Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

AF Jacana
Freidora de Aire
manual de instrucciones
ES
manual de instruções
PT
instructions manual
EN
mode d'emploi
FR
manual d'instruccions
CA
manuale di istruzioni
IT
bedienungsanleitung
DE
BG
AR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour UFESA AF Jacana

  • Page 1 AF Jacana Freidora de Aire manual de instrucciones manuale di istruzioni manual de instruções bedienungsanleitung instructions manual mode d’emploi manual d’instruccions...
  • Page 4 E S PA Ñ O L GRACIAS POR HABER ELEGIDO UN PRODUCTO UFESA. ESPERAMOS QUE SE AJUSTE A SUS NECESIDADES Y SEA DE SU AGRADO. ADVERTENCIA POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO DETENIDAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO PARA CONSULTAS FUTURAS.
  • Page 5 la supervisión de una persona adulta. Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcan- ce de los niños menores de 8 años. Los aparatos no están pensados para funcionar mediante un tem- porizador externo o un sistema de control remoto independiente.
  • Page 6 forme. El cable de alimentación no debe estar enredado ni enrollado alrededor del aparato durante su uso. No utilice el aparato ni lo conecte o desconecte de la red de suministro eléctrico con las manos o los pies mojados. No tire del cable de alimentación para desenchufar el aparato ni lo utilice como asa. IMPORTANTE.
  • Page 7 7. Pulse la tecla de encendido para iniciar la cocción. La freidora de aire comenzará con una fase de pre- calentamiento (mostrada como “Pre” en la pantalla), seguida del programa de cocción seleccionado. PRECAUCIÓN: No toque el recipiente para freír mientras la freidora esté en uso o después de usarla, ya que se calienta mucho.
  • Page 8 Deshidratador: Entre los 8 programas, también hay una función “Deshidratar”, que permite ajustar la temperatura hasta 50°C y prolongar el temporizador hasta 24 horas. Estos ajustes, combinados con una fuerte circulación de aire, permiten deshidratar una gran variedad de ingredientes. Tempera- Cantidad Tiempo por...
  • Page 9 atrás. Cuando el tiempo de trabajo llega a 2/3, se activa el modo de dar la vuelta a la comida. Si el tiempo total de funcionamiento es inferior a 3 minutos, ya no se muestra la indicación de dar la vuelta a la comida, y la cuenta atrás continúa en el estado de minutos y segundos.
  • Page 10 agua en el interior del aparato. ADVERTENCIA: No utilice productos de limpieza abrasivos ni estropajos. • Limpie suavemente el exterior con un paño húmedo o papel absorbente. • Nunca sumerja la freidora de aire o el enchufe en agua o cualquier otro líquido. •...
  • Page 11 Asegúrese de secar bien las patatas fritas antes de añadir el aceite. Las patatas fritas El crujiente de las patatas fritas frescas no están depende de la cantidad de acei- Corte las patatas fritas más pequeñas para obtener crujientes cuando te y agua que hay en las patatas un resultado más crujiente.
  • Page 12 P O R T U G U Ê S AGRADECEMOS A SUA PREFERÊNCIA PELA UFESA. ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS EXPECTATIVAS. AVISO LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR.
  • Page 13 sob supervisão. Mantenha o aparelho e o respetivo cabo fora do alcance de crianças com menos de 8 anos. Os aparelhos não se destinam a ser operados através de um temporizador externo ou de um sis- tema de controlo remoto separado. Desligue o apa- relho quando não estiver a ser utilizado e antes de o limpar.
  • Page 14 TANTE. Durante a utilização desta fritadeira de ar quente, mantenha pelo menos dez centímetros de espaço livre em todos os lados do forno para permitir uma circulação de ar adequada. NÃO coloque a fritadeira a ar debaixo de armários, persianas ou cortinas. Risco de sobreaquecimento/incêndio. Não cubra qualquer parte da fritadeira com um pano ou semelhante, uma vez que tal irá...
  • Page 15 pré-aquecimento (apresentada como “Pre” no visor), seguida do programa de cozedura selecionado. CUIDADO: Não toque na panela durante e após a utilização, pois fica muito quente. Segure sempre a panela pela pega. 8. Alguns ingredientes devem ser agitados a meio do tempo de cozedura (ver secção “Definições” neste capítulo).
  • Page 16 Intervalo Tiem- Tempera- Cantidad Intervalo de tempe- po por tura prede- Dar la Função Icono mín.-máx. de tiempo ratura defecto terminada vuelta (minutos) (°C) (minutos) (°C) 1-60 Pizza 100-400 80-230 Não 1-20 205-230 Peixe 100-400 1-60 80-200 Pão 100-400 1-60 80-200 Não Camarão...
  • Page 17 um atraso de 20 segundos antes de parar. d. Estado final: O visor esquerdo mostra “Fim”, todas as outras luzes são desligadas e a ventoinha sofre um atraso de 20 segundos. O tubo de aquecimento é desligado, todos os botões ficam inopera- cionais e o sistema entra no modo de espera.
  • Page 18 • Nunca mergulhe a Air Fryer ou a sua ficha em água ou em qualquer outro líquido. • Seque bem todas as peças antes de armazenar. • Guarde a fritadeira sem óleo num local fresco e seco. • A panela de fritar pode ser lavada na máquina de lavar louça. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possível causa...
  • Page 19 DESCARTE DO PRODUTO Este produto encontra-se em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (Diretiva de Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos, REEE), que providencia a base legal aplicável na União Europeia para a eliminação e reutilização de resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos.
  • Page 20 E N G L I S H AWE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING UFESA. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
  • Page 21 less than 8 years. Appliances are not intended to be operated by means of an external timer or separa- te remote-control system. Disconnect the applian- ce when it is not in use and before cleaning it. Let it cool before putting on, taking off parts and cleaning it.
  • Page 22 residues burning off. Always place the ingredients to be fried in the basket to prevent it from coming into contact with the heating elements. Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact an official technical support service. In order to prevent any risk of danger, do not open the device.
  • Page 23 NOTE: The appliance can be turned off manually by pressing the power key on the control panel. 11. To remove ingredients (e.g. fries), pull the pot out of the Hot-air fryer and place it on trial fra- mework. CAUTION: Do not turn the pot upside down with the rack still attached to it, as any excess oil that has collected at the bottom of the pot will leak onto the ingredients.
  • Page 24 Shrimp 100-400 1-60 80-200 Chicken 100-400 1-60 80-200 1-60 Steak 100-400 80-230 1-20 205-230 French fries 100-400 1-60 80-200 Dehydrate 100-400 1-24 horas 50-100 WORKING MODE a. Preheating: After initiating operation, the indicator light for the selected function remains on, while the indicator lights for unselected functions are turned off.
  • Page 25 pe as well as brand, we could not guarantee the best setting for your ingredients. As the Rapid Air technology instantly reheats the air inside the appliance instantly, pull the frying pot briefly out of the appliance during hot air frying barely disturbs the process. TIPS •...
  • Page 26 Fried snacks are not You used a type of snacks meant Use oven snacks or lightly brush some oil onto the crispy when they to be prepared in a traditional snacks for a crispier result. come out of the air deep fryer.
  • Page 27 F R A N Ç A I S NOUS AIMERIONS VOUS REMERCIER D’AVOIR CHOISI UFESA. NOUS ESPÉRONS QUE CE PRODUIT RÉPONDRA À VOS BESOINS ET À VOS GOÛTS. AVERTISSEMENT VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE PRODUIT. CONSERVEZ-LES DANS UN ENDROIT SÛR POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
  • Page 28 adulte. Veuillez conserver l’appareil électroménager et son cordon hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans. Les appareils électroménagers ne sont pas destinés à être mis en route au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de commande à distance.
  • Page 29 câble de raccordement au secteur ne doit être ni emmêlé ni enroulé autour du produit pendant son utilisation. N’utilisez pas l’appareil, ne le branchez pas et ne le débranchez pas de la prise électrique lorsque vous avez les mains et / ou les pieds mouillés. Ne tirez pas sur le cordon de raccordement pour le débrancher ou pour l’utiliser comme poignée.
  • Page 30 5. Si l’appareil s’est mis en veille, appuyez sur la touche Marche/Arrêt du panneau de commande. 6. Déterminez le temps de cuisson nécessaire pour les ingrédients (voir la section « Réglages » dans ce chapitre). 7. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour démarrer la cuisson. La friteuse commence par une pha- se de préchauffage (indiquée par “Pre”...
  • Page 31 g.Bouton de diminution h. 8 programmes préenregistrés Déshydrateur : Parmi les 8 programmes, on trouve également la fonction “Déshydratation”, qui per- met de régler la température jusqu’à 50°C et de prolonger la durée de la minuterie jusqu’à 24 heures. Ces réglages, combinés à une forte circulation d’air, permettent de déshydrater une grande variété d’ingrédients.
  • Page 32 ture de la porte de la friteuse à air. Seules les fonctions suivantes nécessitent un retournement des aliments : Poisson, pain, crevettes, poulet, frites, steak, défaut. c. Compte à rebours : L’écran numérique affiche le temps de fonctionnement et la température, avec un compte à...
  • Page 33 ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Assurez-vous que la friteuse à air soit débranchée et qu’elle ait refroidi avant de la nettoyer. • Utilisez un chiffon propre et sec pour nettoyer l’intérieur. N’utilisez pas de chiffon mouillé pour éviter que de l’eau ne pénètre à l’intérieur de l’appareil. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ni de tampons à...
  • Page 34 Les frites fraîches Le croustillant des frites dépend Veillez à bien sécher les bâtonnets de pommes de ne sont pas de la quantité d'huile et d'eau terre avant d'ajouter l'huile. croustillantes qu'elles contiennent. lorsqu'elles sortent de Couper les bâtonnets de pommes de terre plus pe- la friteuse.
  • Page 35 C ATA L À GRÀCIES PER ESCOLLIR UFESA. ESPEREM QUE EL PRODUCTE SIGUI DEL VOSTRE GRAT. ADVERTÈNCIA LLEGIU ATENTAMENT LES INSTRUCCIONS D’ÚS ABANS D’UTILITZAR EL PRODUCTE. CONSERVEU-LES EN UN LLOC SEGUR PER A FUTURES CONSULTES. DESCRIPCIÓ Tauler de visualització Placa de graella...
  • Page 36 Els aparells no estan pensats perquè funcionin mit- jançant un cronòmetre extern o un sistema de con- trol remot independent. Desconnecteu l’aparell quan no esteu utilitzant-lo i abans de netejar-lo. Deixeu-lo refredar abans de fer-lo servir, treure’n les peces i ne- tejar-lo.
  • Page 37 vocaria el sobreescalfament. Risc d’incendi. Aquest aparell és una FREGIDORA D’ A IRE. Requereix molt poc oli per cuinar. No ompliu el recipient d’oli ni greix, ja que això pot provocar un incendi. No utilitzeu amb aquesta fregidora d’aire cap altre accessori que no siguin els recomanats pel fabricant. Porteu sempre guants de forn protectors amb aïllament quan introduïu o enretireu articles de la fregidora d’aire calent.
  • Page 38 neu a introduir el recipient a la fregidora d’aire. CONSELL: Si ajusteu el temporitzador a la meitat del temps de cocció, sentireu l’indicador acústic del temporitzador quan hàgiu d’agitar els ingredients. Tanmateix, això vol dir que haureu de tornar a ajustar el temporitzador al temps de cocció...
  • Page 39 Tempera- Rang de Quantitat Temps per Rang de tura per temperatu- Donant la Funció Icona mín.-màx. defecte temps defecte (°C) ra (°C) volta (min) (min) 1-60 Pizza 100-400 80-230 1-20 205-230 Peix 100-400 1-60 80-200 Sí 100-400 1-60 80-200 Gambes 100-400 1-60 80-200...
  • Page 40 perimenta un retard de 20 segons. El tub de calefacció està apagat, tots els botons no funcionen i el sistema entra en mode d’espera. CONSELLS DE CUINA • Gairebé qualsevol aliment que es cuina tradicionalment al forn es pot fregir a l’aire. •...
  • Page 41 RESOLUCIÓ DE PROBLEMES Problema Possibles causes Solució Col·loqueu l'endoll a una presa de corrent amb presa L’aparell no està endollat. de terra. La fregidora d'aire calent no funciona. No heu configurat el temporitza- Per encendre l'aparell, establiu el temps de cocció dor.
  • Page 42 I TA L I A N O GRAZIE PER AVER SCELTO UFESA. CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO VI SODDISFI E SIA DI VOSTRO GRADIMENTO. AVVERTENZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO. CONSERVARLE IN LUOGO SICURO PER FUTURA CONSULTAZIONE.
  • Page 43 di 8 anni e senza la supervisione di un adulto. Tene- re l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni. L’apparecchio non è concepito per funzionare con timer esterni o con sistema di comando a distanza. Scollegare l’apparec- chio quando non è...
  • Page 44 centimetri su tutti i lati del dispositivo, per garantire un’adeguata circolazione dell’aria. NON collocare la friggitrice ad aria sotto armadi, tende o tendaggi. Rischio di surriscaldamento/incendio. Non coprire alcuna parte della friggitrice con un panno o simili, per evitare di causare surriscaldamento. Rischio di incendio.
  • Page 45 8. Alcuni ingredienti richiedono di essere agitati a metà del tempo di cottura (vedere la sezione “Im- postazioni” nel presente capitolo). Per agitare gli ingredienti, estrarre il recipiente dall’apparecchio afferrandolo per il manico e scuoterlo. Quindi inserire nuovamente il recipiente nella friggitrice. CONSIGLIO: Se si imposta il timer a metà...
  • Page 46 Tempera- Rang de Quantitat Temps per Rang de tura per temperatu- Donant la Funció Icona mín.-màx. defecte temps defecte (°C) ra (°C) volta (min) (min) 1-60 Pizza 100-400 80-230 1-20 205-230 Pesce 100-400 1-60 80-200 Sì Pane 100-400 1-60 80-200 Gambe- 100-400 1-60...
  • Page 47 secondi prima di fermarsi. d. Stato finale: Il display di sinistra visualizza “Fine”, tutte le altre spie sono spente e il ventilatore subis- ce un ritardo di 20 secondi. Il tubo di riscaldamento si spegne, tutti i pulsanti diventano inutilizzabili e il sistema entra in modalità...
  • Page 48 • Conservare la friggitrice in un luogo fresco e asciutto. • Il recipiente per friggere è lavabile in lavastoviglie. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione L'apparecchio non è collegato alla Collegare la spina a una presa di corrente con messa presa di corrente.
  • Page 49 SMALTIMENTO DEL PRODOTTO Questo prodotto è conforme alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui dispositivi elettrici ed elettronici, nota come WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), che illustra il qua- dro giuridico applicabile nell’Unione Europea per lo smaltimento e il riutilizzo dei rifiuti di dispositivi elettronici ed elettrici.
  • Page 50 D E U T S C H VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR UFESA ENTSCHIEDEN HABEN. WIR HOFFEN, DASS DAS PRODUKT ZU IHRER ZUFRIEDENHEIT FUNKTIONIERT. WARNUNG BITTE LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER VERWENDUNG DES PRODUKTS SORGFÄL- TIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE AN EINEM SICHEREN ORT ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG AUF.
  • Page 51 ten Sie das Gerät und dessen Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb über eine externe Zeitschal- tuhr oder ein separates Fernsteuersystem vorgese- hen. Trennen Sie das Gerät von der Stromversor- gung, wenn es nicht in Gebrauch ist und bevor Sie es reinigen.
  • Page 52 Füßen und schließen Sie es nicht an das Stromnetz an bzw. trennen Sie es nicht von der Stromvers- orgung. Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel heraus und tragen Sie das Gerät nicht am Kabel. WICHTIG. Stellen Sie beim Betrieb dieser Heißluftfritteuse an allen Seiten mindestens zehn Zentime- ter Freiraum sicher, um eine ausreichende Luftzirkulation zu ermöglichen.
  • Page 53 7. Drücken Sie die Einschalttaste, um den Garvorgang zu starten. Die Fritteuse beginnt mit einer Vor- heizphase (auf dem Display wird “Pre” angezeigt), gefolgt von dem gewählten Garprogramm. VORSICHT: Berühren Sie den Kochtopf während und nach dem Gebrauch nicht, da er sehr heiß wird.
  • Page 54 peratur auf bis zu 50 °C eingestellt und die Zeit bis zu 24 Stunden verlängert werden kann. Diese Eins- tellungen in Verbindung mit einer starken Luftzirkulation ermöglichen es, eine Vielzahl von Zutaten zu dehydrieren. Mindest- Stan- Stan- Zeitbe- Tempera- Funk- menge/ dard-Tem- Symbol...
  • Page 55 Wenn die Betriebszeit 2/3 erreicht, wird der Modus zum Wenden von Lebensmitteln aktiviert. Wenn die Gesamtbetriebszeit weniger als 3 Minuten beträgt, wird die Aufforderung zum Wenden von Le- bensmitteln nicht mehr angezeigt, und der Countdown läuft im Minuten- und Sekundenstand weiter. Wenn der Countdown 0 erreicht, ertönt der Summer 5 Mal.
  • Page 56 WARNUNG: Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Schwämme. • Wischen Sie die Außenseite vorsichtig mit einem feuchten Stoff- oder Papiertuch ab. • Tauchen Sie die Fritteuse niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. • Trocknen Sie alle Teile gründlich ab, bevor Sie sie wegstellen. •...
  • Page 57 Stellen Sie sicher, dass Sie die Kartoffelstäbchen gut trocknen, bevor Sie das Öl hinzufügen. Frische Pommes frites kommen nicht Die Knusprigkeit der Pommes Für ein knuspriges Ergebnis schneiden Sie die Karto- knusprig aus der frites hängt von der Menge an Öl ffelstäbchen kleiner.
  • Page 58 Б Ъ Л ГА Р С К И БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA. НАДЯВАМЕ СЕ ТОЗИ ПРОДУКТ ДА ВИ Е ПОЛЕЗЕН И УДОБЕН ЗА РАБОТА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЯВАЙТЕ ГИ НА БЕЗОПАСНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА.
  • Page 59 8-годишна възраст. Уредите не са предвидени да работят с външен таймер или отделна система за дистанционен контрол. Изключете уреда, когато не се ползва и преди да го почистите. Оставете го да се охлади преди да го сглобите, разглобите или почистите. Не потапяйте уреда във вода или...
  • Page 60 може да причини пожар. Не използвайте никакви аксесоари, различни от тези, препоръчани от производителя на този уред за готвене с горещ въздух. Винаги носете защитни, изолирани ръкавици за фурна, когато поставяте или изваждате продукти от горещия уред за готвене с горещ...
  • Page 61 той се нагрява силно. Винаги дръжте тенджерата за пържене за дръжката. 8. Някои съставки се нуждаят от разклащане по средата на времето за готвене (вж. раздел „Настройки“ в тази глава). За да разклатите съставките, издърпайте тенджерата за пържене от уреда за дръжката и го разклатете. След това плъзнете съда обратно в уреда. СЪВЕТ: Ако...
  • Page 62 Температура Мин.-макс. Време по Времеви по Температурен Преобр- Функция Икона количество подразбиране диапазон подразбиране обхват (°C) ъщане (г) (мин.) (минути) (°C) 1-60 Пица 100-400 80-230 Nein 1-20 205-230 Риба 100-400 1-60 80-200 Хляб 100-400 1-60 80-200 Nein Скариди 100-400 1-60 80-200 Пиле...
  • Page 63 се показва и обратното броене продължава в състояние на минута и секунда. Когато обратното броене достигне 0, зумерът звъни 5 пъти. Вентилаторът изпитва 20-секундно закъснение, преди да спре. d. Крайно състояние: Левият дисплей показва “Край”, всички останали светлини са изключени и вентилаторът...
  • Page 64 • Почистете вътрешността с чиста и суха кърпа. Не използвайте мокра кърпа, за да предотвратите попадането на вода във вътрешността на уреда. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте абразивни почистващи препарати или домакинска тел. • Внимателно избършете външната част с влажна кърпа или кухненска хартия. •...
  • Page 65 Пържените картофи Хрупкавостта на пържените Уверете се, че сте подсушили добре картофените не са хрупкави, картофи зависи от пръчици, преди да добавите маслото. когато излязат от количеството мазнина и вода уреда за готвене с в тях. Нарежете картофените пръчици на по-ситно за горещ...
  • Page 66 ‫ال تنضج املكونات املقلية‬ ‫ضع كميات أصغر من املكونات يف السلة. يتم قيل كميات‬ .ً ‫كمية املكونات يف السلة كبرية جد ا‬ .‫أصغر حج ًام ً بشكل متسا ٍو ٍ أكرث‬ .‫بالقالية الهوائية‬ ‫اضبط مفتاح درجة الح ر ارة عىل إعداد درجة الح ر ارة‬ .ً...
  • Page 67 ‫• املقبالت املجمدة تكون جيدة ج د ً ا يف القيل باملقالة الهوائية. للحصول عىل أفضل نتائج، رتبها عىل الدرج يف طبقة‬ .‫ٍواحدة‬ ‫اإلعدادات‬ .‫سيساعدك الجدٍول أدناه عىل تحديد اإلعدادات األساسية للمكونات‬ ‫ملحوظة: ضع يف اعتبارك أن هذه اإلعدادات ما هي إال مؤ رش ات. نظ ر ً ا الختالف املكونات من حيث املنشأ ٍوالحجم ٍوالشكل‬ .‫ٍوكذلك...
  • Page 68 ‫نعم‬ 002-08 06-1 001-004 ‫السمك‬ ‫ال‬ 002-08 06-1 001-004 ‫الخبز‬ ‫نعم‬ 002-08 06-1 001-004 ‫الرٍوبيان‬ ‫نعم‬ 002-08 06-1 001-004 ‫دجاج‬ ‫نعم‬ 032-08 06-1 001-004 ‫رش ائح اللحم‬ 032-502 02-1 ‫نعم‬ 002-08 06-1 001-004 ‫القيل‬ ‫ال‬ 001-05 07 ‫1-24 ساعة‬ ‫6 ساعة‬ 001-004 ‫تجفيف‬...
  • Page 69 ‫8. تتطلب بعض املكونات الرج يف منتصف ٍوقت الطهي (انظر قسم «اإلعدادات» يف هذا الفصل). لرج املكونات، اسحب‬ .‫قدر القيل من الجهاز من املقبض ٍوقم بهزه. ثم ضع القدر مرة أخرى يف املقالة الهوائية‬ .‫تنبيه: إذا قمت بضبط املؤقت عىل نصف ٍوقت الطهي، فسوف تسمع صوت جرس املؤقت عندما تضطر إىل رج املكونات‬ .‫ٍومع...
  • Page 70 ‫تحذي ر ات مهمة‬ ‫ص ُ مم هذا الجهاز لالستخدام املنزيل، ٍوال يجوز تحت أي ظرف استخدامه لألغ ر اض التجارية أٍو الصناعية. أي استخدام غري‬ ‫صحيح أٍو تعامل غري صحيح مع املنتج يجعل الضًامن باطال ً ٍوملغ ي � ً ا ٍ . قبل توصيل الجهاز بالكهرباء، تحقق من أن مستوى‬ ‫املصدر...
  • Page 71 ‫اإلنجليزية‬ .‫. نتمنى أن ينال املنتج رضاكم ٍوسعادتكم‬ASEFU ‫نود أن نشكركم عىل اختيار‬ ‫تحذير‬ .‫ي ُ رجى ق ر اءة تعليًامت االستخدام بعناية قبل استخدام املنتج. احتفظ بهذه األشياء يف مكان آمن للرجوع إليها يف املستقبل‬ ‫الوصف‬ ‫1. لوحة العرض‬ ‫2.
  • Page 73 INFORME DE GARANTÍA B&B TRENDS, S.L. garantiza la conformidad de este producto, para el uso al que está destinado, du- rante el periodo marcado por la legislación vigente en el país de venta del mismo. En caso de rotura durante el periodo de garantía, el usuario tendrá derecho a la reparación o sustitución del producto sin coste alguno si el anterior no está...
  • Page 74 WARRANTY REPORT B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product, for the use for which it is, during the period established by the legislation in force in the country of sale. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of these options proves impossible to fulfil or is disproportionate.
  • Page 75 INFORME DE GARANTIA B&B TRENDS, SL. garanteix el compliment d’aquest producte per a l’ús al qual està destinat durant el termini establert per la legislació vigent al país de venda. En cas d’avaria durant la vigència d’aquesta garantia, l’usuari té dret a la reparació o substitució del producte sense cap càrrec si la primera no està disponible, llevat que una d’aquestes opcions resulti impossible de complir o llur compliment sigui desproporcionat.
  • Page 76 GARANTIEBERICHT B&B TRENDS, S.L. garantiert die Konformität dieses Produkts für den Gebrauch, für den es bestimmt ist, für den Zeitraum, der durch die im Verkaufsland geltende Gesetzgebung festgelegt ist. Im Falle eines Ausfalls während dieser Garantiezeit hat der Benutzer Anrecht auf eine kostenlose Reparatur oder andernfalls auf den kostenlosen Ersatz des Geräts, wenn es nicht repariert werden kann, es sei denn, eine dieser Optionen erweist sich als unmöglich oder unverhältnismäßig.
  • Page 77 ‫تقرير الضامن‬ ‫ .تضمن مطابقة هذا املنتج ، لالستخدام املخصص له ، خالل الفرتة‬B & B TRENDS، S.L ‫التي يحددها الترشيع الساري يف‬ ً ‫بلد بيعه. للمستخدمني إصالح أٍو استبدال املنتج بدٍون أي تكلفة يف حالة عدم توفره، ما مل يكن أحد هذه الخيا ر ات مستحي ال‬ ‫أٍو...
  • Page 79 (+34) 93 560 67 05 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es Encuentra tu servicio técnico más cercano en https://sat.ufesa.com/ Check out your nearest service station at https://sat.ufesa.com/...
  • Page 80 B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España w w w.bbtrends.es...