Manuel Stihl FS

Introduction

Il a été construit en utilisant des techniques de production modernes et une assurance qualité complète. Tout a été mis en œuvre pour garantir votre satisfaction et une utilisation sans problème du produit.
Veuillez contacter votre revendeur ou notre société de vente si vous avez des questions concernant ce produit.

Accessoires Interchangeables


L'accessoire interchangeable STIHL peut être monté sur différents outils motorisés STIHL.
Cela inclut les KombiAttachmentEngines sur certains marchés. Sur ces marchés, les KombiAttachmentEngines et les accessoires interchangeables font partie du KombiAttachmentSystem.
Les modèles d'outils motorisés approuvés sont listés dans le chapitre "Approved Basic Power Tools" (Outils motorisés de base approuvés).
Dans ce manuel d'instructions, l'unité fonctionnelle formée par l'outil motorisé de base et l'accessoire interchangeable est désignée comme l'outil motorisé.
Par conséquent, les manuels d'instructions séparés pour l'outil motorisé de base et l'accessoire doivent être utilisés conjointement pour l'outil motorisé.
Lisez toujours et et assurez-vous de comprendre les deux manuels d'instructions avant d'utiliser votre outil motorisé pour la première fois et conservez-les dans un endroit sûr pour référence future.

Guide d'utilisation de ce manuel

Pictogrammes
Tous les pictogrammes fixés à la machine sont présentés et expliqués dans ce manuel.

Symboles dans le texte

Avertissement en cas de risque d'accident ou de blessure corporelle ou de dommages matériels graves.
informationsAVIS
Attention en cas de risque d'endommagement de la machine ou de ses composants individuels.

Consignes de sécurité et techniques de travail

avertissementCertaines précautions de sécurité spécifiques doivent être observées afin de réduire le risque de blessures corporelles lors de l'utilisation de cet outil électrique, en raison de la vitesse très élevée et du tranchant de son accessoire de coupe.

Lisez et assurez-vous de bien comprendre les deux manuels d'instructions (outil électrique de base et accessoire) avant d'utiliser votre outil électrique pour la première fois et conservez-les dans un endroit sûr pour référence future. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Ne prêtez ou ne louez votre outil électrique qu'à des personnes familiarisées avec ce modèle et son fonctionnement – et uniquement avec les manuels d'instructions de l'outil électrique de base et de l'accessoire.
Selon l'accessoire de coupe monté, utilisez votre outil électrique uniquement pour couper de l'herbe, de la végétation sauvage, des arbustes, des broussailles, des buissons, des arbres de petit diamètre et des matériaux similaires.
N'utilisez pas votre outil électrique à d'autres fins en raison du risque accru d'accidents.
N'utilisez que des accessoires de coupe et des accessoires explicitement approuvés pour ce modèle d'outil électrique par STIHL ou techniquement identiques. Si vous avez des questions à ce sujet, consultez un revendeur agréé.
N'utilisez que des outils et accessoires de haute qualité afin d'éviter les risques d'accidents et de dommages à la machine.
STIHL recommande l'utilisation d'outils, d'accessoires de coupe et d'accessoires STIHL d'origine. Ils sont spécifiquement conçus pour correspondre au produit et répondre à vos exigences de performance.
Le déflecteur de cet outil électrique ne peut pas protéger l'opérateur de tous les objets projetés par l'accessoire de coupe (pierres, verre, fil, etc.). De tels objets peuvent ricocher et heurter l'opérateur.
N'essayez jamais de modifier votre machine de quelque manière que ce soit, car cela pourrait augmenter le risque de blessures corporelles. STIHL exclut toute responsabilité pour les blessures corporelles et les dommages matériels causés par l'utilisation d'accessoires non autorisés.
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour nettoyer votre outil électrique. Le jet d'eau solide peut endommager des parties de l'outil électrique.

Vêtements et équipement
Portez des vêtements et un équipement de protection appropriés.

Les vêtements doivent être robustes mais permettre une totale liberté de mouvement. Portez des vêtements ajustés, une combinaison ou un ensemble veste-pantalon, ne portez pas de blouse de travail.
Évitez les vêtements qui pourraient s'accrocher aux branches, aux broussailles ou aux pièces mobiles de la machine. Ne portez pas d'écharpe, de cravate ou de bijoux. Attachez et maintenez les cheveux longs (par exemple, avec un filet à cheveux, une casquette, un casque, etc.).

Portez des bottes de sécurité à embout d'acier avec des semelles antidérapantes.
Des chaussures robustes avec des semelles antidérapantes peuvent être portées comme alternative uniquement lors de l'utilisation de têtes de coupe.



Pour réduire le risque de lésions oculaires, portez des lunettes de sécurité ajustées conformément à la norme européenne EN 166. Assurez-vous que les lunettes de sécurité sont confortables et bien ajustées.
Portez un écran facial et assurez-vous qu'il est bien ajusté. Un écran facial seul n'offre pas une protection oculaire adéquate.
Portez une protection auditive, par exemple des bouchons d'oreille ou des cache-oreilles.
Portez un casque de sécurité pour les opérations d'éclaircissage, lorsque vous travaillez dans des broussailles hautes et lorsqu'il y a un risque de blessures à la tête dues à des objets qui tombent.


Portez des gants de travail robustes fabriqués dans un matériau durable (par exemple, du cuir).
STIHL propose une gamme complète de vêtements et d'équipements de protection individuelle.

Transport de l'outil électrique

Arrêtez toujours le moteur.
Transportez l'unité suspendue à la sangle d'épaule ou correctement équilibrée par le tube d'entraînement.
Pour réduire le risque de blessures par coupure, installez le protecteur de transport sur l'accessoire de coupe, même lorsque vous transportez l'outil sur de courtes distances – voir également "Transporting the Unit" (Transport de l'unité).
danger de brûlurePour réduire le risque de brûlures graves, évitez de toucher les parties chaudes de la machine, y compris le carter de la boîte de vitesses.
Transport par véhicule : Fixez correctement votre outil électrique pour éviter le renversement, le déversement de carburant et les dommages.

Avant de démarrer
Vérifiez que votre outil électrique est correctement assemblé et en bon état – reportez-vous aux chapitres appropriés des manuels d'instructions de l'outil électrique de base et de l'accessoire.

  • Utilisez uniquement une combinaison approuvée d'accessoire de coupe, de déflecteur, de poignée et de harnais. Toutes les pièces doivent être assemblées correctement et solidement.
  • Vérifiez l'accessoire de coupe pour un assemblage correct et sécurisé et un bon état.
  • Vérifiez les dispositifs de protection (par exemple, le déflecteur pour l'accessoire de coupe, la plaque de guidage) pour tout dommage ou usure. Remplacez toujours les pièces endommagées. N'utilisez pas votre machine avec un déflecteur endommagé ou une plaque de guidage usée (lettres et flèches illisibles).
  • N'essayez jamais de modifier les commandes ou les dispositifs de sécurité – travaillez uniquement avec un déflecteur correctement monté.
  • Gardez les poignées sèches et propres – exemptes d'huile et de saleté – pour un contrôle sûr de l'outil électrique.
  • Ajustez le harnais et la/les poignée(s) à votre taille et à votre portée. Voir le chapitre sur "Fitting the Harness" (Installation du harnais).

