoja paikkakuntasi ympäristökeskuksesta. Noudata keräyspisteen antamia hävittämis- ja turvallisuusohjeita.
Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“, assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao produto se o entregar a alguém.
Page 93
RED 2014/53/UE. – A Umarex GmbH & Co. KG declara que o modelo de equipamento de rádio DistanceMaster Plus 80 está em conformidade com os requisitos essenciais e demais disposições da diretiva europeia sobre Radio Equipment 2014/53/UE (RED). O texto integral da declaração de conformidade da UE está...
Remoção da bateria VISOR: a Indicador de seleção da função b Nível de medição (referência) atrás / tópico / à frente c Zu messende Strecke d medição permanente mín./máx. e Valores medidos / resultados da medição / anomalia f Ângulo de inclinação aparelho g Símbolo de pilha h Função Digital Connection ativada i Valores intermédios /...
DistanceMaster Plus 80 TECLADO: 1. Medição / medição permanente mín./máx. 2. Menu de funções 3. Subtração / unidade de medição m / inch / ft LIGAR / Apagar os últimos valores medidos / DESLIGAR Adição / Nível de medição (referência) atrás / tópico / à...
Page 96
Medição permanente mín./máx.: Mín./máx. A medição inicia Terminar automaticamente O visor LC mostra o valor maior (máx.), o valor mais pequeno (mín.) e o valor atual. Medição de comprimentos: Medição de áreas: 1.ª medição 2.ª medição Medição de áreas de paredes: 1.ª...
Page 97
DistanceMaster Plus 80 Medição de volumes: 1.ª medição 2.ª medição 3.ª medição Adição e subtração de comprimentos, áreas e volumes: 1.ª medição 2.ª medição Resultado + / - etc. Função angular 1 / 2 / 3: Os resultados de medição são calculados automaticamente através do sensor de inclinação 360°.
1.ª medição 2.ª medição Resultados Indicador de pranchamento digital: O indicador de pranchamento digital serve para alinhamento horizontal do medidor. Função de memória: O aparelho dispõe de mais de 50 espaços de memória. 01 … 50 2 sec Ativar Digital Connection O símbolo Digital Connection aparece no visor (h) após a ativação.
DistanceMaster Plus 80 Transmissão de dados O aparelho dispõe de Digital Connection, que permite a transmissão de dados, com a tecnologia de radiocomunicação, para terminais móveis com interface via rádio (p. ex. smartphone, tablet). O requisito do sistema para Digital Connection pode ser consultado em https://packd.li/ble/v2...
O medidor deve ser calibrado e controlado regularmente para garantir a precisão da função. Nós recomendamos intervalos de calibragem de um ano. Em caso de necessidade, contacte o seu comerciante ou dirija-se ao departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER. Dados técnicos (sujeito a alterações técnicas. 25W15) Exatidão (usual)* ±...
Page 101
Se tiver alguma dúvida sobre a remoção da pilha, contacte o departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER. Contacte o seu município para obter informações sobre instalações de eliminação adequadas e observe as respetivas indicações de eliminação e segurança nos pontos de recolha.
Läs igenom hela bruksanvisningen, det medföljande häftet “Garanti- och tilläggsanvisningar“ samt aktuell information och anvisningar på internetlänken i slutet av den här instruktionen. Följ de anvisningar som finns i dem. Detta dokument ska behål- las och medfölja produkten om den lämnas vidare. Avsedd användning Den här laseravståndsmätaren är avsedd för att mäta, addera och subtrahera längder, ytor och volymer.
Page 103
RED- riktlinjen 2014/53/EU. – Härmed förklarar Umarex GmbH & Co. KG, att radioanläggningen DistanceMaster Plus 80 uppfyller de viktiga kraven och andra bestäm- melser enligt riktlinjen för europeisk radioutrustning 2014/53/EU (RED). Den fullständiga texten i EU:s konformitetsförklaring kan hämtas på...
Ta bort batteriet DISPLAY: a Visning av funktionsval b Måttplan (referens) bak / tråd / fram c Avstånd som ska mätas d Kontinuerlig min/max-mätning e Mätvärden / mätresultat / felfunktion f Lutningsvärde g Batterisymbol h Digital Connection-funktion aktiverad i Mellanvärden / min/max-värden j Addition / subtraktion k Mätenhet m / inch / ft l Längdmätning...
Page 105
DistanceMaster Plus 80 KNAPPSATS: 1. Mät / Kontinuerlig min/max-mätning 2. Visning av funktionsval 3. Subtraktion / mätenhet m / inch / ft På / Radera de senaste mätvärdena / av Addition / Måttplan (referens) bak / tråd / fram Påslagning, mätning och avstängning: Enhet På...
Page 106
Kontinuerlig min/max-mätning: min/max Mätning startar Sluta automatiskt LC-displayen visar det största värdet (max), det minsta värdet (min) och det aktuella värdet. Längdmätning: Ytmätning: Mät 1 Mät 2 Väggytormätning: Mät 1 Mät 2 Mät 3 (Höjd) (Längd 1) (Längd 2) 1:a området = höjd x längd 1 2:a området = (höjd x längd 2) + 1:a området etc.
Page 107
DistanceMaster Plus 80 Volymmätning: Mät 1 Mät 2 Mät 3 Addera och subtrahera längder, areor och volymer: Mät 1 Mät 2 Resultat + / - eller Vinkelfunktion 1 / 2 / 3: Mätresultaten anges automatiskt med hjälp av en 360° lutningssensor.
Page 108
Mät 1 Mät 2 Resultat Digital libell: Den digitala libellen är avsedd för horisontell uppriktning av mätinstrumentet. Minnesfunktion: Instrumentet har 50 minnesplatser. 01 … 50 2 sec Aktivera Digital Connection: Digital Connection-symbolen visas efter aktivering på skärmen (h). Vid aktiv funktion kan en mobil slutenhet anslutas till mätapparaten med hjälp av en app.
Page 109
DistanceMaster Plus 80 Dataöverföring Enheten har en digital anslutning vilket gör att data kan sändas med radioteknik till mobila enheter med radiogränssnitt (t.ex. smartmobil, surfplatta). Systemkraven för en digital anslutning finns under https://packd.li/ble/v2 Enheten kan koppla en fjärranslutning med standarden IEEE 802.15.4 för kompatibla enheter.
Mätinstrumentet måste kalibreras och kontrolleras regelbundet för att säkerställa noggrannhet och funktion. Vi rekommenderar kalibrerings- intervall på ett år. Kontakta vid behov din återförsäljare eller vänd dig till serviceavdelningen för UMAREX-LASERLINER. Tekniska data (Med reservation för tekniska ändringar. 25W15) Noggrannhet (normal)* ±...
Page 111
återlämnas för avfallshantering. Om du har några frågor om att ta ur batteriet, kontakta serviceavdelningen för UMAREX-LASERLINER. Informera dig hos din kommun om avfallshanteringsplatser och observera avfallshanterings- och säkerhetsinstruktioner på inlämningsplatsen.
Les fullstendig gjennom bruksanvisningen, det vedlagte heftet «Garanti- og tilleggsinformasjon» samt den aktuelle informasjonen og opplysningene i internett-linken ved enden av denne bruksanvisningen. Følg anvisningene som gis der. Disse dokumentene må oppbevares og leveres med dersom produktet gis videre. Tiltenkt bruk Denne laser-avstandsmålerens tiltenkte bruk er måling, addering og subtraksjon av lengder, flater og volum.
Page 113
RED-direktiv 2014/53/EU. – Umarex GmbH & Co. KG erklærer herved at måleinstrumentet DistanceMaster Plus 80 tilfredsstiller de vesentlige krav og andre bestemmelser i det europeiske radioutstyrsdirektivet 2014/53/EU (RED). Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklærinen er å finne på følgende internettadresse: https://packd.li/ll/apn/in...
Page 114
Ta ut batteriet DISPLAY: a Indikator funksjonsvalg b Målenivå (referanse) bak / tråd / foran c Avstand som skal måles d Min/maks. kontinuerlig måling e Måleverdier / måleresultater / funksjonsfeil f Hellingsvinkel apparatet g Batterisymbol h Digital Connection-funksjon aktivert i Mellomverdier / min/maks-verdier j Addering / subtrahering k Enhet m / inch / ft l Lengdemåling...
Page 115
DistanceMaster Plus 80 TASTATUR: 1. Måling / min/maks. kontinuerlig måling 2. Funksjonsvalg 3. Subtraksjon / måleenhet m / inch / ft PÅ / Sletting av de siste måleverdiene / AV Addisjon / Målenivå (referanse) bak / tråd / foran Innkopling, måling og utkopling: Apparat på...
Page 116
Min/maks. kontinuerlig måling: Min/maks Målingen starter Avslutte automatisk LC-displayet viser den høyeste verdien (maks.), den laveste verdien (min.) og den aktuelle verdien. Lengdemåling: Flatemåling: 1. måling 2. måling Veggarealmåling: 1. måling 2. måling 3. måling (Høyde) (Lengde 1) (Lengde 2) 1.
Page 117
DistanceMaster Plus 80 Volummåling: 1. måling 2. måling 3. måling Addere og subtrahere lengder, arealer og volumer: 1. måling 2. måling Resultat + / - osv. eller Vinkelfunksjon 1 / 2 / 3: Det finnes automatisk frem til måleresultatene ved hjelp av den 360°...
Page 118
1. måling 2. måling Resultater Digital libelle: Den digitale libellens oppgave er å posisjonere måleinstrumentet horisontalt. Minnefunksjon: Instrumentet har over 50 lagerplasser. 01 … 50 2 sec Aktivering av Digital Connection: Digital Connection-symbolet dukker opp i displayet etter aktivering (h). Når funksjonen er aktivert, kan et mobilt sluttapparat kople seg til måleinstrumentet vha.
Page 119
DistanceMaster Plus 80 Dataoverføring Instrumentet er utstyrt med en Digital Connection som muliggjør dataoverføring vha. radioteknikk til mobile terminaler med radiogrensesnitt (eksempelvis smartphone, nettbrett). Systemforutsetningen for en Digital Connection finner du på https://packd.li/ble/v2 Instrumentet kan koble opp en radioforbindelse med enheter som er kompatible med radiostandard IEEE 802.15.4.
Vi anbefaler kalibreringsintervaller på ett år. Ved behov kan du i denne sammenhengen ta kontakt med din forhandler, eller henvend deg til serviceavdelingen hos UMAREX-LASERLINER. Tekniske data (Med forbehold om tekniske endringer. 25W15) Nøyaktighet (typisk)* ± 1,5 mm Måleområde (innenfor)**...
Page 121
ødelegges og tilføres et kildesorteringsanlegg, før du returnerer apparatet til avfallshåndtering. Ved spørsmål om å ta ut batteriet, kan serviceavdelingen til UMAREX-LASERLINER kontaktes. Ta kontakt med din kommune for å få informasjon om egnede avfallshåndteringssteder og følg de respektive avfallshåndterings- og sikkerhetsinstruksene på...
Kullanım kılavuzunu, ekinde bulunan ‚Garanti ve Ek Uyarılar‘ defterini ve de bu kılavuzun sonunda bulunan İnternet link‘i ile ulaşacağınız aktüel bilgiler ve uyarıları eksiksiz okuyunuz. İçinde yer alan talimatları dikkate alınız. Bu belgelerin ürünün muhafa- za edilmesi ve başkalarına verilmesi durumunda beraberinde verilmesi gerekmektedir.
Page 123
– Cihaz, 2014/53/AB sayılı Telsiz Ekipmanlar Yönetmeliğinde (RED) belirtilen, elektromanyetik uyumluluğa ve telsiz ışımasına dair yönetmeliklere ve sınır değerlerine uygundur. – Umarex GmbH & Co. KG, telsiz tesis modeli DistanceMaster Plus 80 ‚un radyo ekipmanlarının piyasaya arzına (RED) ilişkin 2014/53/AB sayılı direktifinin önemli gereksinimlerine ve diğer talimatnamelerine uygun olduğunu beyan eder.
Page 124
Akünün çıkarılması EKRAN: a Fonksiyon seçimi göstergesi b Ölçüm düzlemi (referans) arkada / konu / önde c Ölçülecek mesafe d Min./maks. sükrekl ölçüm e Ölçüm değerleri / ölçüm sonuçları / hatalı fonksiyon f Eğim açısı göstergesi cihazı g Pil sembolü h Digital Connection fonksiyonu etkin i Ara değerler / min./maks.
Page 125
DistanceMaster Plus 80 TUŞ TAKIMI: 1. Ölçme / min./maks. sükrekl ölçüm 2. Fonksiyon seçimi göstergesi 3. Çıkarma / ölçü birimi m / inch / ft AÇIK / Son ölçüm değerlerinin silinmesi / KAPALI İlave / Ölçüm düzlemi (referans) arkada / konu / önde Çalıştırma, ölçme ve kapatma:...
Page 126
Min./maks. sükrekl ölçüm: Min./maks Ölçüm otomatik Bitir olarak başlar LCD ekranı en büyük değeri (maks), en küçük değeri (min) ve güncel değeri gösterir. Uzunluk ölçümü: Alan ölçümü: 1. ölçüm 2. ölçüm Duvar alanı ölçümü: 1. ölçüm 2. ölçüm 3. ölçüm (Yükseklik) (Uzunluk 1) (Uzunluk 2)
Page 127
DistanceMaster Plus 80 Hacim ölçümü: 1. ölçüm 2. ölçüm 3. ölçüm Uzunlukları, alanları ve hacimleri toplama ve çıkarma: 1. ölçüm 2. ölçüm Sonuç + / - veya Açı fonksiyonu 1 / 2 / 3: Ölçüm sonucu 360° eğim sensörü sayesinde belirlenir.
Page 128
1. ölçüm 2. ölçüm Sonuçlar Dijital ibre: Dijital ibre, ölçüm cihazının yatay hizalanmasını sağlamaktadır. Bellek fonksiyonu: Cihazda 50‘nin üzerinde hafıza alanı bulunmaktadır. 01 … 50 2 sec Digital Connection etkinleştir: Digital Connection sembolü, etkinleştirdikten sonra ekranda belirir (h). Fonksiyon etkin olduğunda mobil bir cihaz bir App vasıtasıyla ölçüm cihazı...
Page 129
DistanceMaster Plus 80 Veri aktarımı Cihaz, ara birimi bulunan mobil cihazlara telsiz tekniği yoluyla veri akt- arımına izin veren bir Digital Connection fonksiyonuna sahiptir (örn. akıllı telefon, tablet). Digital Connection için gerekli sistem özelliklerini burada bulabilirsiniz https://packd.li/ble/v2 Cihaz, IEEE 802.15.4 telsiz standardına uyumlu cihazlarla bir telsiz bağlantısı...
Ölçüm hassasiyetini ve işlevini korumak için ölçüm cihazı düzenli olarak kalibre ve kontrol edilmelidir. Kalibrasyon aralıklarının bir yıl olmasını tavsiye ediyoruz. Bunun için gerekirse satıcınızla iletişime geçin veya UMAREX-LASERLINER'in servis bölümüne başvurun. Teknik özellikler (Teknik değişiklikler saklıdır. 25W15) Hassasiyet (tipik)* ±...
Page 131
çıkartılmalı ve ayrı olarak atık biriktirme merkezine verilmelidir. Pilin çıkartılmasıyla ilgili sorularınız varsa lütfen UMAREX-LASERLINER servis bölümüne başvurunuz. Lütfen belediyenizden ilgili atık bertaraf kurumları hakkında bilgi alınız ve atık toplama yerlerinin ilgili bertaraf ve emniyet uyarılarını dikkate alınız.
Полностью прочтите инструкцию по эксплуатации, прилагаемый проспект „Информация о гарантии и дополнительные сведения“, а также последнюю информацию и указания, которые можно найти по ссылке на сайт, приведенной в конце этой инструкции. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Данные документы следует сохранить и в случае передачи изделия передать...
Page 133
установленные применительно к электромагнитной совместимости и радиоизлучению согласно директиве о радиооборудовании 2014/53/EU. – Настоящим Umarex GmbH & Co. KG заявляет, что радиооборудование типа DistanceMaster Plus 80 выполняет существенные требования и соответствует остальным положениям европейской директивы о радиооборудовании 2014/53/EU (RED). Полный текст Заявления...
Page 134
Прибор питается от сменного аккумулятора. В этом случае Вам необходимо связаться с авторизованным дилером или с ервисным отделом UMAREX-LASERLINER. Извлечение батареи ДИСПЛЕЙ : a Экран выбора функций b Плоскость измерения (опорная) сзади / Нить / спереди c Измеряемое расстояние d Мин./макс. результат непрерывного...
Page 135
DistanceMaster Plus 80 КЛАВИАТУРА : 1. Измерение / мин./макс. результат непрерывного измерения 2. Экран выбора функций 3. Вычитание / Плоскость измерения (опорная) сзади / Нить / спереди ВКЛ. / Удаление последних результатов измерения / ВЫКЛ. Cложение / единица измерения: м / фут / дюйм...
Page 136
Мин./макс. результат непрерывного измерения: Мин./макс. Измерение начинается Выход автоматически На жидкокристаллическом дисплее появляется наибольшее значение (макс.), наименьшее (мин.) и текущее значение. Измерение длины: Измерение площади: 1. -е измерение 2. -е измерение Измерение площади стены: 1. -е измерение 2. -е измерение 3.
Page 137
DistanceMaster Plus 80 Измерение объема: 1. -е измерение 2. -е измерение 3. -е измерение Сложение и вычитание длин, площадей и объемов: 1. -е измерение 2. -е измерение Результат + / - и т.д. или Функция определения угла 1 / 2 / 3: Результаты...
1. -е измерение 2. -е измерение Результаты Цифровой уровень: Цифровой уровень предназначен для выравнивания измерения прибора по горизонтали. Функция памяти: В приборе имеется 50 ячеек памяти. 01 … 50 2 sec Включение Digital Connection: После включения на дисплее появляется значок Digital Connection (h). Когда...
DistanceMaster Plus 80 Передача данных В приборе предусмотрено цифровое соединение, позволяющее осуществлять передачу данных по радиоканалу на мобильные конечные устройства с радиоинтерфейсом (например, смартфоны, планшеты). С системными требованиями для цифрового соединения можно ознакомиться на https://packd.li/ble/v2 Устройство может устанавливать радиосвязь с другими устройствами, совместимыми...
Page 140
Для обеспечения точности результатов измерений и функциональности следует регулярно проводить калибровку и проверку измерительного прибора. Мы рекомендуем интервалы калибровки один год. Вы можете получить консультацию по этому вопросу у вашего продавца или сотрудников службы поддержки UMAREX-LASERLINER. Технические характеристики (Подлежит техническим изменениямбез предварительного извещения. 25W15) Точность (типичный)* ±...
Page 141
сдайте в специальный пункт сбора, прежде чем отправите прибор на утилизацию. По всем вопросам об извлечении батареек обращайтесь в сервисный отдел UMAREX-LASERLINER. Информацию о пунктах сбора и утилизации отходов можно получить в администрации по месту жительства. Соблюдайте инструкции по утилизации и правила техники...
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та брошуру «Інформація про гарантії та додаткові відомості», яка додається, та ознайомтесь з актуальними даними та рекомендаціями за посиланням в кінці цієї інструкції. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Ці документи слід зберегти та передати разом з виробом...
Page 143
згідно директиви ЄС про радіообладнання 2014/53/EU. – Компанія Umarex GmbH & Co. KG гарантує, що тип радіообладнання DistanceMaster Plus 80 відповідає основним вимогам та іншим положенням директиви ЄС про радіообладнання 2014/53/EU (RED). З повним текстом декларації відповідності ЄС можна ознайомитися...
Page 144
Виймання акумулятора ДИСПЛЕЙ : a Відображення вибору функції b Площина вимірів (покажчик) позаду / Нитка / спереду c Відстань, що вимірюється d Мін./макс. безперервне мірювання e Величина вимірів / результат / несправність f Індикація кута нахилу пристрій g Знак акумуляторної батареї h Функцію...
Page 145
DistanceMaster Plus 80 КЛАВІАТУРА: 1. Bимірювання / мін./макс. безперервне имірювання 2. Відображення вибору функції 3. Віднімання / одиниця виміру м / фут / дюйм Прилад увімкнено / Видалення останніх показників виміру / прилад вимкнути додавання / Площина вимірів (покажчик) позаду / Нитка / спереду...
Page 146
Мін./макс. безперервне вимірювання: Мін./макс. Вимірювання починається Закінчити автоматично РК-дисплей показує найбільше значення (max), найменше значення (min) і фактичне значення. Вимірювання довжини: Вимір площі: 1. Вимірювання 2. Вимірювання Вимірювання площі стіни: 1. Вимірювання 2. Вимірювання 3. Вимірювання (Висота) (Довжина 1) (Довжина 2) 1-а...
Page 147
DistanceMaster Plus 80 Вимір об‘єму: 1. Вимірювання 2. Вимірювання 3. Вимірювання Додавання та віднімання довжин, площ та об'ємів: 1. Вимірювання 2. Вимірювання Результат + / - і т.д. або Тригонометрична функція 1 / 2 / 3: Результат вимірювання визначається датчиком кута нахилу...
Page 148
1. Вимірювання 2. Вимірювання Результати Електронний рівень: електронний рівень призначений для горизонтального юстування вимірювального приладу. Функція збереження в пам‘яті: Прилад має 50 місць пам‘яті. 01 … 50 2 sec Увімкнути Digital Connection: Після активації на дисплеї (h) з‘являється значок Digital Connection. Активований...
Page 149
DistanceMaster Plus 80 Передача даних У приладі передбачено цифрове з'єднання, що дозволяє здійснювати передачу даних на мобільні кінцеві пристрої з радіоінтерфейсом (наприклад, смартфони, планшети) через канали радіозв'язку. З системними вимогами для цифрового з'єднання можна ознайомитися на https://packd.li/ble/v2 Пристрій може встановлювати радіозв'язок з іншими пристроями, сумісними...
слід регулярно проводити калібрування та перевірку вимірювального приладу. Ми рекомендуємо інтервали калібрування один рік. З цього приводу ви можете звернутися до вашого продавця або співробітників служби підтримки UMAREX-LASERLINER. Технічні дані (Право на технічні зміни збережене. 25W15) Точність (типово)* ± 1,5 мм...
Page 151
збору, перш ніж повернути прилад для утилізації. Якщо у вас виникли питання щодо виймання елемента живлення, зверніться до служби підтримки UMAREX-LASERLINER. Щоб отримати інформацію про відповідні пункти утилізації, звертайтеся до свого муніципалітету і дотримуйтесь відповідних інструкцій з утилізації та техніки...
