Manuel Krups EA 80 Series

Sommaire

Vue d'ensemble de votre Espresseria Automatique et de son fonctionnement


Lisez attentivement ces instructions et conservez-les.
Veuillez suivre les consignes de sécurité.

Toutes les commandes et affichages de votre Espresseria Automatique sont présentés ci-dessous.

Chaque fonction est brièvement décrite, pour vous aider à comprendre les instructions et à vous familiariser avec l'appareil. Les commandes de la machine sont associées à des numéros mentionnés dans ces instructions. Les références correspondantes entre parenthèses renvoient à la page dépliante.

Nous vous recommandons de déplier cette page afin d'avoir en permanence l'image de l'appareil sous les yeux.

Les commandes de l'appareil

La page dépliante présente une photo de l'appareil. Dépliez cette page. Les différentes commandes de l'appareil sont listées ci-dessous avec une brève description :

Tableau 1 : Le panneau de commande et le réservoir à grains de café de l'Espresseria Automatique

Identification Fonction
1 Bouton ON/OFF et témoin lumineux Permet d'allumer et d'éteindre l'appareil.
Le témoin lumineux est allumé lorsque l'appareil est en marche.
2 Bouton Programme Permet d'afficher la page de sélection de menu/depuis le menu, de revenir au menu de sélection des boissons.
3 Bouton rotatif Permet de sélectionner un menu et d'augmenter ou de réduire les valeurs.
4 Bouton OK Permet de valider un choix de menu ou de démarrer une fonction ou une procédure.
5 Bouton Vapeur Permet d'activer ou de désactiver la production de vapeur.
6 Bouton Eau chaude Permet d'activer ou de désactiver la production d'eau chaude.
7 Collecteur de café usagé Collecte le café usagé.
8 Tiroir de nettoyage Permet d'éliminer les dépôts de café usagé de l'intérieur de l'appareil.
9 Instructions d'entretien "Service Guide" Brève description de l'entretien de la machine et liste des numéros d'assistance téléphonique mondiaux.
10 Réservoir d'eau Contient l'eau utilisée pour préparer les boissons et le rinçage.
11 Poignée du couvercle du réservoir d'eau Permet de retirer le réservoir d'eau.
12 Couvercle du réservoir à grains de café Contient les grains de café.
13 Bouton de réglage Permet de régler la finesse de mouture des grains de café : mouture fine, moyenne ou grossière.
14 Moulin Moud les grains de café.
15 Réservoir à grains de café Contient les grains de café (max. 275 g).
16 Ouverture pour la tablette de nettoyage Contient la tablette de nettoyage.
17 Couvercle d'entretien avec grille à tasses Couvercle ouvert : pour recevoir les tablettes de nettoyage. Couvercle fermé : réchauffe les tasses posées dessus.
18 Écran Affiche les menus, les commandes et les instructions d'entretien.
19 Panneau de commande Comprend le bouton de réglage et le bouton rotatif.
20 Tube à café et poignée La boisson s'écoule d'ici.
21 Buse vapeur Production d'eau chaude ou de vapeur pour faire mousser le lait.
22 Indicateurs de niveau d'eau Dispositif mécanique pour éviter les débordements.
23 Grille et bac de récupération Collecte l'eau de l'appareil et les gouttes pendant les préparations.

Affichage de l'écran et fonctionnement

L'écran affiche les menus ainsi que les options et les messages de l'appareil. Pour les différentes fonctions, les étapes sont représentées par des images à l'écran, par exemple la nécessité de placer un récipient sous le tube à café lors du rinçage. Les menus sont définis au point "The menus" (Les menus). L'utilisation des menus est décrite ci-dessous.

  • Les fonctions et/ou valeurs modifiables sont affichées dans les zones de texte.
  • Une flèche au-dessus ou en dessous d'une zone de texte indique dans quelle direction le bouton rotatif (3) peut être tourné pour sélectionner d'autres options :
    Flèche vers le bas : tourner le bouton rotatif vers la droite.
    Flèche vers le haut : tourner le bouton rotatif vers la gauche.
  • La zone sélectionnée apparaît entourée d'un cercle.
  • À l'aide du bouton rotatif, sélectionnez la fonction choisie (= la zone de texte apparaît entourée d'un cercle).
  • Appuyez sur le bouton OK (4) pour valider la fonction et/ou démarrer.
  • Les valeurs clignotantes peuvent être définies à l'aide du bouton rotatif, puis validées à l'aide du bouton OK.


Faites attention à l'affichage de l'écran, surtout avant d'appuyer sur le bouton OK et/ou de démarrer les opérations.

Première utilisation de votre Expresso automatique


Connectez l'appareil à une prise de courant de 230 V mise à la terre.
Le non-respect de cette consigne entraîne un risque de blessure mortelle par électrocution !
Respectez les consignes de sécurité. (voir point "Safety guidelines" (Consignes de sécurité))

Installation de l'appareil
Placez votre machine sur une surface stable, plane et résistante à la chaleur. Assurez-vous que l'emplacement choisi est suffisamment ventilé, car l'appareil dégage de la chaleur.

Avant la première utilisation

Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vérifiez la dureté de votre eau afin de pouvoir adapter l'appareil en conséquence. Cette opération doit également être effectuée lorsque vous utilisez votre machine dans un endroit où la dureté de l'eau est différente ou si vous constatez une différence dans la dureté de l'eau. Pour vérifier la dureté de l'eau, utilisez la bandelette fournie avec votre machine ou contactez votre service local de distribution d'eau.

Mesure de la dureté de l'eau

Tabl. 1

  • Remplissez un verre d'eau et immergez-y la bandelette pendant plusieurs secondes.
  • Attendez une minute avant de lire la dureté de l'eau.
    • Les zones rouges sur la bandelette indiquent le degré de dureté : pas de zone rouge = classe 0, Une zone rouge = classe 1, etc. (voir illustration).
  • La classe de dureté observée (de 0 à 4) sera demandée lors du réglage initial de la machine décrit au point "Initial settings" (Réglages initiaux) dans le sous-menu "water hardness" (dureté de l'eau). Utilisez les données du tableau ci-dessous à cette fin :

Tableau 2 : Les classes de dureté de l'eau pour le réglage initial de l'appareil.

Degré de dureté Classe 0 Classe 1 Classe 2 Classe 3 Classe 4
° dH < 3° > 4° > 7° > 14° > 21°
° e < 3,75° > 5° > 8,75° > 17,5° > 26,25°
° f < 5,4° > 7,2° > 12,6° > 25,2° > 37,8°
Réglage de l'appareil 0 1 2 3 4

Installation de la cartouche filtrante (optionnel)

La cartouche Krups Aqua Filter System F088 améliore le goût de votre eau. Elle est fabriquée à partir d'une substance anti-calcaire telle que le charbon actif, qui réduit le chlore, les impuretés, le plomb, le cuivre, les pesticides, etc. présents dans l'eau (Réduction de la dureté carbonatée jusqu'à 75%*, du chlore jusqu'à 85%*, du plomb jusqu'à 90%*, du cuivre jusqu'à 95%*, de l'aluminium jusqu'à 67%*). Les minéraux et les oligo-éléments sont conservés.

* Mesures fournies par le fabricant

  • Retirez la cartouche filtrante et l'accessoire de fixation de la cartouche de l'emballage et assemblez l'accessoire de fixation de la cartouche comme illustré.
  • Réglez le mois d'installation de la cartouche (position 1 sur l'illustration, chiffre de gauche dans l'ouverture) en tournant l'anneau gris situé sur l'extrémité supérieure du filtre.
    • Le mois de remplacement du filtre est indiqué sur le côté droit de l'ouverture (position 2 sur l'illustration).
  • Fixez l'accessoire de fixation de la cartouche à la cartouche filtrante comme indiqué sur l'illustration.
  • Vissez la cartouche filtrante dans le pas de vis situé au fond du réservoir d'eau :
    1. Placez la cartouche filtrante dans le pas de vis.
    2. Vissez la cartouche.
  • Retirez l'accessoire de fixation de la cartouche de la cartouche filtrante.
avertissement Remarque : la cartouche filtrante doit être remplacée après environ 50 litres d'eau ou au moins tous les 2 mois.
Votre machine vous indique le nombre de jours ou de litres avant de devoir changer la cartouche : allez dans le menu "Product information/Filter" (Info produit/Filtre), puis sélectionnez "Replacement" (Remplacement).

Réglages du programme lors de l'utilisation de la cartouche filtrante

Si vous utilisez une cartouche filtrante, dans le menu de réglages "Filter" (Filtre), répondez à la question par "Yes" (Oui) ou "OK" (OK). Ce programme peut également être accédé en allant dans "Product Info" (Info produit) puis en sélectionnant "Filter" (Filtre) et "Installer" (Installer) ou en allant dans "Maintenance / Filter / Exit" (Entretien / Filtre / Sortie). Placez un récipient d'environ 0,5 litre sous la buse vapeur, car le programme remplit la cartouche filtrante et une plus grande quantité d'eau est donc distribuée par la buse vapeur. Un message à l'écran vous invite ensuite à définir la date d'installation du filtre afin que le programme puisse vous conseiller quand changer le filtre (dans 2 mois ou après 50 litres d'eau).

Préparation de l'appareil

Avant de mettre l'appareil sous tension, effectuez les étapes suivantes.


Réservoir d'eau (10) : Ne remplissez pas le réservoir d'eau chaude, d'eau minérale, de lait ou de tout autre liquide, car cela pourrait endommager l'appareil.

Trémie à grains (15) : Ne mettez pas de café moulu ou d'eau dans la trémie à grains, car le moulin pourrait être endommagé. Assurez-vous qu'aucune particule étrangère (par exemple, de petits cailloux dans les grains de café) ne pénètre dans la trémie, car elles pourraient endommager le moulin (non couvert par la garantie !).

Bac de récupération (23) : Pour éviter tout risque de brûlure due aux éclaboussures d'eau chaude, vérifiez que le bac de récupération est correctement installé !

  • Retirez le réservoir d'eau (10) et remplissez-le d'eau froide.
informations Conseil : Vous pouvez remplir le réservoir sans le retirer : ouvrez le couvercle et versez l'eau à l'aide d'un récipient approprié.

Respectez le niveau de remplissage maximum (référence "Max" (Max)) du réservoir d'eau.
  • Installez-le et fermez le couvercle.
avertissement Remarque : Si, lors de la mise sous tension de l'appareil, le réservoir d'eau est manquant ou ne contient pas suffisamment d'eau (sous la référence "Calc" (Calc)), le message "Fill the tank" (Remplir le réservoir) s'affichera et il ne sera pas possible de préparer un expresso ou un café.
  • Ouvrez le couvercle (12) de la trémie à grains (15) et remplissez-la de grains de café (max. 275 g).
  • Fermez le couvercle de la trémie à grains.

Réglages initiaux

Lors de la première utilisation de la machine, il vous sera demandé de confirmer plusieurs réglages. Suivez les instructions affichées à l'écran.

  • Allumez l'appareil en appuyant sur le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt) (1).
    • Un message de bienvenue s'affiche à l'écran, suivi du menu de réglage "Language" (Langue).
  • À l'aide du bouton rotatif, sélectionnez une langue pour l'affichage et validez votre choix en appuyant sur le bouton OK (OK).
  • Effectuez les autres réglages en suivant les indications affichées à l'écran. Pour les paramètres, suivez les explications fournies au point "The menus" (Les menus), menu "Settings" (Réglages).

avertissement Remarque : Si vous débranchez votre appareil ou suite à une coupure de courant, il vous sera demandé de sauvegarder à nouveau certains paramètres, tels que l'heure et la date, ou de confirmer des réglages. L'appareil effectuera alors un test automatique.


Assurez-vous que tous les couvercles et le clapet d'entretien sont fermés et que toutes les pièces de la machine sont correctement installées avant de commencer à préparer une boisson.

Rinçage du circuit de café

Après plusieurs jours sans utilisation, il est nécessaire de rincer le circuit de café. Vous pouvez effectuer un rinçage après la mise sous tension de l'appareil ou à tout moment, via le menu "Maintenance" (Entretien) et en sélectionnant "Rinsing" (Rinçage).

  • Appuyez sur le bouton ON/OFF (1) (Marche/Arrêt).
  • Un message de bienvenue s'affiche sur l'écran, puis un autre avertissement indiquant que l'appareil préchauffe. Quelques secondes plus tard, une question apparaîtra sur l'écran demandant si l'appareil doit être rincé ou non.
  • Placez un récipient suffisamment grand sous les buses à café, puis sélectionnez "Yes" (Oui) avec le bouton et confirmez en appuyant sur OK (Confirmer).
    • La procédure de rinçage démarre et s'arrête automatiquement, après qu'environ 40 ml se soient écoulés.
Le menu de sélection des boissons s'affiche ensuite sur l'écran.

Réglage du broyeur

Vous pouvez régler la finesse de mouture du broyeur. Plus le réglage du broyeur pour le café est fin, plus l'arôme du café sera fort, et le café sera également plus crémeux.


Ne tournez le bouton (13) que pendant la mouture afin d'éviter d'endommager le broyeur. Ne forcez pas le bouton de réglage du broyeur ! Réglez la finesse de mouture pour la prochaine préparation de boisson, pendant que les grains de café sont moulus.

Signification des positions du bouton de réglage

Mouture fine

Mouture moyenne

Mouture grosse

Les menus

Les menus de votre Automatic Espresseria contiennent un certain nombre de fonctions et de réglages différents, avec lesquels vous pouvez configurer votre appareil pour des performances optimales. Appuyez sur le Programme button (Bouton Programme) (2) pour afficher l'aperçu des menus à l'écran ou pour revenir au menu de sélection des boissons. Le principe de fonctionnement est expliqué dans ces instructions.

Fonctionnement de la sélection des menus

  • Lorsque vous êtes dans le menu de sélection des boissons, appuyez sur le Programme button (Bouton Programme) (2)
  • L'aperçu des menus s'affiche à l'écran.
information Info : En appuyant plusieurs fois sur le Programme button (Bouton Programme), vous pouvez passer du menu de sélection des boissons à l'aperçu des menus. Lorsque vous appuyez sur le programme button (bouton programme) dans un menu ou un sous-menu, la fonction du menu est interrompue et vous revenez au menu de sélection des boissons.

Voici les menus proposés au niveau principal :

Menu Fonction
Maintenance (Maintenance) Fonctions de nettoyage et d'entretien.
Settings (Réglages) Paramètres initiaux de l'appareil.
Product Info (Informations produit) Donne accès aux informations sur les procédures effectuées. Peut être utilisé pour démarrer divers programmes.
Demo mode (Mode démo) Active ou désactive le mode de présentation.
Exit (Sortie) Fin de l'aperçu du menu.

Les réglages et fonctions des sous-menus sont détaillés ci-dessous.

"Maintenance" (Maintenance) Menu

Sous-menu Fonction
Rinsing (Rinçage)

Permet de lancer un cycle de rinçage.


Positionnez les tasses avant d'appuyer sur le OK button (Bouton OK) !

Cleaning (Nettoyage) Permet de lancer le programme de nettoyage.
Filter (Filtre) Accès au mode filtre.
Exit (Sortie) Fin de l'aperçu des sous-menus.

"Settings" (Réglages) Menu

Sous-menu Fonction
Language (Langue) Permet de sélectionner la langue d'affichage.
Screen contrast (Contraste écran) Réglez le contraste optimal de l'écran avec le bouton rotatif et validez en appuyant sur le OK button (Bouton OK).
Date (Date)

Permet de régler la date, c'est-à-dire le jour, le mois, l'année (2 chiffres pour chaque).


Si vous utilisez une cartouche filtrante anti-calcaire, vous devez régler la date.

Clock (Horloge) 1ère étape : sélectionnez le format de l'horloge : affichage 24 heures ou 12 heures (AM/PM).
2ème étape : Réglez l'heure.
Auto-off (Arrêt auto) Vous pouvez sélectionner la durée après laquelle votre appareil s'éteint automatiquement. De 30 min. à 4 heures, par paliers de 30 minutes.
Auto-on (Mise en marche auto) Vous pouvez démarrer automatiquement le préchauffage de votre appareil à une heure donnée.
Unit of measurement (Unité de mesure) Vous pouvez sélectionner l'unité de mesure pour les boissons préparées : ml ou oz.
Water hardness (Dureté de l'eau) Vous pouvez régler la dureté de votre eau entre 0 et 4.
Coffee temperature (Température du café) Vous pouvez régler la température de votre café ou espresso sur 3 niveaux, le niveau 3 étant la température la plus chaude.
Exit (Sortie) Fin de l'aperçu des sous-menus.

Menu "Product info" (Informations produit)

Sous-menu Fonction
Coffee cycles (Cycles café) Affiche le nombre total de cycles café effectués par la machine.
Hot water cycles (Cycles eau chaude) Affiche le nombre total de cycles eau chaude effectués par la machine.
Steam cycles (Cycles vapeur) Affiche le nombre total de cycles vapeur effectués par la machine.
Rinsing (Rinçage) Affiche le nombre total d'opérations de rinçage effectuées par la machine.
Cleaning (Nettoyage) Accès aux sous-menus suivants.
  • Clean (Nettoyer)
Lance le programme de nettoyage.
  • Exit (Sortie)
Fin du menu Nettoyage.
Descaling (Détartrage) Accès aux sous-menus suivants.
  • Last (Dernier)
Nombre de cycles eau chaude ou vapeur effectués depuis le dernier détartrage.
  • Next (Suivant)
Nombre de cycles eau chaude ou vapeur pouvant être effectués avant le prochain détartrage.
  • Exit (Sortie)
Fin du menu Détartrage.
avertissement Note: Les options "Last" (Dernier) et "Next" (Suivant) ne sont accessibles que si vous avez préalablement installé un filtre, accessible via Product Info (Informations produit)/Filter (Filtre)/Install (Installer).
Filter (Filtre) Accès aux sous-menus suivants.
  • Last (Dernier)
Affiche la date du dernier changement de filtre et la quantité d'eau filtrée depuis.
  • Next (Suivant)
Affiche la date à laquelle le filtre doit être changé et la quantité d'eau pouvant être filtrée jusque-là.
  • Install (Installer)
Lance la procédure de remplacement du filtre.
  • Exit (Sortie)
Fin du menu Filtre.
Sortie Fin de l'aperçu des sous-menus.

"Demo mode" (Mode démo) Menu

Sous-menu Fonction
Activate (Activer) Permet de lancer le mode de présentation.
Lorsque ce mode est activé, les différents menus et leurs accès sont automatiquement affichés dans le menu de sélection des boissons.
Deactivate (Désactiver) Permet de désactiver le mode de présentation.
Exit (Sortie) Fin de l'aperçu des sous-menus.

Menu de sélection des boissons

Sous-menu Fonction
Espresso (Espresso) Prépare un espresso normal.
Espresso strong (Espresso intense) Prépare un espresso intense.
Coffee (Café) Prépare un café normal.
Long coffee (Café long) Prépare un café long.

Utilisation

Le respect des instructions ci-dessous garantira de bons résultats. Plusieurs essais seront probablement nécessaires pour trouver le mélange et la torréfaction des grains de café à votre goût.

La qualité de l'eau utilisée est également un facteur du goût de votre café. Assurez-vous que l'eau est fraîche du robinet, qu'elle est froide et qu'elle n'a pas d'odeur de chlore.

N'utilisez pas d'eau stagnante.

Attention
Votre appareil est conçu uniquement pour utiliser des grains de café. Lors de la préparation de votre premier café, après plusieurs jours sans utiliser la machine ou après avoir effectué un entretien, un peu de vapeur ou d'eau chaude sortira de la buse vapeur. Maintenez-vous à une distance sûre de la buse vapeur et placez une tasse sous les sorties pour éviter tout risque de brûlures ou d'éclaboussures avec la vapeur ou l'eau chaude. Les commandes principales sont décrites ci-dessous :

La sortie café

La hauteur de la sortie café est réglable. Relevez-la pour insérer ou retirer plus facilement les tasses plus hautes.

La buse vapeur

La buse vapeur peut être déplacée vers la gauche ou la droite et légèrement inclinée vers l'avant, ce qui permet de retirer plus facilement la tasse placée en dessous.

Le bac de récupération

Ce bac recueille l'eau utilisée par l'appareil ou renversée pendant la préparation. La machine signale cela au moyen d'un système de flotteur mécanique (22) lorsque le bac doit être vidé.

Mise en marche de l'appareil

  • Appuyez sur le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt) (1).
  • Un message de bienvenue s'affiche à l'écran, puis un autre avertissant que l'appareil est en préchauffage.
    Ensuite, une question apparaîtra à l'écran demandant si l'appareil doit être rincé ou non.
Avertissement Note : Si la machine n'a pas été utilisée pendant plusieurs jours, elle doit être rincée.
  • Si nécessaire, rincez-le ou validez la proposition "No" (Non) en appuyant sur "OK" (Valider).
    • L'écran affiche ensuite le menu de sélection des boissons. Si vous souhaitez préparer un espresso ou un café, lisez les instructions. Pour préparer un cappuccino.

Préparation d'un espresso ou d'un café

Vous pouvez régler la quantité d'eau nécessaire pour un espresso entre 20 et 70 ml, pour un café entre 80 et 120 ml et pour un grand café entre 120 (2x60) ml et 240 (2x120) ml.
Pour régler la température de l'eau comme souhaité, allez dans le menu "Settings" (Réglages) et sélectionnez "Coffee temperature" (Température du café). Pour la fonction espresso, vous pouvez choisir entre deux intensités : "standard" (standard) ou "strong" (intense).

  • Placez une tasse sous la sortie café (20). Vous pouvez relever ou abaisser la sortie café en fonction de la tasse.
  • Sélectionnez votre boisson à l'aide du bouton rotatif et validez avec le bouton "OK" (Valider).
    • L'écran affiche le dernier volume d'eau sélectionné pendant la procédure de mouture ou de chauffage.
  • Vérifiez le volume d'eau enregistré et modifiez si nécessaire à l'aide du bouton rotatif (3).
    • Une fois le cycle de chauffage terminé, la machine commence à verser la boisson.
Avertissement Note : Pour arrêter la distribution de la boisson, car la tasse est pleine ou pour toute autre raison, appuyez sur le bouton de votre choix. Pour arrêter la distribution de la boisson, car la tasse est pleine ou pour toute autre raison, tournez le bouton rotatif.
  • Attendez la fin de la distribution et l'affichage du message "Drink ready" (Boisson prête) à l'écran avant de retirer la tasse.

Attention
NE RETIREZ PAS LE PORTE-FILTRE AVANT LA FIN DU CYCLE
(c'est-à-dire 15 secondes après le début de la distribution du café).

Préparation d'un cappuccino

Le cappuccino est une boisson préparée avec un espresso et du lait moussé. Les amateurs de cappuccino préparent d'abord le lait moussé puis ajoutent l'espresso car l'espresso perd très rapidement son arôme exceptionnel. La proportion de lait moussé par rapport à l'espresso est la même mais vous pouvez bien sûr l'adapter à votre propre goût. Nous vous recommandons d'utiliser du lait demi-écrémé très frais.

Information Conseil : Utilisez de préférence une tasse à cappuccino car elle est moins haute et peut contenir un grand volume ; il est donc plus facile de la retirer de la buse vapeur.

Préparation du lait moussé à la vapeur

  • Appuyez sur le bouton "Steam" (Vapeur) (5).
    • La machine préchauffe. Un message vous invite ensuite à placer un récipient sous la buse vapeur.
  • Placez un récipient ou une tasse à cappuccino remplie à moitié de lait frais et froid (6 à 10°C) sous la buse vapeur (21) et appuyez sur le bouton "Steam" (Vapeur).
Avertissement Note : Si l'extrémité de la buse vapeur n'atteint pas le lait, soulevez la tasse jusqu'à ce que le moussage soit terminé.
  • Dès le démarrage de la production de vapeur, le temps de production restant est affiché en secondes à l'écran. Deux options sont disponibles :
  1. Vous pouvez augmenter ou réduire le temps affiché avec le bouton rotatif et attendre que la production de vapeur s'arrête automatiquement.
  2. Vous pouvez arrêter la production de vapeur à tout moment en appuyant sur le bouton "Steam" (Vapeur).
Information importante
la production de vapeur ne s'arrête pas immédiatement après avoir appuyé sur le bouton "Steam" (Vapeur).
Appuyez sur le bouton suffisamment tôt pour éviter les débordements.
  • Retirez la tasse à cappuccino et placez-la sous la sortie café (20).
Information importante
Retirez la buse et passez-la immédiatement sous l'eau courante. Remettez-la en place et placez un récipient en dessous, puis appuyez sur le bouton "Steam" (Vapeur) afin d'éliminer tout résidu de lait à l'intérieur. Laissez la vapeur s'écouler pendant au moins 10 secondes.
  • Ajoutez un espresso ou un café selon la boisson que vous souhaitez préparer en suivant les instructions décrites au point "Préparation d'un espresso ou d'un café".
  • Retirez la tasse et ajoutez un peu de sucre ou des copeaux de chocolat à votre goût.

Utilisation de l'accessoire auto-cappuccino (optionnel)

L'accessoire auto-cappuccino XS 6000 facilite la préparation d'un cappuccino ou d'un caffe latte (café au lait) avec votre Espresseria automatique. L'accessoire comprend un pot à lait en acier inoxydable brossé, un tube d'aspiration et un tube de connexion, ainsi qu'une buse spéciale.

Assemblage et installation de l'accessoire auto-cappuccino

  • Insérez le tube en acier inoxydable dans le joint en caoutchouc du pot à lait. Il doit atteindre presque le fond du pot.
  • Réglez la buse spéciale comme suit pour chaque boisson :
    Tournez la section centrale de 180° de manière à ce que le symbole de la boisson choisie soit à l'avant.
  • Installez la buse spéciale :
    1. retirez la buse vapeur (21) et
    2. remplacez-la par la buse spéciale.
  • Remplissez le pot à lait avec du lait froid (6 – 10°C).
  • Connectez la buse spéciale et le tube en acier inoxydable à l'aide du tube de connexion.

Préparation d'un cappuccino ou d'un caffe latte avec l'accessoire auto-cappuccino

  • Appuyez sur le bouton "Steam" (Vapeur) (5).
    • La machine préchauffe. Un message vous invite à placer un récipient sous la buse vapeur.
  • Placez une tasse à cappuccino sous la buse spéciale et appuyez sur le bouton "Steam" (Vapeur).
  • Dès le démarrage de la production de vapeur, le temps de production restant est affiché en secondes à l'écran. Deux options sont disponibles :
    1. Vous pouvez augmenter ou réduire le temps affiché avec le bouton rotatif et attendre que la production de vapeur s'arrête automatiquement.
    2. Vous pouvez arrêter la production de vapeur à tout moment en appuyant sur le bouton "Steam" (Vapeur).
Information importante
La production de vapeur ne s'arrête pas immédiatement après avoir appuyé sur le bouton "Steam" (Vapeur).
Appuyez sur le bouton suffisamment tôt pour éviter les débordements.
  • Retirez la tasse à cappuccino et placez-la sous la sortie café.
  • Ajoutez un espresso en suivant les instructions décrites au point "Préparation d'un espresso ou d'un café".
  • Retirez la tasse et ajoutez un peu de sucre ou des copeaux de chocolat à votre goût.
Avertissement Note : Pour préparer un caffe latte, tournez la section centrale de la buse spéciale de 180° (voir ci-dessus).
  • Nous recommandons de nettoyer la buse spéciale immédiatement après chaque utilisation pour éviter que le lait ne sèche à l'intérieur.
    Retirez la buse (voir illustration) et nettoyez les pièces avec une petite brosse et du liquide vaisselle si nécessaire.
    Si nécessaire, débouchez la petite ouverture (encerclée sur l'illustration) avec le fil de nettoyage (fourni avec votre machine).

Fonction deux tasses

Votre appareil vous permet de préparer 2 tasses, c'est-à-dire le double de la quantité de boisson sélectionnée. La machine poursuit automatiquement avec un deuxième cycle de préparation du café.

  • Placez deux tasses sous les sorties café et ajustez leur hauteur en fonction des tasses.
  • Sélectionnez votre boisson avec le bouton rotatif (3). Validez ensuite en appuyant rapidement deux fois sur le bouton "OK" (Valider).

Appuyez deux fois
  • Un message indique que vous avez demandé deux tasses.
Avertissement Note : Vous pouvez interrompre la fonction en appuyant sur n'importe quel bouton pendant que le café est versé.
  • Attendez la fin des deux cycles de percolation avant de retirer les tasses.

Avertissement Note : Lors de l'utilisation de la fonction 2 tasses, au début du cycle, le collecteur de café usagé pourrait avoir besoin d'être vidé. Une fois les actions nécessaires effectuées, le cycle de 2 tasses est effectué automatiquement.

Information Info : Pour les boissons "Grand café", la fonction 2 tasses n'est pas disponible.

Préparation d'eau chaude

Avec votre machine, vous pouvez également préparer de l'eau chaude, par exemple pour diluer un café trop fort. La quantité maximale d'eau chaude par cycle est limitée à 300 ml.

  • Lorsque l'écran affiche le menu de sélection des boissons, appuyez sur le bouton "Hot water" (Eau chaude) (6).
  • Un message vous invitera à placer un récipient sous la buse vapeur.
    • Placez un récipient sous la buse vapeur.
  • Appuyez à nouveau sur le bouton "Hot water" (Eau chaude) et sélectionnez la quantité d'eau chaude désirée à l'aide du bouton rotatif.
Avertissement Note : Vous pouvez interrompre la production d'eau chaude à tout moment en appuyant sur n'importe quel bouton.

Entretien et nettoyage


Tout contact des parties conductrices de l'appareil avec l'humidité ou l'eau peut entraîner des blessures mortelles en raison de la présence d'électricité ! Avant de nettoyer votre machine, débranchez-la de la prise secteur et laissez-la refroidir. Avant de déplacer ou d'incliner l'appareil, assurez-vous que le bac de récupération est vide afin d'éviter tout déversement d'eau ou de produit de nettoyage ou de détartrage.

Information Conseil : Lors du nettoyage ou du détartrage de la buse vapeur, de l'eau peut être projetée assez fortement. Placez une serviette en papier sur le bac de récupération et la buse vapeur.

Entretien régulier

Certaines parties de votre machine nécessitent un entretien régulier :

Le collecteur de café usagé (7) : le collecteur de café usagé recueille le café usagé. Un message sur l'écran indique quand le collecteur doit être vidé. En général, il doit être vidé après la préparation de 9 cafés. De temps en temps, passez le collecteur sous l'eau courante pour le nettoyer. Séchez-le soigneusement.


Assurez-vous que le collecteur de café usagé est complètement vidé pour éviter tout débordement. Si le collecteur n'est pas correctement installé, le message d'avertissement restera sur l'écran. Si le collecteur de café usagé est installé en moins de 6 secondes, l'appareil demandera une confirmation, via le bouton OK, qu'il a été vidé. Aucune préparation ne peut être effectuée tant que le message n'est pas effacé.

Le tiroir de nettoyage (8) : ce tiroir est utilisé pour éliminer tout dépôt de café usagé de l'appareil. Retirez le tiroir de nettoyage avant de vider le collecteur de café usagé. Si le tiroir est très sale, passez-le sous l'eau courante puis séchez-le.

Le bac de récupération (23) : le bac de récupération recueille l'eau usagée ainsi que l'eau renversée pendant les préparations. Un message sur l'écran indique quand le bac doit être vidé. L'appareil dispose également d'une jauge d'eau mécanique (22). Si le bac est sale, nettoyez-le en le passant sous l'eau courante.

Circuit de café : les tuyaux du circuit de café doivent être rincés si l'appareil n'a pas été utilisé pendant plusieurs jours. Chaque fois que l'appareil est mis en marche, un message sur l'écran vous demande si vous souhaitez le rincer (procédure de rinçage, voir point "Rinsing the coffee circuit" (Rinçage du circuit de café)).
Assurez-vous que la buse vapeur (21) est nettoyée soigneusement après plusieurs utilisations : retirez-la et passez-la sous l'eau courante. Elle peut être retirée pour le nettoyage (voir illustration). Utilisez une brosse de rinçage et un peu de liquide vaisselle. Séchez soigneusement toutes les pièces et assurez-vous que les entrées d'air ne sont pas obstruées. Utilisez le fil de nettoyage fourni avec votre machine pour débloquer les trous si nécessaire.
Entretien régulier

Le programme de nettoyage

Un message sur l'écran indique quand un programme de nettoyage doit être effectué sur l'appareil. Le nettoyage est requis environ toutes les 360 préparations. Pour exécuter ce programme de nettoyage, vous aurez besoin d'un récipient d'une capacité d'au moins 0,6 litre et pouvant être placé sous le tube à café, et d'une tablette de nettoyage KRUPS (XS 3000).
Le programme de nettoyage automatique comporte 3 phases : un cycle de nettoyage et deux cycles de rinçage. Le programme dure environ 20 minutes.

Information Info : Vous pouvez exécuter ce programme à tout moment et indépendamment du message d'avertissement via le menu "Maintenance" (Entretien) et en sélectionnant "Cleaning" (Nettoyage).


Pour respecter les conditions de garantie, le cycle de nettoyage doit être effectué lorsque l'appareil le demande.


Vous n'êtes pas obligé d'effectuer le programme de nettoyage immédiatement lorsque l'appareil le demande, mais il doit être effectué raisonnablement tôt. Utilisez uniquement les tablettes de nettoyage KRUPS (XS 3000) ; sinon, la garantie ne couvrira pas les dommages matériels causés par l'utilisation de tablettes d'autres marques. Les tablettes de nettoyage sont disponibles auprès de votre Centre de Service Après-Vente KRUPS.

Lancement du programme de nettoyage

  • Assurez-vous d'avoir un récipient d'une capacité minimale de 0,6 litre !

    Protégez vos plans de travail de toute éclaboussure de solution de nettoyage, surtout s'ils sont en marbre, en pierre ou en bois. Protégez la surface sous le bac de récupération, par exemple avec des serviettes en papier.
  • Lorsque le message "Cleaning required" (Nettoyage requis) s'affiche à l'écran, appuyez sur le bouton Programme (2) pour afficher le menu Nettoyage.
  • Pour exécuter le programme de nettoyage, sélectionnez l'option "Start" (Démarrer) et validez avec le bouton OK. Suivez ensuite les instructions à l'écran.
    • Un message vous invitera à ouvrir le "cover" (couvercle).
  • Ouvrez le couvercle de maintenance (17). Insérez la tablette de nettoyage dans l'ouverture (16).

Exécutez le programme de nettoyage jusqu'au bout.
Avertissement Remarque : le programme de nettoyage fonctionne de manière discontinue. Il est essentiel que vous attendiez qu'il soit complètement terminé (après environ 20 min).
Évitez tout contact avec le liquide de nettoyage qui s'écoule de la machine, car il contient des substances nocives pour la santé.
Gardez les tablettes hors de portée des enfants !
Un message sur l'écran indique quand le programme est terminé.


Si le programme de nettoyage est interrompu par une coupure de courant ou un débranchement accidentel de la machine, il doit être relancé depuis le début. Une nouvelle tablette de nettoyage sera requise dans ce cas. Le programme doit être entièrement relancé afin de rincer le circuit d'eau et d'éliminer toute trace de produits de nettoyage nocifs.

Le programme de détartrage

Un message sur l'écran indiquera quand un programme de détartrage doit être exécuté pour l'appareil. La fréquence de ce programme dépend de la qualité de l'eau utilisée ; plus l'eau est dure, plus l'appareil doit être détartré souvent.

Pour exécuter le programme de détartrage, vous aurez besoin d'un récipient d'une capacité d'au moins 0,6 litre pouvant être placé sous le tube à café et la buse vapeur, et d'un sachet de détartrage KRUPS (F 054) (40 g). Vous pouvez également utiliser de l'acide citrique ou de l'acide tartrique.

Le programme de détartrage automatique comporte 3 phases : un cycle de détartrage et deux cycles de rinçage. Le programme dure environ 22 minutes.


Pour respecter les conditions de garantie, le cycle de détartrage doit être exécuté lorsque l'appareil le demande.


Vous n'êtes pas obligé d'effectuer le programme de détartrage immédiatement lorsque l'appareil le demande, mais il doit être effectué raisonnablement tôt. Utilisez uniquement le détartrant KRUPS (F 054) ; sinon, la garantie ne couvrira pas les dommages matériels causés par l'utilisation de produits d'autres marques. Les produits de détartrage sont disponibles auprès de votre Centre de Service Après-Vente KRUPS. En aucun cas, l'acide amidosulfonique traditionnel ou d'autres produits contenant cet acide ne doivent être utilisés.

Lancement du programme de détartrage

  • Placez un récipient d'une capacité d'au moins 0,6 litre sous le tube à café et la buse vapeur.

Protégez vos plans de travail de toute éclaboussure de solution de détartrage, surtout s'ils sont en marbre, en pierre ou en bois. Protégez la surface sous le bac de récupération, par exemple avec des serviettes en papier.
  • Lorsque le message "Descaling required" (Détartrage requis) s'affiche à l'écran, appuyez sur le bouton Programme (2) pour afficher le menu Détartrage.
  • Si vous utilisez la cartouche filtrante Krups Aqua Filter System F088, retirez-la avant l'opération de détartrage et remplissez le réservoir d'eau jusqu'à la ligne Calc (0,5 l) avec de l'eau tiède.
  • Pour exécuter le programme de détartrage, sélectionnez l'option "Start" (Démarrer) et validez avec le bouton OK. Suivez ensuite les instructions à l'écran.
  • Un message vous invitera à verser le contenu du sachet de détartrage dans le réservoir d'eau.
    • Utilisez une grande cuillère à long manche pour mélanger l'eau dans le réservoir ou retirez le réservoir d'eau et secouez-le doucement de gauche à droite jusqu'à ce que le détartrant soit dissous.
  • Exécutez le programme de détartrage jusqu'au bout.
Avertissement Remarque : La pompe fonctionne par intermittence. Il est essentiel que vous attendiez que le programme de détartrage soit complètement terminé (après environ 22 min).

Évitez tout contact avec le liquide de détartrage qui s'écoule de la machine, car il contient des substances nocives pour la santé.
Gardez le détartrant hors de portée des enfants !
Un message sur l'écran indiquera quand le programme est terminé.


Si le programme de détartrage est interrompu par une coupure de courant ou un débranchement accidentel de la machine, il doit être relancé depuis le début. Un nouveau sachet de détartrage sera requis dans ce cas. Le programme doit être entièrement relancé afin de rincer le circuit d'eau et d'éliminer toute trace de produits de détartrage nocifs.

Conseils généraux d'entretien

Rincez le tiroir de nettoyage (8), le bac de récupération (23) et le collecteur de café usagé (7) sous l'eau courante. Utilisez du liquide vaisselle si nécessaire.

Rincez le réservoir d'eau (10) à l'eau claire.

Nettoyez le corps de l'appareil et ses pièces et accessoires avec un chiffon humide.
N'utilisez pas de produits de nettoyage corrosifs ou abrasifs.


ces accessoires ne sont pas compatibles lave-vaisselle.

Dépannage

Si votre machine ne fonctionne pas correctement, essayez de résoudre le problème en vous référant à ce guide de dépannage. Si les problèmes persistent malgré cela, contactez notre service d'assistance téléphonique.


Seul un technicien qualifié est autorisé à effectuer des réparations sur le cordon d'alimentation et le système électrique 230 V. Le non-respect de cette consigne vous expose à des blessures mortelles dues à la présence d'électricité !
N'utilisez pas un appareil visiblement endommagé !

Problème Causes probables Actions correctives
L'appareil ne s'allume pas lorsque le bouton ON/OFF (Marche/Arrêt) est pressé.
  • Panne de courant ou fusible grillé.
  • La fiche secteur n'est pas correctement insérée dans la prise secteur ou la prise secteur est défectueuse.
  • L'appareil est défectueux.
  • Vérifiez les fusibles de votre installation électrique.
  • Vérifiez que la fiche est correctement insérée dans la prise ou faites réparer la prise.
  • Faites vérifier l'appareil par un technicien qualifié.
L'espresso ou le café n'est pas assez chaud.
  • La température du café n'est pas réglée assez haut.
  • La tasse à café est froide.
  • Vérifiez la température du café dans le menu "Settings" (Réglages).
  • Réchauffez la tasse en la rinçant à l'eau chaude avant de commencer la préparation.
Le café est trop clair ou trop faible.
  • Il n'y a pas assez de café dans le réservoir à grains de café (15).
  • Le café est trop grossier.
  • Trop de café est préparé.
  • Ajoutez des grains de café dans le réservoir.
  • Utilisez le bouton de réglage de la mouture (13) pour obtenir une mouture plus fine.
  • Réduisez la quantité de café à l'aide du bouton (3).
Le café s'écoule trop lentement.
  • Le café est trop fin.
  • Utilisez le bouton de réglage de la mouture (13) pour obtenir une mouture plus grossière.
Le café n'est pas crémeux.
  • Le café est trop grossier.
  • Le café n'est pas frais.
  • Utilisez le bouton de réglage de la mouture (13) pour obtenir une mouture plus fine. Utilisez des grains de café plus frais.
Vous avez accidentellement utilisé du café moulu au lieu de grains de café.
  • Aspirez le café du réservoir à grains de café avec votre aspirateur.
Le café ne sort pas du tube de café (20).
  • Le tube est bouché.
  • Débouchez le tube avec le fil de nettoyage ou un cure-dent.
Le moulin à café fait un bruit étrange.
  • Des particules étrangères se trouvent à l'intérieur du moulin.
  • Contactez le Service Client KRUPS.
Le bouton de réglage de la mouture (13) est difficile à tourner.
  • Le bouton de réglage de la mouture a-t-il été déplacé alors qu'il n'y avait pas de mouture ?
  • Ne tournez le bouton de réglage que pendant la mouture.
Aucune vapeur ne sort de la buse vapeur (21).
  • La buse ou le support de buse est bouché.
  • Retirez la buse vapeur de son support et débouchez ces deux parties à l'aide du fil de nettoyage.
  • Retirez temporairement la cartouche Claris.
Il n'y a pas assez de lait moussé.
  • Vérifiez que de la vapeur sort de la buse.
  • Vérifiez si la petite entrée d'air dans la partie supérieure de la buse est bouchée.
  • Le récipient et le lait ne sont pas assez froids.
  • Le lait n'est pas assez frais.
  • Débouchez la buse vapeur avec le fil de nettoyage.
  • Débouchez l'entrée, séchez-la et rincez-la à l'eau si nécessaire.
  • Assurez-vous que le récipient et le lait sont froids avant de faire mousser.
  • Nous recommandons d'utiliser du lait pasteurisé ou UHT très frais.
Le lait moussé n'est pas assez épais.
  • Vérifiez si les deux extrémités du petit tube en acier inoxydable sont connectées à la buse vapeur.
  • Corrigez la position du tube en acier inoxydable.
L'accessoire auto-cappuccino (optionnel) n'aspire pas le lait.
  • Vérifiez que les accessoires sont correctement connectés les uns aux autres et qu'ils ne sont pas bouchés.
  • Connectez correctement les accessoires les uns aux autres et débouchez-les si nécessaire.
Après avoir rempli le réservoir d'eau (10), le message d'avertissement reste affiché à l'écran.
  • Le réservoir d'eau n'est pas correctement installé.
  • Le flotteur au fond du réservoir ne bouge pas librement.
  • Le réservoir d'eau est entartré.
  • Installez correctement le réservoir d'eau.
  • Rincez le réservoir d'eau et détartrez si nécessaire.
Le programme de nettoyage ou de détartrage ne démarre pas.
  • Erreur de programme.
  • Débranchez l'appareil, puis rebranchez-le et allumez-le.
    Redémarrez le programme.
Après avoir vidé le collecteur de café usagé (7), le message d'avertissement reste affiché à l'écran.
  • Le collecteur de café usagé n'est pas correctement installé.
  • Le collecteur de café usagé a été remis en place trop rapidement.
  • Remettez le collecteur de café usagé correctement en place.
  • En général, attendez au moins 6 secondes avant de remettre le collecteur vide.
Après avoir nettoyé le tiroir de nettoyage (8), le message d'avertissement reste affiché à l'écran.
  • Le tiroir de nettoyage n'est pas correctement installé.
  • Le tiroir de nettoyage a été remis en place trop rapidement.
  • Remettez le tiroir de nettoyage correctement en place.
  • En général, attendez au moins 6 secondes avant de remettre le tiroir.
Une coupure de courant se produit pendant le cycle.
  • L'appareil est automatiquement réinitialisé lorsqu'il est rallumé.
Il y a de l'eau sous l'appareil.
  • Le bac d'égouttement (23) n'est pas correctement installé ou déborde.
  • Vérifiez que le bac d'égouttement est correctement installé et videz-le si nécessaire.
Un message "Fault n° xxx" (Panne n° xxx) apparaît à l'écran.
  • Erreur de programme.
  • Débranchez l'appareil pendant 20 secondes, retirez la cartouche Claris si elle est installée, puis rebranchez l'appareil.
    Si le message est toujours affiché, notez le numéro de panne et contactez le Service Client KRUPS.
informations Conseil : Les problèmes de programmation sont souvent résolus en débranchant l'appareil pendant environ une minute, puis en le rebranchant.


N'effectuez aucune réparation vous-même sur l'appareil !

Données techniques

Appareil : Espresseria Automatique

Alimentation électrique : 220-240V~ / 50 Hz
Consommation électrique : En fonctionnement : 1450 W
En veille : < 1 W
Capacité : Réservoir d'eau : 1,8 l
Réservoir à grains de café : 275 g
Pression de la pompe : 15 bar
Stockage et utilisation : en intérieur, dans un endroit sec (à l'abri du gel)
Dimensions : 24,5 x 36,5 x 33,0 cm
Poids : 7, 3 kg

Transport

Conservez l'emballage d'origine pour transporter l'appareil. Videz le bac d'égouttement (23) lors du déplacement de l'appareil et videz tous les réservoirs lors de l'emballage de l'appareil pour le transport.


Si l'appareil est tombé sans son emballage pendant le transport, il est préférable de le faire vérifier par un centre de service après-vente afin d'éviter tout risque d'incendie ou de danger électrique.

Informations importantes sur l'appareil et instructions

Vous trouverez dans ce manuel toutes les informations importantes concernant la préparation, l'utilisation et l'entretien de votre machine à café/expresso automatique. Des consignes de sécurité importantes sont également incluses.

Lisez attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil pour la première fois et conservez-les : Krups ne pourra être tenue responsable de toute utilisation incorrecte.

Votre Automatic Espresseria

Espresso ou lungo, ristretto ou cappuccino, votre machine à café/expresso automatique a été conçue pour vous permettre de déguster chez vous, à tout moment de la journée, le même café qu'au bar. Avec son Thermoblock System, sa pompe de 15 bars et n'utilisant que du café fraîchement moulu, votre Automatic Espresseria vous permettra de préparer une boisson pleine de saveur, surmontée d'une mousse dorée délicieusement épaisse, un produit issu de l'huile naturelle des grains de café. Le café espresso a un arôme plus riche qu'un café filtre normal. Malgré son goût plus prononcé, plus fort initialement et plus persistant, le café espresso contient en fait moins de caféine qu'un café filtre (environ 20 mg de moins par tasse). Cela est dû à une percolation plus courte.

Grâce à sa simplicité d'utilisation, à la visibilité de son réservoir/support et à ses programmes de nettoyage et de détartrage automatiques, votre Automatic Espresseria se révélera très facile à utiliser.

Guide des symboles utilisés dans les instructions

Symboles et mots associés utilisés dans ces instructions

Symbole Mot associé Signification
avertissement
danger de choc électrique
Danger

Avertissement contre les risques de blessures graves ou mortelles.

Le symbole d'éclair avertit des dangers électriques.

Avertissement Avertissement contre les risques de blessures légères.
Attention Avertissement contre les risques de fonctionnement incorrect, de dommages ou de destruction de l'appareil.
Remarque importante Remarque générale ou importante sur le fonctionnement de l'appareil.
information Conseil Informations détaillées ou conseils sur l'utilisation de l'appareil.

Consignes de sécurité


Ces consignes de sécurité sont destinées à vous protéger, vous et les autres personnes, ainsi que l'appareil. Elles doivent donc être respectées.

Conditions d'utilisation

  • L'appareil, le cordon d'alimentation et la fiche secteur ne doivent pas être mis en contact avec l'humidité ou des liquides. Tout contact des parties conductrices de l'appareil avec l'humidité ou l'eau peut entraîner des blessures mortelles en raison de la présence d'électricité ! Cet appareil ne doit être utilisé qu'à l'intérieur dans des zones sèches.
  • En cas de changement de température ambiante, du froid au chaud, attendez quelques heures avant d'utiliser votre machine afin qu'elle ne soit pas endommagée par la condensation.
  • Évitez de laisser l'appareil en plein soleil, exposé à la chaleur, au froid, au gel ou à l'humidité.
  • Ne placez pas l'appareil sur une surface chaude telle qu'une plaque de cuisson ou à proximité d'une flamme nue, afin d'éviter tout risque d'incendie !

Alimentation électrique


Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures mortelles dues à l'électricité !

  • Vérifiez que la tension d'alimentation indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil est la même que celle de votre alimentation électrique. Branchez l'appareil uniquement à une prise secteur mise à la terre. Tension : 220-240V~/50 Hz.
  • Assurez-vous que la prise secteur est facilement accessible afin que l'appareil puisse être débranché facilement en cas de panne ou d'orage par exemple. Pour la sécurité de l'appareil, débranchez-le de la prise pendant les orages. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation mais sur la fiche elle-même pour le débrancher.
  • Débranchez-le immédiatement de la prise secteur en cas de panne de fonctionnement ou de problème de percolation. Débranchez l'appareil lorsqu'il ne doit pas être utilisé pendant une longue période.
  • N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé. L'utilisation d'un cordon d'alimentation endommagé ou une réparation incorrecte de votre appareil comporte un risque de choc électrique, d'incendie ou de court-circuit. De plus, la garantie de l'appareil sera annulée dans de telles conditions. Le cordon d'alimentation doit être remplacé par un Centre Service Après-Vente Agréé Krups.
  • Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre sur le bord d'une table ou d'un plan de travail. Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité ou en contact avec les parties chaudes de l'appareil.
  • Nous ne recommandons pas l'utilisation de rallonges ou de multiprises.
  • Toute connexion incorrecte annule la garantie.

Enfants

  • Gardez l'appareil hors de portée des enfants.
  • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou par des personnes ayant des capacités physiques, mentales ou sensorielles diminuées ou manquant d'expérience ou de connaissances. Elles doivent être surveillées ou instruites par une personne responsable pour s'assurer qu'elles peuvent utiliser l'appareil en toute sécurité.
  • Les enfants doivent être surveillés par une personne responsable pour s'assurer qu'ils n'utilisent pas l'appareil comme un jouet.

L'appareil

  • Ne versez pas d'eau dans le réservoir à grains de café et/ou sous le couvercle d'entretien, car cela pourrait provoquer des débordements.
  • À l'exception du nettoyage et du détartrage tels que décrits dans les procédures des instructions de l'appareil, tous les travaux sur l'appareil doivent être effectués par un Centre Service Après-Vente Agréé KRUPS.
  • Pour votre sécurité, utilisez uniquement les accessoires et consommables approuvés par KRUPS pour votre appareil.
  • Débranchez l'appareil lorsque vous quittez la pièce ou la maison pour des périodes prolongées, car en cas de panne, l'appareil pourrait surchauffer et provoquer un incendie.

  • N'ouvrez pas l'appareil car il y a un risque élevé de blessures mortelles dues à l'électricité ! Toute ouverture non autorisée de l'appareil annule la garantie. N'utilisez pas l'appareil s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est tombé, s'il fuit ou s'il a été endommagé. Dans ce cas, nous vous recommandons de faire vérifier l'appareil par un Centre Service Après-Vente Agréé KRUPS (voir liste dans le carnet de service KRUPS).
  • Pour des raisons de sécurité et d'approbation (CE), toute transformation ou modification de l'appareil, effectuée par un particulier, est interdite car seuls les appareils testés ont été approuvés et le fabricant est dégagé de toute responsabilité en cas de dommages.

Utilisation et entretien

  • En cas de problème ou de fonctionnement incorrect, vérifiez l'appareil et essayez de résoudre le problème (voir chapitre Dépannage) ou faites réparer l'appareil si le problème persiste. Lorsque l'appareil ne peut pas fonctionner sans risque de danger, débranchez-le de la prise secteur.
  • Reportez-vous toujours aux instructions de ce manuel pour le détartrage de l'appareil. Débranchez de la prise avant toute opération de nettoyage ou d'entretien.
  • En cas de non-réalisation du détartrage, du nettoyage ou de l'entretien régulier ou en cas de corps étranger dans le broyeur, cela n'est pas couvert par la garantie du produit (voir document séparé).

Utilisation correcte

Cette machine à café/expresso Automatic Espresseria est uniquement destinée à la préparation d'espresso ou de café, à faire mousser du lait et à chauffer des liquides.

Ce produit a été conçu uniquement pour un usage domestique à la maison. Toute utilisation commerciale, utilisation inappropriée ou non-conformité avec les instructions, le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s'appliquera pas. Toute utilisation autre que celle décrite dans ce manuel n'est pas conforme à ces recommandations et peut entraîner des blessures et des dommages matériels ainsi que des dommages ou la destruction de l'appareil (voir « Consignes de sécurité »).

Produits fournis avec la machine

Vérifiez les produits fournis avec la machine.
En cas de pièces manquantes, contactez notre hotline.

Pièces fournies :

  • Automatic Espresseria
  • Accessoire auto-cappuccino XS 6000 (en option, selon les modèles), comprenant :
    • Pichet à lait
    • Buse spéciale
    • Tube de raccordement
    • Tube en acier inoxydable
  • Cartouche Claris – Aqua Filter System (Krups – réf F088 – en option)

Kit de démarrage, comprenant :

  • Cartouche filtrante
  • Accessoire de montage de la cartouche
  • Kit d'entretien, comprenant :
    • 1 sachet de détartrage (KRUPS – réf F054)
    • 2 pastilles de nettoyage (KRUPS – réf XS3000)
    • Bandelette de test de dureté de l'eau
    • Fil de nettoyage pour la buse vapeur
    • Annuaire des Centres Service Après-Vente Agréés KRUPS
    • Document de garantie
  • Mode d'emploi

Contrôle en usine

Tous les appareils sont soumis à un contrôle qualité strict. Des tests de fonctionnement aléatoires sont effectués sur les appareils, ce qui peut laisser des traces d'utilisation.

Télécharger le manuel

Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.

Télécharger Manuel Krups EA 80 Series

Les langues disponibles

Table des Matières