Pour réduire le risque d'accidents, n'utilisez pas votre outil électrique s'il est endommagé ou mal assemblé.
Si vous utilisez une sangle d'épaule ou un harnais complet : Entraînez-vous à retirer et à poser la machine comme vous le feriez en cas d'urgence. Pour éviter tout dommage, ne jetez pas la machine au sol pendant l'entraînement.

Tenue et contrôle de l'outil électrique
Tenez toujours fermement l'outil électrique avec les deux mains sur les poignées.
Assurez-vous d'avoir toujours un bon équilibre et une position stable.

Modèles avec guidon

Main droite sur la poignée de commande, main gauche sur la poignée gauche.

Modèles avec poignée en forme d'étrier

Sur les modèles avec poignée en forme d'étrier et barre de protection, main gauche sur la poignée en forme d'étrier, main droite sur la poignée de commande, même si vous êtes gaucher.
Enveloppez fermement les poignées avec les doigts et les pouces.

Pendant le fonctionnement
Assurez-vous d'avoir toujours un bon équilibre et une position stable.
En cas de danger imminent ou d'urgence, arrêtez immédiatement le moteur en déplaçant le régulateur coulissant / l'interrupteur d'arrêt / le bouton sur 0 ou STOP (Arrêt).

L'accessoire de coupe peut attraper et projeter des objets à une grande distance et provoquer des blessures – par conséquent, ne laissez aucune autre personne dans un rayon de 15 mètres de votre position. Pour réduire le risque de dommages matériels, maintenez également cette distance par rapport à d'autres objets (véhicules, fenêtres). Même le maintien d'une distance de 15 mètres ou plus ne peut exclure le danger potentiel.

Pour réduire le risque de blessures, évitez tout contact avec l'accessoire de coupe.
Le régime de ralenti correct du moteur est important pour garantir que l'accessoire de coupe cesse de tourner lorsque vous relâchez la gâchette d'accélérateur.
Vérifiez et corrigez régulièrement le réglage du régime de ralenti. Si l'accessoire de coupe tourne toujours lorsque le moteur est au ralenti, faites vérifier votre machine par votre revendeur et faites effectuer les ajustements ou réparations appropriés – voir le manuel d'instructions de l'outil électrique de base. STIHL recommande un revendeur agréé STIHL.
Soyez particulièrement prudent dans des conditions glissantes (glace, sol mouillé, neige), sur des pentes ou des terrains irréguliers.
Faites attention aux obstacles : Racines et souches d'arbres qui pourraient vous faire trébucher ou tomber.
Restez toujours au sol pendant le travail, jamais sur une échelle, une plate-forme de travail ou tout autre support instable.
N'utilisez jamais votre outil électrique d'une seule main.
Soyez particulièrement vigilant et prudent lorsque vous portez une protection auditive, car votre capacité à entendre les avertissements (cris, alarmes, etc.) est restreinte.
Pour réduire le risque d'accidents, faites une pause à temps pour éviter la fatigue ou l'épuisement.
Travaillez calmement et attentivement – à la lumière du jour et uniquement lorsque la visibilité est bonne. Restez vigilant afin de ne pas mettre les autres en danger.
Si votre outil électrique est soumis à des charges inhabituellement élevées pour lesquelles il n'a pas été conçu (par exemple, un impact violent ou une chute), vérifiez toujours qu'il est en bon état avant de reprendre le travail – voir également "Before Starting" (Avant de démarrer).
Assurez-vous que les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement. Ne continuez pas à utiliser votre outil électrique s'il est endommagé. En cas de doute, consultez votre revendeur agréé.

Pour réduire le risque de blessures dues aux objets projetés, n'utilisez jamais l'outil électrique sans le déflecteur approprié au type d'accessoire de coupe utilisé.

Inspectez la zone de travail : Des pierres, des morceaux de métal ou d'autres objets solides peuvent être projetés à plus de 15 mètres et causer des blessures corporelles ou endommager l'accessoire de coupe et les biens (par exemple, véhicules garés, fenêtres).

Une attention particulière doit être portée lors du travail sur des terrains difficiles et envahis par la végétation.
Lors de la coupe de broussailles hautes, sous les buissons et les haies : Maintenez l'accessoire de coupe à une hauteur minimale de 15 cm pour éviter de blesser les petits animaux.
Vérifiez l'accessoire de coupe à intervalles réguliers courts pendant le fonctionnement ou immédiatement s'il y a un changement notable dans le comportement de coupe :

  • Arrêtez le moteur. Tenez fermement l'unité et appuyez l'accessoire de coupe dans le sol pour l'immobiliser.
  • Vérifiez l'état et le serrage, recherchez des fissures.
  • Vérifiez le tranchant.
  • Remplacez immédiatement les accessoires de coupe endommagés ou émoussés, même s'ils ne présentent que des fissures superficielles.

Nettoyez régulièrement l'herbe et les résidus végétaux du support de l'accessoire de coupe – retirez toute accumulation de matière de l'accessoire de coupe et du déflecteur.
Pour réduire le risque de blessures, coupez le moteur avant de changer l'accessoire de coupe.
danger de brûlureLa boîte de vitesses devient chaude pendant le fonctionnement. Pour réduire le risque de brûlures, ne touchez pas le carter de la boîte de vitesses.

Lors de l'utilisation de têtes faucheuses
Équipez le déflecteur des composants supplémentaires spécifiés dans le manuel d'instructions.
N'utilisez que le déflecteur avec une lame limiteuse de fil correctement montée pour garantir que les fils de coupe sont automatiquement coupés à la longueur approuvée.
Pour réduire le risque de blessure, arrêtez toujours le moteur avant de régler le fil en nylon
des têtes faucheuses à réglage manuel.
L'utilisation de l'appareil avec des fils de coupe en nylon trop longs réduit la vitesse de fonctionnement du moteur. L'embrayage patine alors en permanence, ce qui provoque une surchauffe et des dommages aux composants importants (par exemple, l'embrayage, les composants du carter en polymère) – et cela peut augmenter le risque de blessure dû à la rotation de l'outil de coupe lorsque le moteur tourne au ralenti.

Utilisation des outils de coupe métalliques
STIHL recommande l'utilisation d'outils de coupe métalliques d'origine STIHL. Ils sont spécialement conçus pour correspondre à votre modèle et répondre à vos exigences de performance.
Les outils de coupe métalliques tournent à très grande vitesse. Les forces qui se produisent agissent sur la machine, l'outil et le matériau coupé.
Affûtez régulièrement les outils de coupe métalliques comme spécifié.
Des outils de coupe métalliques mal affûtés provoquent un déséquilibre qui peut imposer des charges extrêmement élevées à la machine et augmenter le risque de rupture.
Des tranchants émoussés ou mal affûtés peuvent imposer une charge plus élevée à l'outil de coupe et augmenter le risque de blessure dû à des pièces fissurées ou cassées.
Inspectez les outils de coupe métalliques pour détecter toute fissure ou déformation après chaque contact avec des objets durs (par exemple, pierres, roches, pièces de métal). Pour réduire le risque de blessure, retirez les bavures et autres accumulations visibles de matière (utilisez une lime) car elles peuvent se détacher et être projetées à grande vitesse pendant le fonctionnement.
Si un outil de coupe métallique rotatif entre en contact avec une roche ou un autre objet solide, il existe un risque d'étincelles qui peuvent provoquer l'incendie de matériaux facilement combustibles dans certaines circonstances. Les plantes sèches et les broussailles sont également facilement inflammables, surtout par temps chaud et sec. S'il y a un risque d'incendie, n'utilisez pas d'outils de coupe métalliques à proximité de matériaux combustibles, de plantes sèches ou de broussailles. Contactez toujours votre autorité forestière locale pour obtenir des informations sur un éventuel risque d'incendie.
Ne continuez pas à utiliser et n'essayez pas de réparer des outils de coupe endommagés ou fissurés par soudure, redressement ou modification de la forme (déséquilibre).
Cela peut provoquer le détachement de parties de l'outil de coupe, qui peuvent heurter l'opérateur ou les passants à grande vitesse et entraîner des blessures graves ou mortelles.
Pour réduire les risques mentionnés ci-dessus lors de l'utilisation d'un outil de coupe métallique, n'utilisez jamais un outil de coupe métallique d'un diamètre supérieur à celui spécifié. Il ne doit pas être trop lourd. Il doit être fabriqué à partir de matériaux de qualité adéquate et sa géométrie doit être correcte (forme, épaisseur).
Pour réduire le risque de blessure, un outil de coupe métallique non fabriqué par STIHL ne doit pas être plus lourd, plus épais, avoir une forme différente ou un diamètre supérieur à l'outil de coupe métallique le plus grand approuvé par STIHL pour ce modèle d'outil motorisé.

Après le travail
Après le travail ou avant de laisser l'appareil sans surveillance : arrêtez le moteur.
Après le travail, nettoyez la saleté, la terre et les résidus végétaux de l'outil de coupe – portez des gants pour réduire le risque de blessure.
N'utilisez pas de solvants dégraissants pour le nettoyage.
Après un nettoyage minutieux, recouvrez la surface des outils de coupe métalliques d'un inhibiteur de corrosion.

Entretien et réparations
Entretenez la machine régulièrement. N'essayez aucun travail d'entretien ou de réparation non décrit dans les manuels d'instructions de l'outil motorisé de base et de l'accessoire. Faites effectuer tous les autres travaux par un revendeur agréé.
STIHL recommande de faire effectuer les travaux d'entretien et de réparation exclusivement par un revendeur agréé STIHL. Les revendeurs STIHL ont régulièrement la possibilité de suivre des formations et sont approvisionnés en informations techniques nécessaires.
N'utilisez que des pièces de rechange de haute qualité afin d'éviter les risques d'accidents et de dommages à l'outil motorisé. Si vous avez des questions à cet égard, consultez un revendeur agréé.
STIHL recommande l'utilisation de pièces de rechange d'origine STIHL. Elles sont spécialement conçues pour correspondre à votre modèle et répondre à vos exigences de performance.
Pour réduire le risque de blessure, arrêtez toujours le moteur avant d'effectuer tout entretien, réparation ou nettoyage de la machine.

Symboles sur les déflecteurs
Une flèche sur le déflecteur indique le sens de rotation correct des outils de coupe.
Certains des symboles suivants sont apposés à l'extérieur du déflecteur pour indiquer la combinaison approuvée d'outil de coupe et de déflecteur.

Le déflecteur peut être utilisé avec des têtes faucheuses.
Le déflecteur peut être utilisé avec des lames de coupe-herbe.
Le déflecteur ne doit pas être utilisé avec des têtes faucheuses.
Ne pas utiliser le déflecteur avec des couteaux de débroussailleuse, des lames de broyage ou des lames de scie circulaire.
Ne pas utiliser le déflecteur avec des couteaux de débroussailleuse, des lames de broyage, des lames de coupe-herbe ou des lames de scie circulaire.
Le déflecteur peut être utilisé avec des têtes faucheuses. Non approuvé pour une utilisation avec des couteaux de débroussailleuse, des lames de broyage ou des lames de scie circulaire.
Le déflecteur peut être utilisé avec des têtes faucheuses – ne pas utiliser d'outils de coupe métalliques.

Harnais / Bretelle
Le harnais est inclus dans la livraison ou disponible comme accessoire spécial.

  • Utilisez une bretelle.
  • Moteur en marche, attachez la machine à la bretelle.

Les lames de coupe-herbe et couteaux de débroussailleuse doivent toujours être utilisés en combinaison avec une bretelle.

Les lames de scie circulaire doivent toujours être utilisées en combinaison avec un harnais complet avec un système de dégagement rapide.

Tête faucheuse avec fil en nylon

Le fil en nylon permet une coupe douce pour les bordures et les travaux de finition autour des arbres, poteaux de clôture, etc. – moins de risque d'endommager l'écorce des arbres.
La tête faucheuse est livrée avec une notice d'instructions. Remplissez la tête faucheuse avec du fil en nylon comme décrit dans la notice d'instructions.


Pour réduire le risque de blessure grave, n'utilisez jamais de fil métallique ou de fil renforcé de métal à la place du fil en nylon.

Tête faucheuse STIHL Polycut avec lames en polymère
Pour tondre les bords dégagés des prairies (sans poteaux, clôtures, arbres ou obstacles similaires).

Vérifiez les marques d'usure !

Si l'une des marques d'usure de la
tête faucheuse PolyCut est usée (flèche) : Ne continuez pas à utiliser la tête faucheuse. Installez-en une nouvelle. Il existe sinon un risque de blessure dû à des pièces projetées de la tête.
Il est important de suivre les instructions d'entretien de la tête faucheuse PolyCut.
La PolyCut peut également être équipée de fil de coupe à la place des lames en polymère.
La tête faucheuse est livrée avec des notices d'instructions. Équipez la tête faucheuse de lames en polymère ou de fil en nylon comme décrit dans les notices d'instructions.

N'utilisez jamais de fil métallique à la place du fil de coupe en nylon – risque de blessure.

Risque de rebond (poussée de la lame) avec les outils de coupe métalliques


Lors de l'utilisation d'outils de coupe métalliques, il existe un risque de rebond lorsque la lame rotative entre en contact avec un objet solide tel qu'un tronc d'arbre, une branche, une souche d'arbre, une roche ou similaire. La machine est projetée vers la droite ou vers l'arrière – à l'opposé du sens de rotation de l'outil.

Le risque de rebond est maximal lorsque la zone noire de l'outil de coupe rotatif entre en contact avec un objet solide.

Lame de coupe-herbe

Utiliser uniquement pour l'herbe et les mauvaises herbes – balayez la débroussailleuse en arc de cercle comme une faux.


Une utilisation incorrecte peut endommager la lame de coupe-herbe – risque de blessure dû à des pièces projetées. Réaffûtez la lame de coupe-herbe conformément aux instructions lorsqu'elle est visiblement émoussée.

Couteau de débroussailleuse
Pour couper l'herbe emmêlée, les broussailles et le sous-bois, et éclaircir les jeunes peuplements avec un diamètre de tige de pas plus de 2 cm – ne coupez pas de tiges plus épaisses – risque d'accidents.

Utilisez la débroussailleuse comme une faux (balayez de droite à gauche) au niveau du sol lors de la coupe de l'herbe et de l'éclaircissage des jeunes peuplements.

Pour couper la végétation sauvage et les broussailles, abaissez le couteau de débroussailleuse sur la végétation pour obtenir un effet de déchiquetage – maintenez toujours l'outil de coupe en dessous du niveau de la hanche pendant ce processus. Faites preuve d'une extrême prudence lorsque vous utilisez cette méthode de coupe. Plus l'outil de coupe est éloigné du sol, plus le risque de blessure par projection latérale de débris est grand.

Une utilisation incorrecte d'un couteau de débroussailleuse peut le faire se fissurer, s'ébrécher ou se briser – risque de blessure par projection de pièces.

Pour réduire le risque de blessure, il est essentiel de prendre les précautions suivantes :

  • Évitez tout contact avec des pierres, des roches, des pièces de métal et d'autres objets étrangers solides.
  • Ne coupez jamais de bois ou d'arbustes d'un diamètre de tige supérieur à 2 cm – utilisez une lame de scie circulaire pour ce type de travail.
  • Inspectez le couteau de débroussailleuse à intervalles réguliers et courts pour détecter tout signe de dommage. Ne continuez pas à travailler avec un couteau de débroussailleuse endommagé.
  • Réaffûtez le couteau de débroussailleuse régulièrement et chaque fois qu'il est visiblement émoussé, et faites-le équilibrer si nécessaire (STIHL recommande un revendeur agréé STIHL).

Lame de scie circulaire
Convient pour la coupe d'arbustes et d'arbres d'un diamètre de tige maximal de 4 cm.
Avant de commencer la coupe, accélérez le moteur jusqu'à plein régime. Effectuez la coupe avec une pression uniforme.
N'utilisez les lames de scie circulaire qu'avec une butée correspondante du bon diamètre.

Pour réduire le risque d'endommagement de la lame, évitez tout contact avec les pierres et le sol. Affûtez correctement la lame en temps voulu – des dents émoussées peuvent entraîner la fissuration et l'éclatement de la lame et causer des blessures graves.
Lors de l'abattage, maintenez une distance d'au moins deux longueurs d'arbre par rapport au prochain site d'abattage.

Risque de rebond

Le risque de rebond est le plus élevé dans la zone noire de la lame : N'utilisez pas cette zone de la lame de scie circulaire pour la coupe.
Il existe également un risque de rebond lors de l'utilisation des zones plus claires de la lame : Ces zones de la lame ne doivent être utilisées que par des opérateurs expérimentés ayant une formation spécialisée.
STIHL vous recommande d'utiliser la zone non ombragée de la lame de scie circulaire. Commencez toujours la coupe avec cette zone de la lame.

Outils motorisés de base approuvés


Cet accessoire interchangeable est uniquement approuvé pour une utilisation sur un outil motorisé de base équipé de l'un des systèmes de poignée suivants :

  • Guidon
  • Poignée circulaire sans étrier de protection mais pouvant être équipée ultérieurement d'un étrier de protection.
  • Poignée circulaire avec étrier de protection.

L'utilisation de cet accessoire interchangeable est autorisée avec les outils motorisés de base suivants :

Machines à guidon ou machines à poignée circulaire avec étrier de protection

  • FT 250
  • KA 85 R, KR 120, KW 250

Machines à poignée circulaire sans étrier de protection
Un étrier de protection ne peut pas être ajouté ultérieurement à une poignée circulaire existante. Pour cette raison, la poignée circulaire doit être remplacée par une version avec étrier de protection sur les modèles suivants :

  • STIHL FC 95, FC 110

Si nécessaire, la machine doit être équipée ultérieurement d'un anneau de suspension pour un harnais/une sangle d'épaule.

  • Pour l'installation ultérieure de la poignée circulaire, voir le chapitre "Mounting the Loop Handle" (Montage de la poignée circulaire).
  • Pour l'installation ultérieure de l'anneau de suspension – voir "Mounting the Attachment" (Montage de l'accessoire)/"Fitting the Carrying Ring" (Montage de l'anneau de suspension).


Les combinaisons avec des outils motorisés de base autres que ceux énumérés ci-dessus ne sont pas autorisées car elles peuvent entraîner des accidents ou des blessures graves.

Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, utilisez les outils de coupe uniquement comme spécifié dans le chapitre "Approved Combinations of Cutting Attachment, Deflector, Handle and Harness" (Combinaisons approuvées d'outil de coupe, de déflecteur, de poignée et de harnais).

Pour l'utilisation de l'étrier de protection, voir "Approved Combinations of Cutting Attachment, Deflector, Handle and Harness" (Combinaisons approuvées d'outil de coupe, de déflecteur, de poignée et de harnais) – risque d'accidents et de blessures.

Combinaisons approuvées d'outil de coupe, de déflecteur, de poignée et de harnais

Combinaisons approuvées d'outil de coupe, de déflecteur, de poignée et de harnais

Combinaisons approuvées
Sélectionnez la combinaison correcte dans le tableau en fonction de l'outil de coupe que vous avez l'intention d'utiliser.

Pour des raisons de sécurité, seuls les outils de coupe, les déflecteurs, les poignées et les harnais figurant dans chaque ligne du tableau peuvent être utilisés ensemble. Aucune autre combinaison n'est autorisée en raison des risques d'accidents.

Outils de coupe
Têtes faucheuses

  1. STIHL SuperCut 20-2
  2. STIHL AutoCut C 25-2[1])
  3. STIHL AutoCut 25-2
  4. STIHL AutoCut 30-2[2])
  5. STIHL AutoCut 36-22)
  6. STIHL TrimCut 31-2
  7. STIHL DuroCut 20-2
  8. STIHL PolyCut 20-3

Outils de coupe métalliques

  1. Couteau à herbe 230-2 (diam. 230 mm)
  2. Couteau à herbe 260-2[3]) (diam. 260 mm)
  3. Couteau à herbe 230-4 (diam. 230 mm)
  4. Couteau à herbe 230-8 (diam. 230 mm)
  5. Couteau à herbe 250-40 Spezial
    (diam. 250 mm)
  6. Couteau débroussailleur 250-3
    (diam. 250 mm)
  7. Lame de scie circulaire à dents de râteau 2002) (diam. 200 mm)
  8. Lame de scie circulaire à dents de ciseau 2002) (diam. 200 mm)


Les couteaux à herbe non métalliques, les couteaux débroussailleurs et les lames de scie circulaire non métalliques ne sont pas approuvés.

Déflecteurs

  1. Déflecteur pour têtes faucheuses
  2. Déflecteur avec
  3. jupe et lame, pour têtes faucheuses
  4. Déflecteur sans jupe ni lame, pour outils de coupe métalliques
  5. Butée pour lames de scie circulaire

Poignées

  1. Poignée circulaire sans étrier de protection
  2. Poignée circulaire avec
  3. étrier de protection
  4. Guidon

Harnais

  1. La sangle d'épaule peut être utilisée
  2. La sangle d'épaule doit être utilisée
  3. Le harnais complet peut être utilisé
  4. Le harnais complet doit être utilisé

Montage de la poignée circulaire

Montage de la poignée circulaire avec étrier de protection

  • Insérez les écrous carrés (1) dans l'étrier de protection (2) ; les trous doivent être alignés.

  • Placez la bride (3) dans la poignée circulaire (4) et positionnez-les toutes deux contre le tube de transmission (5).
  • Positionnez la bride (6) contre le tube de transmission.
  • Placez l'étrier de protection (2) en position comme illustré.
  • Alignez les trous.
  • Insérez les vis (7) dans les trous et vissez-les dans l'étrier de protection (2) jusqu'à la butée.
  • Passez à "Securing the Loop Handle" (Fixation de la poignée circulaire).

Montage de la poignée circulaire sans étrier de protection

  • Placez la bride (3) dans la poignée circulaire (4) et positionnez-les toutes deux contre le tube de transmission (5).
  • Positionnez la bride (6) contre le tube de transmission.
  • Alignez les trous.
  • Placez les rondelles (8) sur les vis (7) et insérez les vis dans les trous. Placez les écrous carrés (1) et vissez-les jusqu'à la butée.
  • Passez à "Securing the Loop Handle" (Fixation de la poignée circulaire).

Fixation de la poignée circulaire

La poignée circulaire peut être ajustée en fonction de la taille et de la portée de l'opérateur, ainsi que de l'application, en modifiant la distance (A).
Recommandation : distance (A) : environ 20 cm (8 po)

  • Faites glisser la poignée jusqu'à la position requise.
  • Alignez la poignée circulaire (4).
  • Serrez les vis jusqu'à ce que la poignée circulaire ne puisse plus tourner sur le tube de transmission. Si aucun étrier de protection n'est monté – bloquez les écrous si nécessaire.

Le manchon (9) (non monté sur tous les modèles) doit se trouver entre la poignée circulaire et la poignée de commande.

Montage de l'accessoire

Préparatifs pour le montage de l'accessoire

Pour réduire les risques de blessures, coupez toujours le moteur avant de modifier l'outil motorisé de base.
informationsAVIS
Assurez-vous que la zone de travail est propre avant de monter ou de retirer l'accessoire.

  • Posez l'outil motorisé sur le support de machine.

Retrait du capuchon de protection
Si un capuchon est monté à l'extrémité du tube de transmission de l'outil motorisé :

  • Retirez le capuchon de protection de l'extrémité du tube de transmission et conservez-le dans un endroit sûr.


Si la fiche sort du tube de transmission lorsque vous retirez le capuchon :

  • Enfoncez la fiche dans le tube de transmission jusqu'à la butée.

Retrait du réducteur ou de l'accessoire
Retirez tout réducteur ou accessoire interchangeable existant de l'outil motorisé de base.



  • Desserrer les vis de serrage (flèches) sur le carter du réducteur – ne les retirez pas.
  • Retirez le réducteur du tube de transmission.

Si l'arbre de transmission glisse hors du tube lorsque vous retirez le réducteur :

  • Poussez l'arbre de transmission dans le tube.

L'arbre de transmission ne doit pas dépasser du tube de plus de L = 22 mm (7/8 po). Si la dimension (L) n'est pas correcte :

  • Appliquez une légère pression sur l'arbre de transmission et faites-le pivoter lentement en même temps jusqu'à ce qu'il puisse être enfoncé à la longueur spécifiée.

Montage du réducteur

  • Appliquez une marque (avec un crayon ou un feutre) à une distance A (40 mm/1,6 po) de l'extrémité du tube de transmission.
  • Placez l'outil motorisé au sol de manière à ce qu'il repose sur le support de machine.
  • Desserrer les vis de serrage (1) du réducteur – ne les retirez pas.
  • Poussez le réducteur (2) sur le tube de transmission (3) jusqu'à la butée – tournez-le d'avant en arrière en même temps – jusqu'à ce qu'il atteigne ou couvre la marque sur le tube de transmission.

Vérification alternative : Le tube de transmission est correctement positionné lorsqu'il ferme complètement la fente de la bride du réducteur (flèches courtes).

  • Serrez fermement les vis de serrage du réducteur.


Il ne doit pas être possible de faire tourner le réducteur sur le tube de transmission.

Modèles avec poignée circulaire

  • Desserrer les vis de la poignée circulaire.
  • Alignez la poignée circulaire (1) et déplacez-la à la position la plus confortable.
    Recommandation : distance A : environ 20 cm (8 po)
  • Serrez les vis de la poignée circulaire.

Montage de l'anneau de suspension
Un anneau de suspension est nécessaire si l'outil motorisé doit être utilisé avec une sangle d'épaule/un harnais. Toutes les versions d'outils motorisés de base ne sont pas équipées d'un anneau de suspension.
L'anneau de suspension est disponible en tant qu'accessoire spécial et est monté comme décrit ci-dessous.

  • Montez l'anneau de suspension (1) à une distance A = environ 5 cm (2 po) de la poignée de commande (2).
  • Placez l'anneau de suspension ouvert (1) contre le tube de transmission avec le trou taraudé à gauche (vu du moteur).
  • Serrez les extrémités de l'anneau de suspension ensemble et insérez la vis M6x14 (3).
  • Alignez l'anneau de suspension et serrez fermement la vis.

Montage du déflecteur

Montage du déflecteur

  1. Déflecteur pour outils de fauchage
  2. Déflecteur pour têtes faucheuses

Les déflecteurs (1 et 2) sont tous deux montés sur le réducteur de la même manière.

  • Placez le déflecteur sur la bride du réducteur.
  • Insérez les vis (3) et serrez-les fermement.

Montage de la jupe et de la lame


Ces pièces doivent être montées sur le déflecteur (1) lorsque vous utilisez une tête faucheuse.

  • Faites glisser la fente de guidage inférieure de la jupe (4) sur le déflecteur (1) – elle doit s'enclencher.
  • Enfoncez la lame (5) dans la fente de guidage supérieure de la jupe et alignez-la avec le premier trou.
  • Insérez la vis et serrez-la fermement.

Montage de la butée


Montez toujours la butée (6) lorsque vous utilisez une lame de scie circulaire.

  • Positionnez la butée (6) sur la bride du réducteur.
  • Insérez les vis (7) et serrez-les fermement.

Montage de l'outil de coupe

Pose de l'appareil sur le sol

  • Arrêter le moteur.
  • Poser l'appareil sur le dos de manière à ce que la face de montage de l'outil de coupe soit orientée vers le haut.

Matériel de montage pour outils de coupe
Le matériel de montage fourni dépend de l'outil de coupe livré en équipement d'origine avec la nouvelle machine.

Si le matériel de montage n'est pas fourni avec la machine

Seuls les outils de coupe à fil peuvent être utilisés et montés directement sur l'arbre (1).

Si le matériel de montage est fourni avec la machine
Les têtes faucheuses et les outils de coupe métalliques peuvent être montés.

Selon l'outil de coupe, il peut être nécessaire d'utiliser l'écrou (2), le disque de maintien (3) et la rondelle de poussée (4). Ces pièces sont incluses dans un kit fourni avec la machine et sont également disponibles comme accessoires spéciaux.

Bloquer l'arbre.

L'arbre de sortie (1) doit être bloqué avec la goupille d'arrêt (2) ou un tournevis (2) pour monter ou retirer les outils de coupe. Ces pièces sont livrées en standard avec la machine ou sont disponibles comme accessoires spéciaux.

  • Insérer la goupille d'arrêt (2) ou le tournevis (2) dans le trou (3) du réducteur jusqu'à la butée – et appliquer une légère pression.
  • Faire tourner l'arbre ou l'outil de coupe jusqu'à ce que la goupille d'arrêt se mette en place et bloque l'arbre.

Retrait du matériel de montage

  • Bloquer l'arbre.
  • Utiliser la clé combinée (1) pour desserrer et retirer l'écrou (2) dans le sens des aiguilles d'une montre (filetage à gauche).
  • Retirer la rondelle de poussée (3) de l'arbre (4). Ne pas retirer le plateau de butée (5).

Montage de l'outil de coupe

Utiliser un déflecteur adapté à l'outil de coupe – voir "Montage du déflecteur".

Montage de la tête faucheuse à vis
Conserver la notice d'utilisation de la tête faucheuse en lieu sûr.

  • Visser la tête faucheuse dans le sens inverse des aiguilles d'une montre sur l'arbre (1) jusqu'à la butée.
  • Bloquer l'arbre.
  • Serrer fermement la tête faucheuse.

InformationAVIS
Retirer l'outil utilisé pour bloquer l'arbre.

Retrait de la tête faucheuse

  • Bloquer l'arbre.
  • Dévisser la tête faucheuse dans le sens des aiguilles d'une montre.

Montage des outils de coupe métalliques
Conserver la notice et l'emballage de l'outil de coupe métallique en lieu sûr.

Porter des gants de protection pour réduire le risque de contact direct avec les arêtes de coupe tranchantes.
Ne monter qu'un seul outil de coupe métallique.

Vérifier le sens de rotation de l'outil de coupe

Les outils de coupe 2, 4 et 5 peuvent être montés dans les deux sens – ils doivent être retournés régulièrement pour éviter une usure unilatérale. Les arêtes de coupe des outils de coupe 1, 3, 6 et 7 doivent être orientées dans le sens des aiguilles d'une montre.


Le sens de rotation est indiqué par une flèche à l'intérieur du déflecteur.

  • Placer l'outil de coupe (8) sur le plateau de butée (9).


Le collet (voir flèche) doit s'engager dans le trou de montage de l'outil de coupe.

Fixation de l'outil de coupe

  • Monter la rondelle de poussée (10) – le côté convexe doit être orienté vers le haut.
  • Monter le disque de maintien (11).
  • Bloquer l'arbre (12).
  • Utiliser la clé combinée (14) pour visser l'écrou de montage (13) sur l'arbre de sortie dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le serrer fermement.


Si l'écrou de montage est devenu trop lâche, en monter un nouveau.
InformationAVIS
Retirer l'outil utilisé pour bloquer l'arbre.

Retrait de l'outil de coupe métallique

Porter des gants de protection pour réduire le risque de contact direct avec les arêtes de coupe tranchantes.

  • Bloquer l'arbre.
  • Dévisser l'écrou de montage dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Retirer l'outil de coupe et son matériel de montage du réducteur – mais ne pas retirer le plateau de butée (9).

Mise en place du harnais

Toutes les machines de base ne sont pas équipées d'un harnais et d'un anneau de suspension.

  • Pour l'installation ultérieure de l'anneau de suspension – voir "Montage de l'accessoire"/"Mise en place de l'anneau de suspension".

La sangle de portage/le harnais est disponible comme accessoire spécial.
Le type d'anneau de suspension, de sangle de portage/harnais et de mousqueton dépend du marché et de la machine de base.
L'utilisation du harnais est décrite dans le chapitre "Combinaisons homologuées d'outil de coupe, de déflecteur, de poignée et de harnais".

Sangle de portage

  • Mettre la sangle de portage (1).
  • Régler la longueur de la sangle – avec la machine attachée, le mousqueton (2) doit se trouver à environ une largeur de main sous votre hanche droite.
  • Équilibrer la machine – voir "Équilibrage de la machine".

Harnais complet

  • Mettre le harnais (1) et fermer la plaque de verrouillage (3).
  • Régler la longueur de la sangle – avec la machine attachée, le mousqueton (2) doit se trouver à environ une largeur de main sous votre hanche droite.
  • Équilibrer la machine – voir "Équilibrage de la machine".

Fixation de la machine au harnais

Le type et le style du harnais et du mousqueton (crochet à ressort) dépendent du marché.

  • Fixer le mousqueton (1) à l'anneau de suspension (2) sur le tube d'entraînement.

Détacher la machine du harnais

  • Appuyer sur la barrette du mousqueton (1) et retirer l'anneau de suspension (2) du mousqueton.

Larguer la machine

La machine doit être rapidement larguée en cas de danger imminent. Entraînez-vous à retirer et à poser la machine comme vous le feriez en cas d'urgence. Pour éviter tout dommage, ne jetez pas la machine au sol lors de l'entraînement.
Entraînez-vous à détacher rapidement l'appareil du mousqueton comme décrit sous "Détacher la machine du harnais".
Si vous utilisez une sangle de portage : Entraînez-vous à faire glisser la sangle de votre épaule.
Si vous utilisez un harnais complet : Entraînez-vous à ouvrir rapidement la plaque de verrouillage et à faire glisser les sangles du harnais de vos épaules.

Équilibrage de la machine

Équilibrage de la machine
L'appareil est équilibré différemment selon l'outil de coupe utilisé.
Procéder comme suit jusqu'à ce que les conditions spécifiées sous "Positions flottantes" soient remplies :

  • Desserrer la vis (1).
  • Faire glisser l'anneau de suspension (2) le long du tube d'entraînement.
  • Serrer modérément la vis.
  • Laisser l'appareil pendre librement.
  • Vérifier la position obtenue.

Positions flottantes

Outils de fauchage (A) tels que les têtes faucheuses, les couteaux à herbe et les couteaux à débroussailler

  • doivent juste toucher le sol.


Lames de scie circulaire (B)

  • doivent "flotter" à environ 20 cm (8 po) au-dessus du sol.

Lorsque la position flottante correcte a été atteinte :

  • Serrer fermement la vis de l'anneau de suspension.

Démarrage / Arrêt du moteur

Démarrage du moteur
Toujours suivre la procédure de démarrage décrite dans le manuel d'instructions de la machine de base.

  • Placer l'appareil sur le sol : Il doit reposer fermement sur le support moteur et le déflecteur.
  • Si présent : Retirer la protection de transport de l'outil de coupe.

Pour réduire le risque d'accidents, vérifier que l'outil de coupe ne touche ni le sol ni aucun autre obstacle.

  • Assurez-vous d'avoir une bonne assise, que ce soit debout, accroupi ou à genoux.
  • Maintenir fermement l'appareil au sol avec votre main gauche et appuyer – ne pas toucher la gâchette d'accélérateur, le levier de verrouillage ou le curseur de commande.

InformationAVIS
Ne pas se tenir debout ou s'agenouiller sur le tube d'entraînement.

L'outil de coupe peut commencer à bouger dès le démarrage du moteur. Pour cette raison, donner un petit coup d'accélérateur après le démarrage – le moteur revient au régime de ralenti.
Suivre maintenant la procédure de démarrage décrite dans le manuel d'instructions de la machine de base.

Arrêt du moteur

  • Voir le manuel d'instructions de la machine de base.

Transport de la machine

Utilisation de la protection de transport
Le type de protection de transport dépend de l'outil de coupe métallique fourni avec la machine. Les protections de transport sont disponibles comme accessoires spéciaux.

Lames à herbe de 230 mm

Couteaux à débroussailler de 250 mm

Lames à herbe jusqu'à 260 mm

  • Déconnecter la tige métallique de la protection de transport.
  • Pivoter la tige métallique vers l'extérieur.

  • Placer la protection de transport sur l'outil de coupe par le bas.

  • Pivoter la tige métallique en position.
  • Accrocher la tige métallique à la protection de transport.

Lames de scie circulaire

  • Déconnecter la tige métallique de la protection de transport.

  • Pivoter la tige métallique vers l'extérieur.
  • Placer la protection de transport sur la lame de scie par le bas, en s'assurant que la butée est correctement insérée dans le logement.

  • Pivoter la tige métallique en position.
  • Accrocher la tige métallique à la protection de transport.

Lubrification du réducteur

  • Vérifier régulièrement le niveau de graisse – environ toutes les 25 heures de fonctionnement.
  • Dévisser le bouchon de remplissage (1). Si aucune graisse n'est visible à l'intérieur du bouchon de remplissage, visser le tube (2) de lubrifiant pour engrenages STIHL (accessoire spécial) dans le trou de remplissage.
  • Injecter jusqu'à 5 g de graisse dans le réducteur.

InformationAVIS
Ne pas remplir complètement le réducteur de graisse.

  • Retirer le tube de graisse (2).
  • Replacer le bouchon de remplissage (1) et le serrer fermement.

Stockage de la machine

Pour des périodes d'environ 3 mois ou plus

  • Retirer, nettoyer et inspecter l'outil de coupe. Enduire les outils de coupe métalliques d'un inhibiteur de corrosion.
  • Stocker la machine dans un endroit sec et sécurisé. Tenir hors de portée des enfants et autres personnes non autorisées.

Affûtage des lames de coupe métalliques

  • Utiliser une lime d'affûtage (voir "Accessoires spéciaux") pour affûter les outils de coupe émoussés. En cas d'usure plus importante ou d'entailles : Réaffûter avec une meuleuse ou faire effectuer le travail par un revendeur – STIHL recommande un revendeur agréé STIHL.
  • Affûter fréquemment, enlever le moins de métal possible – deux ou trois passages de lime sont généralement suffisants.
  • Réaffûter uniformément les dents (1) – ne modifier en aucun cas le contour de la lame d'origine (2).

Voir l'emballage de l'outil de coupe pour des instructions d'affûtage supplémentaires. Conserver l'emballage pour référence future.

Équilibrage

  • Après environ 5 réaffûtages, vérifier l'équilibrage de l'outil de coupe sur un équilibreur STIHL – voir "Accessoires spéciaux" – ou le faire vérifier et rééquilibrer si nécessaire par un revendeur – STIHL recommande un revendeur agréé STIHL.

Maintenir la tête de fauchage

Placer l'outil motorisé au sol

  • Arrêter le moteur.
  • Poser l'outil motorisé sur le dos de manière à ce que la face de montage de l'outil de coupe soit orientée vers le haut.

Remplacer le fil nylon
Toujours vérifier la tête de fauchage pour des signes d'usure avant de remplacer le fil nylon.

S'il y a des signes d'usure importante, remplacer la tête de fauchage complète.
Le fil de fauchage en nylon est appelé "fil nylon" ou "fil" ci-après.
La tête de fauchage est fournie avec des instructions illustrées pour le remplacement du fil nylon. Conserver les instructions de la tête de fauchage dans un endroit sûr.

  • Si nécessaire, retirer la tête de fauchage.

Ajuster le fil nylon
STIHL SuperCut
Le fil neuf est avancé automatiquement si le fil restant mesure au moins 6 cm (2 1/2 po) de long. La lame sur le déflecteur coupe les fils trop longs à la bonne longueur.

STIHL AutoCut

  • Moteur en marche, maintenir la tête de fauchage rotative au-dessus de la surface de l'herbe.
  • La taper une fois sur le sol – le fil neuf est avancé et la lame sur le déflecteur le coupe à la bonne longueur.

Le fil neuf est avancé chaque fois que la tête de fauchage est tapée sur le sol. Pour cette raison, observer la performance de coupe de la tête de fauchage pendant le fonctionnement. Si la tête de fauchage est tapée sur le sol trop souvent, la lame limiteur de fil coupera inutilement des longueurs de fil nylon non utilisées.
L'avance du fil ne fonctionne que si les deux fils mesurent encore au moins 2,5 cm (1 po) de long.

STIHL TrimCut

Pour réduire le risque de blessure, toujours arrêter le moteur avant d'ajuster le fil nylon à la main.

  • Tirer la bobine vers le haut – la faire pivoter d'environ 1/6 de tour dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'elle s'enclenche – et la laisser revenir en position.
  • Tirer les extrémités des fils vers l'extérieur.

Répéter la procédure ci-dessus si nécessaire jusqu'à ce que les deux fils atteignent la lame limiteur sur le déflecteur.
Faire pivoter la bobine d'un cran à l'autre avance environ 4 cm (1 1/2 po) de fil neuf.

Remplacer le fil nylon
STIHL PolyCut
Une longueur de fil nylon peut être montée sur le PolyCut à la place des lames de coupe. STIHL DuroCut, STIHL PolyCut

Pour réduire le risque de blessure, toujours arrêter le moteur avant de recharger la tête de fauchage.

  • Monter le fil nylon dans la tête de fauchage comme décrit dans les instructions fournies.

Remplacer les lames de coupe
STIHL PolyCut
Toujours vérifier la tête de fauchage pour des signes d'usure avant d'installer de nouvelles lames de coupe.

S'il y a des signes d'usure importante, remplacer la tête de fauchage complète.
Les lames de coupe thermoplastiques sont appelées "lames" ci-après.
La tête de fauchage est fournie avec des instructions illustrées pour le remplacement des lames. Conserver les instructions de la tête de fauchage dans un endroit sûr.

Pour réduire le risque de blessure, toujours arrêter le moteur avant d'installer les lames.

  • Retirer la tête de fauchage.
  • Remplacer les lames comme indiqué dans les instructions illustrées.
  • Monter la tête de fauchage sur la machine.

Entretien et Soin

Les intervalles suivants s'appliquent uniquement aux conditions de fonctionnement normales. Si votre temps de travail quotidien est plus long ou si les conditions de fonctionnement sont difficiles, raccourcir les intervalles spécifiés en conséquence.

Toutes les vis et écrous accessibles

  • Resserrer si nécessaire

Outils de coupe

  • Inspecter visuellement, vérifier le serrage avant de commencer le travail et après chaque arrêt pour faire le plein
  • Remplacer si endommagé
  • Affûter les outils de coupe métalliques avant de commencer le travail si nécessaire

Lubrification de la boîte de vitesses

  • Vérifier chaque semaine
  • Faire l'appoint si nécessaire

Étiquettes de sécurité

  • Remplacer les étiquettes de sécurité illisibles

Minimiser l'usure et éviter les dommages

L'observation des instructions de ce manuel et du manuel de base de l'outil motorisé aide à réduire le risque d'usure inutile et de dommages à l'outil motorisé.
L'outil motorisé doit être utilisé, entretenu et stocké avec le soin et l'attention décrits dans ces manuels d'instructions.
L'utilisateur est responsable de tous les dommages causés par le non-respect des précautions de sécurité, des instructions d'utilisation et d'entretien. Cela inclut en particulier :

  • Altérations ou modifications du produit non approuvées par STIHL.
  • Utilisation d'outils ou d'accessoires qui ne sont ni approuvés ni adaptés au produit, ou qui sont de mauvaise qualité.
  • Utilisation du produit à des fins pour lesquelles il n'a pas été conçu.
  • Utilisation du produit pour des événements sportifs ou compétitifs.
  • Dommages consécutifs causés par la poursuite de l'utilisation du produit avec des composants défectueux.

Travaux d'entretien
Toutes les opérations décrites dans le chapitre "Entretien et Soin" doivent être effectuées régulièrement. Si ces opérations d'entretien ne peuvent pas être effectuées par le propriétaire, elles doivent être effectuées par un revendeur agréé.
STIHL recommande de faire effectuer les travaux d'entretien et de réparation exclusivement par un revendeur STIHL agréé. Les revendeurs STIHL ont régulièrement l'occasion de suivre des formations et reçoivent les informations techniques nécessaires.
Si ces opérations d'entretien ne sont pas effectuées comme spécifié, l'utilisateur assume la responsabilité de tout dommage pouvant survenir. Entre autres, cela inclut :

  • Corrosion et autres dommages consécutifs résultant d'un stockage inapproprié.
  • Dommages au produit résultant de l'utilisation de pièces de rechange de mauvaise qualité.

Pièces sujettes à l'usure
Certaines pièces de l'outil motorisé sont sujettes à l'usure normale même pendant un fonctionnement régulier conformément aux instructions et, selon le type et la durée d'utilisation, doivent être remplacées en temps voulu. Entre autres, cela inclut :

  • Outils de coupe (tous types)
  • Matériel de montage pour outils de coupe
  • Déflecteurs pour outils de coupe

Pièces principales

Pièces principales

  1. Tube de transmission
  2. Tête de fauchage
  3. Déflecteur pour têtes de fauchage uniquement
  4. Lame limiteur de fil
  5. Déflecteur pour tous les outils de fauchage
  6. Jupe pour têtes de fauchage
  7. Outil de fauchage métallique
  8. Lame de scie circulaire
  9. Butée pour lames de scie circulaire uniquement

Spécifications

Régime moteur
Régime maximal de l'arbre de sortie à l'outil de coupe avec l'outil motorisé de base :

FC 95, FC 110 7,500 rpm
FR 85 7,500 rpm
FR 350 8,790 rpm
FR 410 9,360 rpm
FR 450 8,930 rpm
FR 460 9,360 rpm
FR 480 8,930 rpm
FS 80, FS 85 7,500 rpm
FS 87, FS 90 7,500 rpm
FS 94 7,290 rpm
FS 100, FS 110 7,500 rpm
FS 120, FS 200 8,790 rpm
FS 130 7,500 rpm
FS 240 9,360 rpm
FS 240 R, FS 260 R 7,930 rpm
FS 250 8,790 rpm
FT 250 8,790 rpm
KA 85 R: 7,500 rpm
KA 120, KA 250 8,790 rpm

Poids
à sec, sans outil de coupe ni déflecteur 0,65 kg

Entretien et réparations

Les utilisateurs de cette machine ne peuvent effectuer que les travaux d'entretien et de service décrits dans ce manuel d'utilisation. Toutes les autres réparations doivent être effectuées par un revendeur agréé.
STIHL recommande de faire effectuer les travaux d'entretien et de réparation exclusivement par un revendeur STIHL agréé. Les revendeurs STIHL ont régulièrement l'occasion de suivre des formations et reçoivent les informations techniques nécessaires.
Lors de la réparation de la machine, n'utiliser que des pièces de rechange approuvées par STIHL pour cet outil motorisé ou techniquement identiques. N'utiliser que des pièces de rechange de haute qualité afin d'éviter les risques d'accidents et de dommages à la machine.
STIHL recommande l'utilisation de pièces de rechange d'origine STIHL.
Les pièces d'origine STIHL peuvent être identifiées par le numéro de pièce STIHL, le logo et le symbole des pièces STIHL (le symbole peut apparaître seul sur les petites pièces)

Télécharger le manuel

Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.

Télécharger Manuel Stihl FS

Les langues disponibles

Table des Matières