Kompletně si pročtěte návod k obsluze, přiložený sešit „Pokyny pro záruku a dodatečné pokyny“, aktuální informace a upo- zornění v internetovém odkazu na konci tohoto návodu. Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tato dokumentace se musí uschovat a v případě předání produktu třetí osobě předat zároveň...
Page 153
RED 2014/53/EU. – Tímto prohlašuje Umarex GmbH & Co. KG, že typ rádiového zařízení DistanceMaster Plus 80 odpovídá základním požadavkům a ostatním ustanovením směrnice Radio Equipment 2014/53/EU (RED). Kompletní text prohlášení o shodě s EU je k dispozici na následující internetové...
Vyjmutí baterie DISPLEJ: a Zobrazení výběru funkcí b Rovina měření (referenční) zadní / Vlákno / přední c Měřená vzdálenost d Min/max souvislé měření e Naměřené hodnoty / výsledky měření / chybná funkce f Zobrazení úhlu sklonu aparát g Symbol baterie h Funkce Digital Connection aktivovaná...
Page 155
DistanceMaster Plus 80 KLÁVESNICE: 1. Měření / min/max souvislé měření 2. Zobrazení výběru funkcí 3. Odečítání / jednotka měření m / inch / ft ZAP / Smazání posledních naměřených hodnot / VYP Sčítání / Rovina měření (referenční) zadní / Vlákno / přední...
Min/max souvislé měření: min/max Měření se spustí Konec automaticky LC displej zobrazí největší hodnotu (max), nejmenší hodnotu (min) a aktuální hodnotu. Měření plochy: Výpočet plochy: 1. měření 2. měření Měření plochy stěny: 1. měření 2. měření 3. měření (Výška) (Délka 1) (Délka 2) 1.
DistanceMaster Plus 80 Měření objemu: 1. měření 2. měření 3. měření Sčítání a odčítání délek, ploch a objemů: 1. měření 2. měření Výsledek + / - výška nebo Funkce měření úhlů 1 / 2 / 3: Výsledky měření jsou automaticky zjišťovány senzorem sklonu 360°.
Page 158
1. měření 2. měření Výsledky Digitální libela: Digitální libela slouží pro vodorovné vyrovnání měřicího přístroje. Funkce paměti: Přístroj má k dispozici 50 míst v paměti. 01 … 50 2 sec Aktivace Digital Connection: Po aktivaci se na displeji zobrazí symbol Digital Connection (h). Při aktivované...
DistanceMaster Plus 80 Přenos dat Přístroj má funkci digitálního připojení, která pomocí rádiové techniky umožňuje přenos dat do mobilních koncových zařízení s rádiovým rozhraním (např. chytrý telefon, tablet). Systémové požadavky na digitální připojení naleznete na https://packd.li/ble/v2 Přístroj může navázat rádiové spojení se zařízeními kompatibilními s rádiovým standardem IEEE 802.15.4.
Pro zajištění přesnosti a funkce by měl být měřicí přístroj pravidelně kalibrován a testován. Doporučujeme intervaly kalibrace jeden rok. V případě potřeby se spojte se svým specializovaným prodejcem nebo využijte servisního oddělení společnosti UMAREX-LASERLINER. Technické parametry (Technické změny vyhrazeny. 25W15) Přesnost (typicky)* ±...
Page 161
V případě jakýchkoli dotazů ohledně vyjmutí baterie se obraťte na servisní oddělení společ- nosti UMAREX-LASERLINER. Na vašem obecním úřadu se informujte o příslušných zařízeních pro likvidaci odpadu a dodržujte příslušné pokyny týkající se likvidace a bezpečnosti na sběrných místech.
Lugege käsitsusjuhend, kaasasolev vihik „Garantii- ja lisajuhised“ ja aktuaalne informatsioon ning juhised käesoleva juhendi lõpus esitatud interneti-lingil täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Käesolevad dokumendid tuleb hoida alles ja anda toote edasiandmisel kaasa. Sihtotstarbeline kasutamine See laseriga kaugusmõõtur on ette nähtud pikkuste, pindalade ja ruumalade mõõtmiseks, liitmiseks ja lahutamiseks.
Page 163
– Mõõteseade täidab elektromagnetiline ühilduvuse ja raadiosidekiirguse eeskirju ning piirväärtusi vastavalt RED direktiivile 2014/53/EL. – Siinkohal kinnitab Umarex GmbH & Co. KG, et raadioseadme tüüp DistanceMaster Plus 80 vastab Euroopa raadioseadmete määruse 2014/53/EL (RED) olulistele nõudmistele ja muudele nõudmistele. ELi vastavustunnistuse täisteksti leiate alljärgnevalt internetiaadressilt: https://packd.li/ll/apn/in...
Page 164
Akupaki eemaldamine EKRAAN : a Funktsioonivaliku näit b Mõõtetasand (kõrvalekalle) taga / teema / ees c Mõõdetav kaugus d Min/maks pidevmõõtmine e Mõõteväärtused / mõõtetulemused / veafunktsioon f Seade kaldenurga kuva g Patarei sümbol h Digital Connection funktsioon aktiveeritud i Vaheväärtused / min/maks väärtused j liitmine / Subtraktsioon k Mõõteühik m / jalg / toll...
Page 165
DistanceMaster Plus 80 KLAVIATUUR : 1. Mõõtmine / min/maks pidevmõõtmine 2. Funktsioonivaliku näit 3. Subtraktsioon / mõõteühik m / jalg / toll SEES / Viimaste kustutamine mõõteväärtused / VÄLJAS liitmine / Mõõtetasand (kõrvalekalle) taga / teema / ees Sisselülitamine, mõõtmine ja väljalülitamine:...
Page 166
Min/maks pidevmõõtmine: Min/maks Mõõtmine algab Lõpetamine automaatselt LC-ekraanil näidatakse suurimat väärtust (max), väikseimat väärtust (min) ja tegelikkusele vastavat väärtust. Pikkuse mõõtmine: Pindala mõõtmine: 1. mõõtmine 2. mõõtmine Seina pindala mõõtmine: 1. mõõtmine 2. mõõtmine 3. mõõtmine (Kõrgus) (Pikkus 1) (Pikkus 2) 1.
Page 167
DistanceMaster Plus 80 Ruumala mõõtmine: 1. mõõtmine 2. mõõtmine 3. mõõtmine Pikkuste, pindalade ja mahtude liitmine ja lahutamine: 1. mõõtmine 2. mõõtmine Tulemus + / - või Nurgafunktsioon 1 / 2 / 3: Mõõtmistulemus määratakse 360° kaldesensori kaudu kindlaks. Seadme tagakülg on ette nähtud lähtepinnana nurkade mõõtmiseks.
Page 168
1. mõõtmine 2. mõõtmine Tulemused Digitaalne libell: Digitaalne libell on mõeldud seadme horisontaalselt joondamiseks. Mälufunktsioon: Seade on varustatud 50 mälukohaga. 01 … 50 2 sec Digital Connection aktiveerimine: Digital Connection sümbol ilmub pärast aktiveerimist displeile (h). Aktiivse funktsiooni korral saab mobiilne lõppseade App-i kaudu mõõteseadmega ühenduda.
Page 169
DistanceMaster Plus 80 Andmeülekanne Seade on varustatud Digital Connectioniga, mis võimaldab raadiosideteh- nika abil andmete edastamist raadioliidesega mobiilsetele lõppseadmetele (nt nutitelefon, tahvelarvuti). Digital Connectioni süsteemieeldused leiate aadressilt https://packd.li/ble/v2 Seade võib luua raadioühenduse raadiosidestandardiga IEEE 802.15.4 ühilduvate seadmetega. Raadiosidestandard IEEE 802.15.4 on Wireless Personal Area Networks (WPAN) andmesideprotokoll.
Page 170
Kalibreerimine Mõõteseadet tuleks mõõtmistulemuste täpsuse tagamiseks regulaarselt kalibreerida ja kontrollida. Soovitame kalibreerimisintervalli pikkuseks üks aasta. Vajadusel võtke ühendust oma edasimüüjaga või pöörduge ettevõtte UMAREX-LASERLINER klienditeenindusosakonna poole. Tehnilised andmed (Jätame endale õiguse teha tehnilisi muudatusi. 25W15) Täpsus (tüüpiline)* ± 1,5 mm Mõõtepind sees**...
Page 171
DistanceMaster Plus 80 Tehnilised andmed (Jätame endale õiguse teha tehnilisi muudatusi. 25W15) Liides Digital Connection IEEE 802.15.4. LE ≥ 4.x (Digital Connection) liides; Sagedusriba: Käitlusandmed ISM-riba 2400–2483,5 MHz, 40 kana- raadiomooduliga lit; Saatmisvõimsus: max. 10 mW; Ribalaius: 2 MHz; Bitikiirus: 1 Mbit/s;...
Citiți integral instrucțiunile de exploatare, caietul însoțitor „Indicații privind garanția și indicații suplimentare“ precum și informațiile actuale și indicațiile apăsând link-ul de internet de la capătul acestor instrucțiuni. Urmați indicațiile din cuprins. Aceste documentații trebuie păstrate și predate mai departe la înstrăinarea produsului.
Page 173
Directivei RED 2014/53/UE. – Prin prezenta Umarex GmbH & Co. KG, declară că tipul de echipament radio DistanceMaster Plus 80 corespunde cerințelor esențiale și celorlalte reglementări ale directivei europene privind echipamentele radio 2014/53/UE (RED). Testul complet al declarației de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă...
Page 174
Îndepărtarea pachetului de baterii DISPLAY: a Afișajul de selectare a funcțiilor b Nivel măsurare (referinţă) spate / Firul / faţă c Distanța de măsurat d Măsurare continuă min/max e Valori măsurare / rezultate măsurare / funcţie eronată f Aparatul indicare vinclu înclinare g Simbol baterie h Funcție Digital Connection activată...
Page 175
DistanceMaster Plus 80 TASTATURĂ : 1. Măsurare / măsurare continuă min/max 2. Afișajul de selectare a funcțiilor 3. Sustragere / Unitate măsurare m / inch / ft PORNIRE / Ştergerea ultimelor valori măsurate / OPRIRE Adunare / Nivel măsurare (referinţă) spate / Firul / faţă...
Page 176
Măsurare continuă min/max: min/max Măsurarea începe Terminare automat Afişajul LCD afişează cea mai mare valoare (max), cea mai mică valoare (min) şi valoarea actuală. Măsurare lungimii: Măsurarea suprafeţei: 1. măsurare 2. măsurare Măsurarea suprafeței peretelui: 1. măsurare 2. măsurare 3. măsurare (Înălțime) (Lungime 1) (Lungime 2)
Page 177
DistanceMaster Plus 80 Măsurarea volumului: 1. măsurare 2. măsurare 3. măsurare Adăugarea și scăderea lungimilor, suprafețelor și volumelor: 1. măsurare 2. măsurare Rezultat + / - etc. Funcția pentru unghiuri 1 / 2 / 3: Rezultatele măsurătorilor se determină automat de către senzorul de înclinații 360°.
Page 178
1. măsurare 2. măsurare Rezultate Nivela digitală: Nivela digitală servește la alinierea în plan orizontal a aparatului de măsură. Funcţie de memorare: Aparatul dispune de peste 50 de locații de memorie. 01 … 50 2 sec Activarea Digital Connection: Simbolul Digital Connection apare pe afișaj imediat după activare (h). În cazul în care funcția este activată, un aparat final se poate conecta cu aparatul de măsură...
Page 179
DistanceMaster Plus 80 Transmiterea datelor Aparatul dispune de o conexiune digitală care permite transmiterea datelor prin tehnică radio către terminale mobile echipate cu interfață radio (de ex. telefon smart, tabletă). Pentru cerințele de sistem privind conexiunea digitală consultați https://packd.li/ble/v2 Aparatul poate realiza o conexiune radio cu standard radio IEEE 802.15.4 cu aparate compatibile.
Aparatul de măsură trebuie să fie calibrat și verificat în mod regulat pentru a garanta exactitatea și funcționarea. Recomandăm intervale de calibrare de un an. Contactați în acest sens comerciantului Dvs. sau adresați-vă departamentului service UMAREX-LASERLINER. Date tehnice (Ne rezervăm dreptul să efectuăm modificări tehnice. 25W15) Exactitate (tipic)* ±...
Page 181
Dacă aveți întrebări privind îndepărtarea bateriei, contactați departamentul service al UMAREX-LASERLINER. Contactați autoritățile locale pentru a vă informa în privința locurilor speciale de debarasare corespunzătoare și respectați instrucțiunile respective de debarasare și de siguranță la punctele de preluare.
Прочетете изцяло ръководството за експлоатация, приложената брошура „Гаранционни и допълнителни инструкции“, както и актуалната информация и указанията в препратката към интернет в края на това ръководство. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Тези документи трябва да се съхраняват и да съпровождат продукта при предаването му на други. Употреба...
Page 183
DistanceMaster Plus 80 Инструкции за безопасност Работа с електромагнитно лъчение – Измервателният уред спазва предписанията и граничните стойности за електромагнитната съвместимост съгласно Директива 2014/30/EС за електромагнитната съвместимост (EMC). – Трябва да се спазват локалните ограничения в работата, като напр. в болници, в самолети, на бензиностанции или в близост до лица...
Page 184
Изваждане на акумулаторния блок ДИСПЛЕЙ: a Индикатор избор на функция b Измервателна равнина (отправна) отзад / Нишка / отпред c Разстояние, което трябва да се измери d Мин/макс непрекъснато e Измервани стойности / резултати от измерването / неправилно функциониране f Индикация Ъгъл на наклона g Символ...
Page 185
DistanceMaster Plus 80 КЛАВИАТУРА: : 1. Nзмерване / мин/макс непрекъснато 2. Индикатор избор на функция 3. Изваждане / измервателна единица м / inch / ft ВКЛ / Изтриване на последните измерени стойности / ИЗКЛ Добавяне / Измервателна равнина (отправна) отзад / Нишка...
Page 186
мин/макс непрекъснато измерване: мин/макс Измерването стартира Приключване автоматично LC-дисплеят показва най-голямата стойност (макс), най-малката стойност (мин) и текущата стойност. Измерване на дължина: Измерване на площ: 1. Измерване 2. Измерване Измерване на площта на стената: 1. Измерване 2. Измерване 3. Измерване (Височина) (Дължина...
Page 187
DistanceMaster Plus 80 Измерване на обем: 1. Измерване 2. Измерване 3. Измерване Събиране и изваждане на дължини, площи и обеми: 1. Измерване 2. Измерване Резултат + / - и т.н. или Ъглова функция 1 / 2 / 3: Резултатът от измерване се определя автоматично чрез сензора...
Page 188
1. Измерване 2. Измерване Резултати Цифрова либела: Цифровата либела служи за хоризонтално нивелиране на измервателния уред. Функция запаметяване: Уредът разполага с 50 места за запаметяване. 01 … 50 2 sec Активиране на Digital Connection: Digital Connection символът се появява на дисплея (h) след активиране. При...
Page 189
DistanceMaster Plus 80 Пренос на данни Уредът има цифрова връзка, която осигурява възможност за пренос на данни чрез радиотехника към крайни мобилни устройства с безжичен интерфейс (например смартфон, таблет). Изискванията към системата за цифрова връзка ще намерите на https://packd.li/ble/v2 Уредът може да установява радиовръзка със съвместими със стандарта...
Измервателният уред трябва редовно да се калибрира и изпитва, за да се гарантира точността и функционирането. Ние препоръчваме интервали на калибриране от 1 – 2 години. При необходимост се свържете с Вашия дилър или се обърнете към сервизния отдел на UMAREX-LASERLINER. Технически характеристики (Запазва се правото за технически промени. 25W15) Точност...
Page 191
за изхвърляне като отпадък. Ако имате въпроси относно изваждането на батерията, моля, свържете се със сервизния отдел на UMAREX-LASERLINER. Моля, свържете се с Вашата община, за да се информирате за подходящите съоръжения за изхвърляне на отпадъци и следвайте съответните инструкции за изхвърляне и...
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, το συνημμένο τεύχος „Εγγύηση και πρόσθετες υποδείξεις“ καθώς και τις τρέχουσες πληροφορίες και υποδείξεις στον σύνδεσμο διαδικτύου στο τέλος αυτών των οδηγιών. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Αυτά τα έγγραφα θα πρέπει να φυλάσσονται και να παραδίδονται μαζί με...
Page 193
σύμφωνα με την Οδηγία RED 2014/53/EΕ. – Η Umarex GmbH & Co. KG δηλώνει ότι ο τύπος της εγκατάστασης ραδιοεπικοινωνίας DistanceMaster Plus 80 ανταποκρίνεται στις βασικές απαιτήσεις και τους άλλους κανονισμούς της Ευρωπαϊκής Οδηγίας Radio Equipment 2014/53/EΕ (RED). Το πλήρες κείμενο της Δήλωσης...
Αφαίρεση της μπαταρίας ΟΘΟΝΗ : a Ένδειξη επιλογή λειτουργίας b πίπεδο μέτρησης (αναφοράς) πίσω / Νήμα / μπροστά c Απόσταση προς μέτρηση d ελάχ./μέγ. διαρκής μέτρηση e Τιμές μέτρησης / Αποτελέσματα μέτρησης / Σφάλμα λειτουργίας f Neigungswinkel Gerät g Ένδειξη γωνίας κλίσης h Digital Connection-λειτουργία...
Page 195
DistanceMaster Plus 80 ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΟ : 1. Μέτρηση / ελάχ./μέγ. διαρκής μέτρηση 2. Ένδειξη επιλογή λειτουργίας 3. Αφαίρεση / Μονάδα μέτρησης m / inch / ft ON / Διαγραφή των τελευταίων τιμών μέτρησης / ΟFF Πρόσθεση / Επίπεδο μέτρησης (αναφοράς) πίσω / Νήμα / μπροστά...
ελάχ./μέγ. διαρκής μέτρηση: ελάχ./μέγ. Η μέτρηση ξεκινά Τερματισμός αυτομάτως Η LC οθόνη δείχνει τη μέγιστη τιμή (μέγ.), τη μικρότερη τιμή (ελάχ.) και την τρέχουσα τιμή. Μέτρηση μήκους: Μέτρηση επιφάνειας: 1. Mέτρηση 2. Mέτρηση Μέτρηση επιφάνειας τοίχου: 1. Mέτρηση 2. Mέτρηση 3.
DistanceMaster Plus 80 Μέτρηση όγκου: 1. Mέτρηση 2. Mέτρηση 3. Mέτρηση Πρόσθεση και αφαίρεση μηκών, εμβαδών και όγκων: 1. Mέτρηση 2. Mέτρηση Αποτέλεσμα + / - κτλ. ή Λειτουργία γωνίας 1 / 2 / 3: Τα αποτελέσματα της μέτρησης υπολογίζονται αυτομάτως μέσω του...
Page 198
1. Mέτρηση 2. Mέτρηση Αποτελέσματα Ψηφιακή αεροστάθμη: Η ψηφιακή αεροστάθμη χρησιμεύει στην οριζόντια ευθυγράμμιση της συσκευής μέτρησης. Λειτουργία μνήμης: Η συσκευή διαθέτει περισσότερες από 50 θέσεις μνήμης. 01 … 50 2 sec Ενεργοποίηση Digital Connection: Το Digital Connection-σύμβολο εμφανίζεται μετά την ενεργοποίηση στην οθόνη (h).
Page 199
DistanceMaster Plus 80 Μεταφορά δεδομένων Η συσκευή διαθέτει μια Digital Connection, που επιτρέπει τη μεταφορά δεδομένων με τεχνολογία ραδιοεπικοινωνίας σε φορητές τερματικές συσκευές με διεπαφή ραδιοεπικοινωνίας (π.χ. smartphone, tablet). Τις προϋποθέσεις συστήματος για μια Digital Connection θα βρείτε εδώ https://packd.li/ble/v2 Η...
Η συσκευή μέτρησης πρέπει να βαθμονομείται και να ελέγχεται τακτικά, για να διασφαλίζεται η ακρίβεια και η λειτουργία μέτρησης. Συνιστούμε ένα διάστημα βαθμονόμησης ενός έτους. Επικοινωνήστε με το τοπικό ειδικό κατάστημα ή απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις της UMAREX-LASERLINER. Τεχνικά χαρακτηριστικά (Με επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. 25W15) Ακρίβεια (τυπική)* ±...
Page 201
συλλογή, πριν επιστρέψετε τη συσκευή για απόρριψη. Αν έχετε ερωτήσεις για την επιστροφή της μπαταρίας, απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις της UMAREX- LASERLINER. Παρακαλούμε ενημερωθείτε για τις κατάλληλες εγκαταστάσεις απόρριψης στην τοπική σας κοινότητα και προσέξτε τις οδηγίες απόρριψης και ασφαλείας στους τόπους διάθεσης.
V celoti preberite navodila za uporabo, priloženo knjižico „Garancija in dodatne informacije“ ter aktualne informacije in opombe v spletni povezavi na koncu teh navodil. Upoštevajte navodila, ki jih vsebujejo. Te dokumente je treba hraniti in jih posredovati ob predaji aparata naprej. Predvidena uporaba Ta laserski merilnik razdalje je zasnovan za merjenje, seštevanje in odšte- vanje odštevanje dolžin, površin in prostornin.
Page 203
RED 2014/53/EU. – Umarex GmbH & Co. KG izjavlja, da je radijska oprema tipa DistanceMaster Plus 80 skladna z bistvenimi zahtevami in druge določbe evropske direktive o radijski opremi 2014/53/EU (RED). Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu https://packd.li/ll/apn/in...
Odstranjevanje baterije RAZGLASITEV: a Prikaz izbire funkcije b Merilna raven (referenčna) zadaj / navoj / spredaj c Izmerjena razdalja d min/max neprekinjeno merjenje e Izmerjene vrednosti / rezultati meritev / nepravilno delovanje f Kot nagiba Naprava g Simbol baterije h Aktivirana Digital Connection i Vmesne vrednosti / min/max vrednosti j Seštevanje / odštevanje...
Page 205
DistanceMaster Plus 80 Tipkovnica: 1. Merjenje / neprekinjeno merjenje min/max 2. Funkcijski meni 3. Odštevanje / merilna enota m / inch / ft 4. VKLJUČITE / izbrišite zadnje izmerjene vrednosti / IZKLJUČITE 5. Dodajanje / merilna raven (referenca) zadaj / navoj / spredaj...
Page 206
neprekinjeno merjenje min/max: min/max Začetek merjenja Izhod samodejno Prikazovalnik LC prikazuje najvišjo vrednost (max), najnižjo vrednost (min) in trenutno vrednost. Merjenje dolžine: Merjenje površine: 1. merjenje 2. merjenje Merjenje površine stene: 1. merjenje 2. merjenje 3. merjenje (Višina) (Dolžina 1) (Dolžina 2) 1.
Page 207
DistanceMaster Plus 80 Volumenmessung: 1. merjenje 2. merjenje 3. merjenje Seštevanje in odštevanje dolžin, površin in prostornin: 1. merjenje 2. merjenje Rezultat + / - itd. Funkcija kota 1 / 2 / 3: Rezultati meritev se samodejno določijo s 360° senzorjem nagiba.
Page 208
1. merjenje 2. merjenje Rezultati Digitalni zmajček: Digitalna niveleta se uporablja za vodoravno poravnavo merilne naprave. Funkcija pomnilnika: Naprava ima 50 pomnilniških mest. 01 … 50 2 sec Aktivirajte Digital Connection: Po aktiviranju (h) se na zaslonu prikaže simbol Digital Connection. Ko je funkcija aktivna, se lahko mobilna naprava poveže z merilnikom s pomočjo aplikacije.
Page 209
DistanceMaster Plus 80 Prenos podatkov Naprava ima digitalno povezavo, ki omogoča prenos podatkov prek brezžične tehnologije na mobilne naprave z brezžičnim vmesnikom (npr. pametni telefon, tablični računalnik). Sistemske zahteve za digitalno povezavo so na voljo na spletni https://packd.li/ble/v2 Naprava lahko vzpostavi brezžično povezavo z napravami, ki so združljive z brezžičnim standardom IEEE 802.15.4.
Page 210
Merilno napravo je treba redno umerjati in preverjati, da se zagotovi natančnost rezultatov meritev. Priporočamo enoletni interval umerjanja. Po potrebi se obrnite na prodajalca ali servisno službo podjetja UMAREX-LASERLINER. Tehnični podatki (ob upoštevanju tehničnih sprememb. 25W15) Natančnost (tipična)* ± 1,5 mm Merilno območje (znotraj)** 0,1 m - 80 m...
Page 211
Če imate kakršnakoli vprašanja o odstranjevanju baterije, se obrnite na servisno službo podjetja UMAREX-LASERLINER. Za informacije o ustreznih objektih za odstran- jevanje se obrnite na lokalne oblasti, na zbirnih mestih pa upoštevajte ustrezna navodila za odstranjevanje in varnost.
Olvassa el teljes egészében a kezelési útmutatót, a mellékelt „Garancia és kiegészítő információk” füzetet, valamint a jelen útmutató végén található internetes hivatkozáson található aktuális információkat és megjegyzéseket. Kövesse az abban foglalt utasításokat. Ezeket a dokumentumokat meg kell őrizni és a készülék továbbadásakor tovább kell adni. Rendeltetésszerű...
Page 213
érvényét veszti. – A töltőkábel csatlakoztatása után a töltési folyamat teljes időtartamára a kijelzőn egy emelkedő sávokkal ellátott akkumulátor szimbólum jelenik meg. A készülék cserélhető akkumulátorral rendelkezik. Kérjük, forduljon szakkereskedőjéhez vagy az UMAREX-LASERLINER szervizéhez.
Az akkumulátor eltávolítása DISPLAY a Megjelenítés Funkció kiválasztása b Mérési szint (referencia) hátul / menet / elöl c Mérendő távolság d min/max folyamatos mérés e Mérési értékek / mérési eredmé- nyek / meghibásodás f Dőlésszög Eszköz g Akkumulátor szimbólum h Digital Connection aktiválva i Közbülső...
Page 215
DistanceMaster Plus 80 BILLENTYŰZET: 1. Mérés / min/max folyamatos mérés 2. Funkció menü 3. Kivonás / mérési egység m / inch / ft 4. ON / utolsó mért értékek törlése / OFF 5. Hozzáadás / mérési szint (referencia) hátul / menet / elöl Bekapcsolás, mérés és kikapcsolás:...
Page 216
min/max folyamatos mérés: min/max Mérés megkezdődik Kilépés automatikusan Az LC kijelzőn a legmagasabb érték (max), a legalacsonyabb érték (min) és az aktuális érték látható. Hosszmérés: Területmérés: 1. mérés 2. mérés Wandflächenmessung: 1. mérés 2. mérés 3. mérés (Magasság) (Hosszúság 1) (Hosszúság 2) 1.
Page 217
DistanceMaster Plus 80 Térfogatmérés: 1. mérés 2. mérés 3. mérés Hosszúságok, területek és térfogatok összeadása és kivonása: 1. mérés 2. mérés Eredmény + / - stb. vagy Szögfunkció 1 / 2 / 3: A mérési eredményeket a 360°-os dőlésérzékelő automatikusan határozza meg.
1. mérés 2. mérés Eredmények Digitális szitakötő: A digitális szintezőt a mérőeszköz vízszintes beállítására használják. Memória funkció: A készülék 50 memóriahellyel rendelkezik. 01 … 50 2 sec Digital Connection aktiválása: Aktiválás után a kijelzőn megjelenik a Digital Connection szimbólum (h). Ha a funkció...
Page 219
DistanceMaster Plus 80 Adatátvitel A készülék digitális csatlakozással rendelkezik, amely lehetővé teszi az adatátvitelt vezeték nélküli technológián keresztül vezeték nélküli interfésszel rendelkező mobileszközökre (pl. okostelefon, táblagép). A digitális kapcsolat rendszerkövetelményei a következő címen találhatók meg https://packd.li/ble/v2 A készülék képes vezeték nélküli kapcsolatot létesíteni az IEEE 802.15.4 vezeték nélküli szabvány szerint.
Kalibrálás A mérőeszközt rendszeresen kalibrálni és ellenőrizni kell a mérési eredmények pontosságának biztosítása érdekében. Egyéves kalibrálási időközöket ajánlunk. Szükség esetén forduljon a kereskedőhöz vagy az UMAREX-LASERLINER szervizéhez. Műszaki adatok (a technikai változások függvényében. 25W15) Pontosság (tipikus)* ± 1,5 mm Mérési tartomány (belül)** 0,1 m - 80 m 2 / <...
Page 221
értékesítési pontra vagy egy műszaki ügyfélszolgálati központba. Az akkumulátorok szerszámok használata nélkül eltávolíthatók, és a készülék ártalmatlanítása előtt elkülönítve ártalmatlaníthatók. Kérjük, forduljon az UMAREX-LASERLINER ügyfélszolgálatához, ha az akkumulátor eltávolításával kapcsolatban kérdései vannak. A megfelelő ártalmatlanítási lehetőségekről tájékozódjon a helyi hatóságnál, és a gyűjtőhelyeken tartsa be a vonatkozó...
Prečítajte si v plnom rozsahu návod na obsluhu, priloženú brožúru „Záruka a ďalšie informácie“ a aktuálne informácie a poznámky v internetovom odkaze na konci tohto návodu. Postupujte podľa pokynov v nich uvedených. Tieto dokumenty je potrebné uschovať a odovzdať pri odovzdávaní spotrebiča. Zamýšľané...
Page 223
RED 2014/53/EÚ. – Umarex GmbH & Co. KG týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu DistanceMaster Plus 80 je v súlade so základnými požiadavkami a ďalšími ustanoveniami európskej smernice o rádiových zariadeniach 2014/53/EÚ (RED). Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: https://packd.li/ll/apn/in...
Page 224
Vybratie batérie DISPLAY a Výber funkcie displeja b Meracia úroveň (referenčná) zadná / závitová / predná c Meraná vzdialenosť d min/max kontinuálne meranie e Namerané hodnoty / výsledky merania / poruchy f Uhol sklonu Zariadenie g Symbol batérie h Aktivované Digital Connection i Medzné...
Page 225
DistanceMaster Plus 80 OCHUTNÁVKA: 1. Meranie / min/max kontinuálne meranie 2. Ponuka funkcií 3. Odčítanie / meracia jednotka m / palec / ft 4. ON / Vymazať posledný nameraných hodnôt / OFF 5. Sčítanie / meracia úroveň (referenčná) zadná časť / závit / predná...
Page 226
min/max kontinuálne meranie: min/max Začiatok merania Koncové automaticky Na displeji LC sa zobrazuje najvyššia hodnota (max), najnižšia hodnota (min) a aktuálna hodnota. Meranie dĺžky: Meranie plochy: 1. meranie 2. meranie Meranie plochy steny: 1. meranie 2. meranie 3. meranie (Höhe) (Länge 1) (Länge 2) 1.
Page 227
DistanceMaster Plus 80 Meranie objemu: 1. meranie 2. meranie 3. meranie Sčítanie a odčítanie dĺžok, plôch a objemov: 1. meranie 2. meranie Výsledok + / - atď. alebo Funkcia uhla 1 / 2 / 3: Výsledky merania sa určujú automaticky pomocou 360° snímača náklonu.
Page 228
1. meranie 2. meranie Výsledky Digitálna vážka: Digitálna vodováha sa používa na horizontálne vyrovnanie meracieho zariadenia. Pamäťová funkcia: Zariadenie má 50 pamäťových miest. 01 … 50 2 sec Aktivujte funkciu Digital Connection: Po aktivácii sa na displeji zobrazí symbol Digital Connection (h). Keď je táto funkcia aktívna, mobilné...
Page 229
DistanceMaster Plus 80 Prenos údajov Zariadenie má digitálne pripojenie, ktoré umožňuje prenos údajov prostredníctvom bezdrôtovej technológie do mobilných zariadení s bezdrôtovým rozhraním (napr. smartfón, tablet). Systémové požiadavky na digitálne pripojenie nájdete na adrese https://packd.li/ble/v2 Zariadenie dokáže vytvoriť bezdrôtové pripojenie so zariadeniami kom- patibilnými s bezdrôtovým štandardom IEEE 802.15.4.
Meracie zariadenie sa musí pravidelne kalibrovať a kontrolovať, aby sa zabezpečila presnosť výsledkov merania. Odporúčame interval kalibrácie jeden rok. V prípade potreby sa obráťte na svojho predajcu alebo servisné oddelenie spoločnosti UMAREX-LASERLINER. Technické údaje (s výhradou technických zmien. 25W15) Presnosť (typická)* ±...
Page 231
DistanceMaster Plus 80 Technické údaje (s výhradou technických zmien. 25W15) Rozhranie Digital Connection Rozhranie IEEE 802.15.4. LE ≥ 4.x (Digital Connection); Frekvečné pásmo: Prevádzkové údaje ISM pásmo 2400-2483.5 MHz, 40 rádiového modulu kanálov; Vysielací výkon: max. 10 mW; Šírka pásma: 2 MHz; Bitová rýchlosť pre- nosu: 1 Mbit/s;...
U cijelosti pročitajte upute za uporabu, priloženu knjižicu “Jamstvo i dodatne informacije” kao i aktualne informacije i napomene u internet poveznici na kraju ovih uputa. Slijedite tamo sadržane upute. Ti se dokumenti moraju čuvati i priložiti ako se uređaj prosljeđuje. Namjena Ovaj laserski daljinomjer namijenjen je za mjerenje, zbrajanje i oduzimanje duljine, površine i volumena.
Page 233
RED Directive 2014/53/EU. – Umarex GmbH & Co. KG ovime izjavljuje da vrsta radijskog sustava DistanceMaster Plus 80 ispunjava bitne zahtjeve i druge odredbe europske direktive za radio opremu (Direktiva o radijskoj opremi) 2014/53/EU (RED). Potpuni tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internet adresi:...
Page 234
Vađenje baterije ZASLON: a Prikaz odabira funkcije b Merilna raven (referenca) zadaj / Nit / spredaj c Udaljenost koju treba izmjeriti d Min./maks. kontinuirano mjerenje e Mjerne vrijednosti / mjerni rezultati / neispravnost f Kut nagiba uređaja g Simbol baterije h Aktivirana je funkcija Digital Connection i Srednje vrijednosti /...
Page 235
DistanceMaster Plus 80 TIPKOVNICA: 1. Merjenje / najm./najv. trajna meritev 2. Prikaz odabira funkcije 3. Oduzimanje / merska enota m / inch / ft VKLJUČENO / Brisanje zadnje merske vrednosti / IZKLOP Dodatak / Merilna raven (referenca) zadaj / Nit / spredaj Vključite, merite in izklop:...
Page 236
Min./maks. kontinuirano mjerenje: min./maks. Mjerenje započinje Prestati automatski LC zaslon prikazuje najveću vrijednost (max), najnižu vrijednost (min) i trenutnu vrijednost. Mjerenje daljine: Mjerenje površine: 1. mjerenje 2. mjerenje Mjerenje površine zida: 1. mjerenje 2. mjerenje 3. mjerenje (Visina) (Duljina 1) (Duljina 2) 1.
Page 237
DistanceMaster Plus 80 Mjerenje volumena: 1. mjerenje 2. mjerenje 3. mjerenje Zbrajanje i oduzimanje duljina, površina i volumena: 1. mjerenje 2. mjerenje Rezultat + / - itd. Funkcija za mjerenje kuta 1 / 2 / 3: Mjerni rezultati automatski se utvrđuju senzorom nagiba od 360°.
1. mjerenje 2. mjerenje Rezultati Digitalna libela: Digitalna libela služi za vodoravno poravnavanje mjernog uređaja. Funkcija memorije: Uređaj raspolaže sa 50 memorijskih mjesta. 01 … 50 2 sec Aktiviranje Digital Connection Nakon aktiviranja zaslona (h) pojavljuje se simbol digitalne veze. Pri aktivnoj funkciji moguće je putem aplikacije spojiti neki mobilni terminalni uređaj s mjernim uređajem.
Page 239
DistanceMaster Plus 80 Prijenos podataka Uređaj raspolaže digitalnom vezom koja omogućava prijenos podataka putem radijske tehnologije do mobilnih terminalnih uređaja s radijskim sučeljem (npr. pametni telefon, tablet). Zahtjeve sustava za digitalnu vezu možete naći na https://packd.li/ble/v2 Uređaj može uspostaviti radijsku vezu s uređajima kompatibilnima s tehničkim standardom IEEE 802.15.4.
Page 240
Mjerni uređaj treba redovito kalibrirati i provjeravati kako bi se osigurala točnost i učinkovitost. Preporučamo interval kalibracije od jedne godine. Ako je potrebno, obratite se prodavaču ili kontaktirajte servis UMAREX-LASERLINER. Tehnični podatki (Tehnične spremembe pridržane. 25W15) Natančnost (običajno)* ± 1,5 mm Merilno območje znotraj**...
Page 241
Ako imate pitanja o uklanjanju baterije, obratite se servisnom odjelu UMAREX-LASERLINER. Raspitajte se u svojoj općini za mjesto iskrcaja i prid- ržavajte se svih uputa i sigurnosnih upozorenja na mjestima preuzimanja.
Page 244
DistanceMaster Plus 80 x · y = m Manuale RACCOLTA CARTA Verifica le PAP 22 disposizioni del CARTA tuo Cumune. À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et ses piles se recyclent Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !