Page 1
028269 IMPACT WRENCH SET IMPACT WRENCH SET SCHLAGSCHRAUBER-SET OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Original instructions Übersetzung der Originalanleitung MUTTERDRAGARSATS MUTTERINVÄÄNNINSARJA BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE Översättning av originalinstruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös MUTTERTREKKERSETT JEU DE TOURNE-ÉCROUS BETJENINGSANVISNINGER INSTRUCTIONS D’UTILISATION Oversettelse av originalinstruksjonene Traduction des instructions d’origine...
Page 2
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
Page 6
Table of contents Introduction The product 1 Introduction 1.1 The product ...............6 The product is a pneumatic impact wrench with adjustable speed. 1.2 Symbols ................6 Symbols 2 Safety 2.1 Safety definitions ............6 Read the operating instructions carefully and make sure that you understand the 2.2 General safety instructions ........6 instructions before you use the product.
Page 7
Operation ● Do not point the air stream or tool at any parts of your body, to other people or animals. Work area safety ● Debris and dust ejected at high speed can cause an ● Keep the work area clean and well lit. Cluttered or injury, wear protective equipments.
Page 8
● Do not let persons who do not know how to operate valve. Do not use a compressor without a factory the product to use it. Power tools are dangerous in the approved pressure relief valve. hands of persons who do not know how to use it. Installation ●...
Page 9
5.1.1 Lubricate the product Push the valve pin to the left (F) to set the rotation clockwise and push the valve pin to the right (R) to Caution! Do not put too much oil in the lubricator. set the rotation counter-clockwise. Caution! Use only lubricants applicable for the Put the socket over the fastener, for example the product.
Page 10
Troubleshooting Problem Possible cause Task The product operates at normal speed Refer to an approved service center Some motor parts are worn. but loose the power when load is applied. to repair the product. Do a check of the inlet filter for blockage.
Page 11
10 Technical data Specification Value Air inlet 1/4“ Square Drive Size 1/2“ Working Pressure 90 PSI (6.3 BAR) Average Air Consumption 8 CFM Max. Torque 680 Nm No Load Speed 7 000 rpm Min. Hose Size 3/8“ Dimensions (LxWxH) 190 x 70 x 260 mm Weight 4.65 kg Noise levels...
Page 12
Innehållsförteckning Inledning Produkten 1 Inledning 1.1 Produkten ................12 Produkten är en tryckluftsdriven mutterdragare med justerbar hastighet. 1.2 Symboler ................12 Symboler 2 Säkerhet 2.1 Säkerhetsdefinitioner ..........12 Läs bruksanvisningen noggrant och se till att du förstår instruktionerna innan 2.2 Allmänna säkerhetsinstruktioner ......12 du börjar använda produkten.
Page 13
Användning ● Skräp och damm som kastas ut i hög hastighet kan orsaka skador, använd skyddsutrustning. Säkerhet i arbetsområdet ● Allvarliga skador eller dödsfall kan inträffa om du ● Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Stökiga eller andas in tryckluft. Luftströmmen kan innehålla mörka områden kan orsaka olyckor.
Page 14
Installation ● Kontrollera regelbundet produkten för felinriktning eller bindning av rörliga delar, brott på delar och andra Bild 1 tillstånd som kan påverka produktens funktion. Om produkten är skadad, se till att den repareras Linda in tätningstejpen medurs på slitbanan på en före användning.
Page 15
Sätt hylsan över fästet, till exempel skruvhuvudet Försiktighet! Använd endast smörjmedel som är eller muttern. Håll produkten hårt med båda tillämpliga för produkten. händerna och tryck på avtryckaren. Produkten startar så snart avtryckaren trycks in. Smörj produkten före varje användning eller varje timme om produkten används kontinuerligt.
Page 16
Felsökning Problem Möjlig orsak Åtgärd Produkten fungerar med normal hastighet Kontakta ett godkänt servicecenter Vissa motordelar är slitna. men tappar kraft när belastning appliceras. för att reparera produkten. Kontrollera om inloppsfiltret är igensatt. Vissa motordelar har fastnat eller Fyll på olja i luftintaget. Se ”5.1.1 Smörj luftflödet är blockerat.
Page 17
10 Tekniska data Specifikation Värde Luftinlopp 1/4“ Storlek på fyrkantstapp 1/2“ Arbetstryck 90 PSI (6,3 BAR) Genomsnittlig 8 CFM luftförbrukning max. Vridmoment 680 Nm Hastighet utan belastning 7 000 rpm Min. Slangstorlek 3/8“ Mått (LxBxH) 190 x 70 x 260 mm Vikt 4,65 kg Bullernivåer...
Page 18
Innholdsfortegnelse Introduksjon Produktet 1 Introduksjon 1.1 Produktet ................18 Produktet er en pneumatisk muttertrekker med justerbar hastighet. 1.2 Symboler ................18 Symboler 2 Sikkerhet 2.1 Sikkerhetsdefinisjoner ..........18 Les bruksanvisningen nøye og forsikre deg om at du har forstått den før du 2.2 Generelle sikkerhetsinstruksjoner .......18 tar produktet i bruk.
Page 19
Drift ● Rusk og støv som slynges ut i høy hastighet kan forårsake personskader, bruk derfor verneutstyr. Sikkerhet i arbeidsområdet ● Alvorlig personskade eller dødsfall kan oppstå hvis ● Hold arbeidsområdet ryddig og godt opplyst. Ulykker du puster inn trykkluft. Luftstrømmen kan inneholde kan forekomme på...
Page 20
Installering ● Kontroller produktet regelmessig for skjeve innstillinger eller blokkeringer av bevegelige deler, Figur 1 brudd på deler og andre forhold som kan påvirke produktets funksjon. Hvis produktet er skadet, må Vikle tetningsteip med klokken på slitebanen til et produktet repareres før bruk. Mange ulykker er pneumatisk smøreapparat.
Page 21
Smør produktet før bruk eller hver time hvis produktet Merk! Produktet stopper noen sekunder etter at brukes over en lengre periode. utløseren slippes. Fjern skruen med en skrutrekker. (Figur 2) Når festet er strammet, slipper du utløseren. Ha 1-2 dråper olje i beholderen før bruk. Bruk en mekanisk momentnøkkel for å...
Page 22
Feilsøking Problem Mulig årsak Oppgave Produktet fungerer med normal Henvend deg til et godkjent hastighet, men mister kraften når det Noen motordeler er slitt. servicesenter for å reparere belastes. produktet. Kontroller at innløpsfilteret ikke er blokkert. Noen motordeler har satt seg Fyll olje i luftinntaket.
Page 23
10 Tekniske data Spesifikasjoner Verdi Luftinntak 1/4“ Størrelse på drivenheten 1/2“ Arbeidstrykk 90 PSI (6.3 BAR) Gjennomsnittlig 8 CFM luftforbruk Maks. Dreiemoment 680 Nm Hastighet uten belastning 7 000 o/min Min. Størrelse på slange Dimensjoner (LxBxH) 190 x 70 x 260 mm Vekt 4.65 kg Støynivåer...
Page 24
Spis treści Wprowadzenie Produkt 1 Wprowadzenie 1.1 Produkt ................24 Produkt to pneumatyczny klucz udarowy z regulacją prędkości. 1.2 Symbole ................24 Symbole 2 Bezpieczeństwo 2.1 Definicje rodzaju ostrzeżeń........24 Przed użyciem produktu należy dokładnie i ze zrozumieniem przeczytać tę instrukcję 2.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa ......
Page 25
Obsługa ● Przed podłączeniem produktu do źródła zasilania upewnij się, że pokrętło mocy/ciśnienia jest w pozycji Bezpieczeństwo w miejscu pracy wyłączonej. Pokrętło musi być ustawione w pozycji wyłączonej (OFF), gdy produkt nie jest używany. ● Dbaj o porządek i dobre oświetlenie w miejscu pracy. Przypadkowe uruchomienie może spowodować...
Page 26
3.5 Instrukcja bezpieczeństwa 3.6 Środki ostrożności dotyczące dotycząca elektronarzędzia kompresora lub zbiornika pneumatycznego Ostrzeżenie! Nie używaj zbiornika powietrza po ● Używaj odpowiedniego narzędzia do pracy, aby jego maksymalnej dacie ważności. Pęknięcie lub eksplozja zapobiec wypadkom. zbiornika może spowodować obrażenia lub śmierć. ●...
Page 27
● Zamontuj zawór zwrotny lub reduktor na kompresorze, ● Zawsze nadzoruj produkt, gdy jest podłączony do aby kontrolować dopływ powietrza w sytuacji gniazda zasilania. awaryjnej, na przykład w przypadku uszkodzenia węża. ● Zawsze noś atestowane okulary ochronne, aby ● Sprawdź maksymalną wartość ciśnienia znamionowego chronić...
Page 28
Usuwanie usterek Problem Możliwa przyczyna Działanie Skontaktuj się ze sprzedawcą lub Produkt działa z normalną prędkością, ale Niektóre części silnika są zużyte. autoryzowanym punktem serwisowym traci moc po przyłożeniu obciążenia. w celu zlecenia naprawy. Sprawdź filtr wlotowy pod kątem niedrożności. Wlej olej do wlotu powietrza.
Page 29
10 Dane techniczne Specyfikacja Wartość Wlot powietrza 1/4” Rozmiar napędu 1/2” kwadratowego Ciśnienie robocze 90 PSI (6,3 bar) Średnie zużycie powietrza 8 CFM Maks. Moment obrotowy 680 Nm Prędkość przy braku 7000 obr./min obciążenia Min. Rozmiar węża 3/8” Wymiary (dł. x szer. x wys.) 190 x 70 x 260 mm Masa 4,65 kg Poziom hałasu...
Page 30
Inhaltsverzeichnis Einführung Das Produkt 1 Einführung 1.1 Das Produkt ..............30 Das Produkt ist ein Druckluft-Schlagschrauber mit einstellbarer Geschwindigkeit. 1.2 Symbole ................30 Symbole 2 Sicherheit 2.1 Sicherheitshinweise...........30 Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und stellen Sie sicher, 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ......30 dass Sie die Anweisungen verstanden haben, bevor Sie das Produkt verwenden.
Page 31
● Verwenden Sie das Produkt niemals, wenn es defekt ist. ● Halten Sie Ihre Finger vom Auslöser oder Schalter fern, wenn Sie das Gerät tragen oder wenn Sie einen ● Verändern Sie das Produkt nicht. Luftschlauch oder ein Zubehörteil anschließen. Arretieren Sie den Auslöser oder die ●...
Page 32
3.5 Sicherheitshinweise für Haken oder befestigen Sie ihn mit einer Vorrichtung, pneumatisch betriebene die den Schlauch zusammenhält, wenn sie das Gerät Werkzeuge einlagern. ● Verwenden Sie das richtige Werkzeug für die jeweilige ● Ein beschädigter oder abgetrennter Luftschlauch, Arbeit, um Unfälle zu vermeiden. der unter Druck steht, kann sich bewegen und Verletzungen verursachen oder Schäden im ●...
Page 33
Warnung! Benutzen Sie das Produkt nicht, bevor Achtung! Warten Sie, bis das Produkt stillsteht, nicht alle Luftlecks repariert oder die Komponenten bevor Sie die Rotationsrichtung in die entgegengesetzte ausgetauscht sind. Richtung ändern. ● Stellen Sie den Betrieb ein, wenn das Gerät nicht Betrieb ordnungsgemäß...
Page 34
Wartung Verwenden Sie zur Überprüfung des Drehmoments einen mechanischen Drehmomentschlüssel. Warnung! Halten Sie den Kompressor immer an und lassen Sie den Druck vollständig ab, bevor Sie Wartungs- oder Reparaturarbeiten durchführen. Halten Sie den Kompressor an und ziehen Sie den Luftschlauch ab. Lassen Sie die restliche Luft im ●...
Page 35
Entsorgung ● Stellen Sie sicher, dass Sie die örtlichen Vorschriften befolgen, wenn Sie das Produkt entsorgen. Verbrennen Sie das Produkt nicht. 10 Technische Daten Spezifikation Wert Lufteinlass 1/4“ Größe des 1/2“ Vierkantantriebs Arbeitsdruck 90 PSI (6,3 BAR) Durchschnittlicher 8 CFM Luftverbrauch Max.
Page 36
Sisällysluettelo Johdanto Tuote 1 Johdanto 1.1 Tuote ..................36 Tuote on paineilmaruuvinväännin, jonka nopeutta voi säätää. 1.2 Symbolit ................36 Symbolit 2 Turvallisuus 2.1 Turvallisuusmääräykset ...........36 Lue käyttöohjeet huolellisesti ja varmista ennen tuotteen käytön aloittamista, että 2.2 Yleiset turvaohjeet ............36 olet ymmärtänyt ohjeet. Säilytä ohjeet myöhempää...
Page 37
Käyttö ● Älä kohdista ilmavirtaa tai työkalua mihinkään kehosi osaan, muihin ihmisiin tai eläimiin. Työalueen turvallisuus ● Suurella nopeudella sinkoutuvat roskat ja pöly voivat ● Pidä työalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Sotkuiset tai aiheuttaa vammoja, joten käytä suojavarusteita. pimeät alueet voivat aiheuttaa onnettomuuksia. ●...
Page 38
Asennus ● Tarkista säännöllisesti, että liikkuvat osat eivät ole väärin suunnattuja tai jumissa ja että mikään osa ei Kuva 1 ole vaurioitunut, sekä kaikki muut tekijät, jotka voivat vaikuttaa tuotteen toimintaan. Jos tuote on vaurioitunut, Kierrä tiivistenauha myötäpäivään pneumaattisen korjauta se ennen käyttöä. Monet onnettomuudet voitelulaitteen kierteisiin.
Page 39
5.1.1 Voitele tuote Työnnä venttiilin tappea vasemmalle (F) asettaaksesi kierto myötäpäivään ja työnnä Huomio! Älä laita liikaa öljyä voitelulaitteeseen. venttiilin tappea oikealle (R) asettaaksesi kierto vastapäivään. Huomio! Käytä vain tuotteeseen soveltuvia voiteluaineita. Aseta kanta kiinnittimen päälle, esimerkiksi ruuvin tai mutterin pään päälle. Pidä tuotteesta tiukasti Voitele tuote ennen jokaista käyttökertaa tai tunnin välein, kiinni molemmilla käsillä...
Page 40
Vianetsintä Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide Tuote toimii normaalinopeudella, mutta Jotkin moottorin osat ovat Käänny valtuutetun huoltokeskuksen menettää tehoa, kun sitä kuormitetaan. kuluneet. puoleen tuotteen korjaamiseksi. Tarkista, ettei tuloilmasuodatin ole tukossa. Jotkin moottorin osat ovat Laita öljyä ilmanottoaukkoon. Katso juuttuneet tai ilmavirta on lisätietoja kohdasta ”5.1.1 Voitele estynyt.
Page 41
10 Tekninen data Tekniset tiedot Arvo Ilmanottoaukko 1/4“ Neliökannan koko 1/2“ Käyttöpaine 90 PSI (6,3 BAR) Keskimääräinen 8 CFM ilmankulutus Enimmäisvääntömomentti 680 Nm Kuormittamaton nopeus 7000 rpm Letkun vähimmäiskoko 3/8“ Mitat (P x L x S) 190 x 70 x 260 mm Paino 4,65 kg Melutasot...
Page 42
Sommaire Introduction Le produit 1 Introduction 1.1 Le produit ................42 Le produit est une clé dynamométrique à impact pneumatique à vitesse réglable. 1.2 Symboles .................42 Symboles 2 Sécurité 2.1 Définitions relatives à la sécurité ......42 Lisez attentivement le mode d’emploi et veillez à...
Page 43
Utilisation ● Assurez-vous que le régulateur (puissance/pression) est en position OFF avant de connecter le produit Sécurité sur le lieu de travail à une prise secteur. Le régulateur doit être réglé sur la position OFF lorsque le produit n'est pas utilisé. ● Veillez à ce que la zone de travail soit propre et bien Les démarrages accidentels peuvent entraîner éclairée.
Page 44
3.5 Consignes de sécurité pour les 3.6 Précautions concernant le outils électriques pneumatiques compresseur ou le réservoir ● Utilisez l’outil adapté au travail pour éviter les accidents. Avertissement ! N'utilisez pas un réservoir d'air après sa date d'expiration maximale. La rupture ou ●...
Page 45
● Utilisez uniquement de l’air comprimé propre et sec ● Arrêtez le produit et relâchez la pression d'air restante comme source d’alimentation. De l’air contaminé ou après chaque utilisation ou avant de régler ou quitter humide endommagera progressivement le produit. le produit.
Page 46
Maintenance Attention ! Arrêtez toujours le compresseur et relâchez complètement la pression avant d'effectuer un entretien ou une réparation. ● Nettoyez le produit si nécessaire. ● Lubrifiez régulièrement le produit. Dépannage Problème Cause possible Tâche Le produit fonctionne à vitesse normale Certaines pièces du moteur sont Adressez-vous à...
Page 47
10 Données techniques Spécifications Valeur Entrée d’air 1/4“ Taille du carré 1/2“ d'entraînement Pression de travail 90 PSI (6,3 BARS) Consommation d'air 8 CFM moyenne Max. Couple 680 Nm Vitesse à vide 7 000 tr/min. Min. Taille du tuyau 3/8“ Dimensions (L x l x H) 190 x 70 x 260 mm Poids 4,65 kg...
Page 48
Inhoud Inleiding Het product 1 Inleiding 1.1 Het product ..............48 Het product is een pneumatische slagmoersleutel met instelbare snelheid. 1.2 Symbolen ................48 Symbolen 2 Veiligheid 2.1 Definities van veiligheid...........48 Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en zorg ervoor dat u de instructies 2.2 Algemene veiligheidsvoorschriften ....48 begrijpt voordat u het product gebruikt.
Page 49
Gebruik ● Richt de luchtstroom of het gereedschap niet op delen van uw lichaam, op andere mensen of dieren. Veiligheid werkgebied ● Vuil en stof dat met hoge snelheid wordt uitgestoten, ● Houd het werkgebied schoon en goed verlicht. kan letsel veroorzaken, draag beschermende uitrusting. Rommelige of donkere gebieden kunnen ongelukken ●...
Page 50
● Bewaar het product op een plaats waar kinderen er ● De lucht niet doorboren, lassen, plakken of aanpassen. geen toegang toe hebben. ● Vervang de tank of compressor onmiddellijk als er een ● Laat personen die niet weten hoe ze het product luchtlek ontstaat.
Page 51
● Zorg ervoor dat de accessoires correct zijn bevestigd Draai de bevestigingen zo ver mogelijk met de voordat de luchttoevoer wordt aangesloten. hand vast. ● Controleer de luchtslang voor elk gebruik op scheuren Sluit de luchtslang aan op het product. of beschadigingen.
Page 52
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het product werkt op normale snelheid, Raadpleeg een erkend Sommige motoronderdelen zijn maar verliest de kracht wanneer er servicecentrum om het product te versleten. belasting op wordt uitgeoefend. repareren. Controleer het inlaatfilter op verstopping. Sommige motoronderdelen zijn Doe olie in de luchtinlaat.
Page 53
10 Technische gegevens Specificaties Waarde Luchtinlaat 1/4“ Maat kruisgleuf 1/2“ Werkdruk 90 PSI (6,3 BAR) Gemiddeld luchtverbruik 8 CFM Max. koppel 680 Nm Geen laadsnelheid 7000 tpm Min. slangmaat Afmetingen (LxBxH) 190 x 70 x 260 mm Gewicht 4,65 kg Geluidsniveaus Geluidsdrukniveau, LpA 92,0 dB(A), K=3 dB...
Page 55
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE / EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING ula Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 028269 Model no.: AT-239 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas...