Manuel Stihl SR 430, SR 450

Sommaire

Guide d'utilisation de ce manuel

Pictogrammes

La signification des pictogrammes apposés ou gravés sur la machine est expliquée dans ce manuel.
Selon le modèle concerné, les pictogrammes suivants peuvent se trouver sur votre machine.

Réservoir de carburant pour mélange d'essence et d'huile moteur
Appuyer pour actionner la pompe d'amorçage manuelle
Mode époussetage et épandage à sec
Contrôle de débit Mode pulvérisation humide

Symboles dans le texte

De nombreuses instructions d'utilisation et de sécurité sont accompagnées d'illustrations.
Les étapes ou procédures individuelles décrites dans le manuel peuvent être indiquées de différentes manières :

  • Un point marque une étape ou une procédure. La description d'une étape ou d'une procédure qui se réfère directement à une illustration peut contenir des numéros d'éléments qui apparaissent dans l'illustration. Exemple :
    • Desserrez la vis (1).
    • Levier (2)

En plus des instructions d'utilisation, ce manuel peut contenir des paragraphes qui requièrent votre attention particulière. Ces paragraphes sont marqués par les symboles et les mots d'avertissement décrits ci-dessous :

Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.

Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
AVIS
Indique un risque de dommages matériels, y compris des dommages à la machine ou à ses composants individuels.

Améliorations techniques

La philosophie de STIHL est d'améliorer continuellement tous ses produits. En conséquence, des modifications et des améliorations techniques sont apportées de temps à autre. Par conséquent, certains changements, modifications et améliorations peuvent ne pas être couverts dans ce manuel. Si les caractéristiques de fonctionnement ou l'apparence de votre machine diffèrent de celles décrites dans ce manuel, veuillez contacter votre revendeur STIHL ou le distributeur STIHL de votre région pour obtenir de l'aide.

Consignes de sécurité et techniques de travail

avertissement Étant donné que le pulvérisateur est un outil motorisé destiné à la pulvérisation de produits chimiques, des précautions de sécurité particulières doivent être observées pour réduire le risque de blessures corporelles.
Il est important que vous lisiez, compreniez entièrement et respectiez les consignes de sécurité et avertissements généraux suivants. Lisez régulièrement le manuel d'instructions et les consignes de sécurité. De plus, lisez et suivez les instructions du fabricant des produits chimiques appliqués. Étant donné que ces produits peuvent varier considérablement en termes d'exigences de manipulation/application et de risques, l'étiquette du produit est normalement votre meilleur guide pour une utilisation sûre et efficace.
Utilisez votre outil motorisé pour pulvériser des produits chimiques et d'autres liquides afin de contrôler les parasites et les mauvaises herbes dans les vergers, les jardins de fleurs et de légumes, sur les arbres et arbustes, et sur d'autres plantes, comme le café, le tabac et le coton. Il est également utile pour l'entretien des jeunes arbres, par exemple pour lutter contre le scolyte et d'autres parasites et maladies des plantes.
N'utilisez que des produits phytosanitaires spécifiquement approuvés par leur fabricant pour une utilisation dans des pulvérisateurs et atomiseurs, et qui respectent toutes les réglementations, normes et ordonnances de sécurité applicables.

Ne l'utilisez pas à d'autres fins, car une mauvaise utilisation pourrait entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels, y compris des dommages à la machine.
Demandez à votre revendeur STIHL de vous montrer comment utiliser votre outil motorisé. Respectez toutes les réglementations, normes et ordonnances de sécurité locales applicables.
Tout le personnel d'exploitation et d'entretien doit être formé et familiarisé avec les procédures de manipulation appropriées des produits chimiques utilisés, ainsi qu'avec les premiers secours/soins d'urgence et les réglementations en matière d'élimination des produits chimiques liquides et secs.

Votre outil motorisé est destiné à un usage professionnel uniquement. Ne prêtez ni ne louez votre outil motorisé sans le manuel d'instructions. Assurez-vous que toute personne l'utilisant comprend les informations contenues dans ce manuel d'instructions.

Les mineurs ne devraient jamais être autorisés à utiliser cet outil motorisé. Les personnes présentes, en particulier les enfants, et les animaux ne doivent pas être autorisés dans la zone d'utilisation.

Pour réduire le risque de blessures aux personnes présentes et de dommages matériels, ne laissez jamais votre outil motorisé fonctionner sans surveillance. Lorsqu'il n'est pas utilisé (par exemple, pendant une pause de travail), éteignez-le et assurez-vous que des personnes non autorisées ne l'utilisent pas.
La plupart de ces consignes de sécurité et avertissements s'appliquent à l'utilisation de tous les atomiseurs STIHL. Différents modèles peuvent avoir des pièces et des commandes différentes. Reportez-vous à la section appropriée de ce manuel d'instructions pour une description des commandes et de la fonction des pièces de votre modèle.
L'utilisation sûre d'un atomiseur implique

  1. l'opérateur
  2. l'outil motorisé
  3. la manipulation des produits chimiques à pulvériser.
  4. l'utilisation de l'outil motorisé

L'OPÉRATEUR

Condition physique
Vous devez être en bonne condition physique et mentale et ne pas être sous l'influence d'une substance (drogues, alcool, etc.) qui pourrait altérer la vision, la dextérité ou le jugement. N'utilisez pas cette machine lorsque vous êtes fatigué.

Soyez vigilant – si vous vous fatiguez, faites une pause. La fatigue peut entraîner une perte de contrôle. Travailler avec un outil motorisé peut être fatigant. Si vous avez une condition qui pourrait être aggravée par un travail intense, consultez votre médecin avant d'utiliser cette machine.

L'utilisation prolongée d'un outil motorisé (ou d'autres machines) exposant l'opérateur aux vibrations peut provoquer le syndrome de Raynaud (doigts blancs) ou le syndrome du canal carpien.
Ces conditions réduisent la capacité de la main à sentir et à réguler la température, produisent des engourdissements et des sensations de brûlure, et peuvent causer des lésions nerveuses et circulatoires, ainsi qu'une nécrose tissulaire.
Tous les facteurs qui contribuent au syndrome de Raynaud ne sont pas connus, mais le temps froid, le tabagisme et les maladies ou conditions physiques qui affectent les vaisseaux sanguins et le transport sanguin, ainsi que les niveaux élevés de vibrations et les longues périodes d'exposition aux vibrations sont mentionnés comme des facteurs dans le développement du syndrome de Raynaud. Afin de réduire le risque de syndrome de Raynaud et de syndrome du canal carpien, veuillez noter ce qui suit :
La plupart des outils motorisés STIHL sont disponibles avec un système anti-vibration (« AV ») conçu pour réduire la transmission des vibrations créées par la machine aux mains de l'opérateur. Un système AV est recommandé pour les personnes utilisant des outils motorisés de manière régulière ou prolongée.

  • Portez des gants et gardez vos mains au chaud.
  • Maintenez le système AV en bon état. Un outil motorisé dont les composants sont desserrés ou dont les éléments AV sont endommagés ou usés aura tendance à présenter des niveaux de vibration plus élevés.
  • Maintenez une prise ferme à tout moment, mais ne serrez pas les poignées avec une pression constante et excessive. Faites des pauses fréquentes.

Toutes les précautions susmentionnées ne garantissent pas que vous ne développerez pas le syndrome de Raynaud ou le syndrome du canal carpien. Par conséquent, les utilisateurs continus et réguliers doivent surveiller attentivement l'état de leurs mains et de leurs doigts. Si l'un des symptômes ci-dessus apparaît, consultez immédiatement un médecin.

Le système d'allumage de l'unité STIHL produit un champ électromagnétique de très faible intensité. Ce champ peut interférer avec certains stimulateurs cardiaques. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant un stimulateur cardiaque doivent consulter leur médecin et le fabricant du stimulateur cardiaque avant d'utiliser cet outil.

Vêtements appropriés

Pour réduire le risque de blessures lors du travail avec des agents chimiques, l'opérateur doit porter des vêtements de protection appropriés lors du remplissage, de l'utilisation et du nettoyage de l'outil motorisé. Suivez toujours toutes les instructions du fabricant de produits chimiques concernant la protection appropriée des yeux, de la peau et des voies respiratoires. Elles peuvent différer des précautions suivantes et les dépasser.


Pour réduire le risque de blessures aux yeux, n'utilisez jamais votre outil motorisé sans porter des lunettes de protection ou des lunettes de sécurité bien ajustées, avec une protection supérieure et latérale adéquate, conformes à la norme ANSI Z87 « + ».
Le bruit de l'outil motorisé peut endommager votre ouïe. Portez des protections auditives (bouchons d'oreille ou cache-oreilles) pour protéger votre ouïe. Les utilisateurs continus et réguliers devraient faire vérifier leur ouïe régulièrement.
Soyez particulièrement vigilant et prudent lorsque vous portez une protection auditive, car votre capacité à entendre les avertissements (cris, alarmes, etc.) est limitée.
Lorsque vous travaillez avec des produits chimiques toxiques, l'opérateur et toute personne présente peuvent avoir besoin de porter un respirateur bien ajusté et approuvé par NIOSH/MSHA pour le produit chimique utilisé. Consultez l'étiquette du produit. L'inhalation de produits chimiques toxiques peut entraîner des blessures graves ou mortelles.


Portez toujours des gants en caoutchouc/résistants aux produits chimiques lorsque vous manipulez cet outil motorisé.


Pour certains produits chimiques, il est conseillé de porter une combinaison imperméable ou un tablier de travail imperméable. Vérifiez l'étiquette du produit. Si vous pulvérisez en hauteur ou si le jet peut atteindre la hauteur de la tête, portez un chapeau à large bord ou un autre couvre-chef approprié. Ne portez pas de shorts, de sandales et ne marchez pas pieds nus.


Portez des bottes en caoutchouc/résistantes aux produits chimiques.


Évitez les vestes amples, les écharpes, les cravates, les bijoux, les pantalons évasés ou à revers, les cheveux longs non attachés ou tout ce qui pourrait s'accrocher aux branches, aux broussailles ou aux pièces mobiles de l'appareil. Attachez les cheveux de manière à ce qu'ils soient au-dessus des épaules.


Dans des circonstances limitées, les atomiseurs peuvent également être utilisés dans des serres très bien ventilées si l'opérateur peut se protéger des effets nocifs en utilisant une protection oculaire, cutanée et respiratoire appropriée. Un tel travail peut nécessiter des précautions particulières et ne doit pas être interdit sur l'étiquette du produit chimique.

L'OUTIL MOTORISÉ

Pour les illustrations et les définitions des pièces de l'outil motorisé, consultez le chapitre « Pièces principales ».

Ne modifiez jamais cet outil motorisé de quelque manière que ce soit. Seuls les accessoires fournis par STIHL ou expressément approuvés par STIHL pour une utilisation avec le modèle STIHL spécifique sont autorisés. Bien que certains accessoires non autorisés puissent être utilisés avec les outils motorisés STIHL, leur utilisation peut, en fait, être extrêmement dangereuse.
Si cet outil est soumis à des charges inhabituellement élevées pour lesquelles il n'a pas été conçu (par exemple, un choc violent ou une chute), vérifiez toujours qu'il est en bon état avant de poursuivre le travail. Vérifiez en particulier que le système de carburant est étanche (pas de fuites) et que les commandes et les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement. Ne continuez pas à utiliser cette machine si elle est endommagée. En cas de doute, faites-le vérifier par votre revendeur STIHL.

Mode de poudrage et d'épandage – SR 450 uniquement
Le mode de poudrage et d'épandage peut être utilisé pour la poudre ou le granulé sec jusqu'à une granulométrie de 5 mm.
Respectez toutes les exigences légales concernant la manipulation des produits chimiques. Observez les instructions d'utilisation figurant sur l'étiquette du produit concerné.

Utilisation du mode de poudrage et d'épandage

Une charge électrostatique peut être créée dans le tube de rallonge et la zone de la buse lors de l'application de matériaux secs (par exemple, des poussières) avec l'accessoire de poudrage et d'épandage. Ceci est particulièrement vrai dans des conditions de faible humidité. Vérifiez l'étiquette et/ou la fiche de données de sécurité du produit chimique que vous appliquez. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, n'utilisez pas votre atomiseur pour appliquer des substances susceptibles de créer un nuage de poussière combustible ou explosif. Par exemple, n'utilisez jamais votre atomiseur pour appliquer du soufre ou des composés soufrés, car ils peuvent être hautement explosifs et avoir des points de fusion et d'inflammation relativement bas.


Pour réduire le risque d'étincelles lors de l'application de toute substance sèche, assurez-vous que le système de décharge (fil antistatique de l'atomiseur connecté à une chaîne métallique) est entièrement et correctement monté sur la machine, et que la chaîne de décharge est en contact avec le sol. Il est essentiel de suivre les instructions de montage – voir le chapitre « Montage de l'appareil » dans ce manuel d'instructions.
N'utilisez pas l'accessoire de poudrage et d'épandage sur des surfaces non conductrices (par exemple, plastique, asphalte).
N'utilisez jamais votre machine si le système de décharge est manquant ou endommagé.

MANIPULATION DES PRODUITS CHIMIQUES


Certains produits chimiques pulvérisés avec votre outil électrique peuvent contenir des substances toxiques et/ou caustiques. Ces produits chimiques peuvent être dangereux et causer des blessures graves ou mortelles aux personnes et aux animaux et/ou de graves dommages aux plantes et à l'environnement.
Évitez tout contact direct avec les produits chimiques. Suivez les instructions du fabricant du produit chimique concernant tout contact avec son produit.

Lisez l'étiquette chaque fois avant de mélanger ou d'utiliser le produit chimique et avant de le stocker ou de le jeter. Ne vous fiez pas à votre mémoire. Une utilisation négligente ou inappropriée peut entraîner des blessures graves ou mortelles.

Les produits chimiques peuvent être nocifs pour les individus, les animaux et l'environnement s'ils sont mal utilisés. De plus, certains produits chimiques caustiques, corrosifs ou toxiques ne doivent pas être utilisés dans vos mistblowers.
Lisez attentivement les étiquettes des contenants de produits chimiques avant utilisation. Les produits chimiques sont classés en catégories de toxicité. Les pesticides réglementés par l'EPA, par exemple, utilisent des mots-indicateurs pour indiquer le potentiel du produit à vous rendre malade. "Caution" (Attention) apparaît sur les pesticides jugés les moins nocifs pour l'homme. "Warning" (Avertissement) indique un produit plus toxique que ceux du groupe "Caution" (Attention). Les pesticides portant le mot-indicateur "Danger" (Danger) sur l'étiquette sont très toxiques ou irritants. Ils doivent être utilisés avec une extrême prudence. Enfin, les pesticides étiquetés "Danger – Poison" (Danger – Poison) sont réservés à un usage restreint et doivent généralement être utilisés sous la supervision d'un applicateur certifié. Chaque catégorie aura des caractéristiques de manipulation uniques. Familiarisez-vous avec les caractéristiques de la catégorie que vous utilisez.
Les produits chimiques ne doivent être utilisés que par des personnes formées à leur manipulation et aux mesures de premiers secours appropriées.

Ne mélangez que des pesticides compatibles. Les mauvais mélanges peuvent produire des fumées toxiques.
Lors de la manipulation de produits chimiques et lors de la pulvérisation, assurez-vous d'opérer conformément aux règles et directives locales, nationales et fédérales en matière de protection de l'environnement. Ne pulvérisez pas par temps venteux. Pour aider à protéger l'environnement, n'utilisez que le dosage recommandé – n'en abusez pas. Faites particulièrement attention lorsque vous utilisez près des bassins versants, des cours d'eau, etc.

Ne mangez pas, ne buvez pas et ne fumez pas pendant la manipulation de produits chimiques ou pendant que vous pulvérisez. Ne soufflez jamais à travers les buses, les valves, les tuyaux ou tout autre composant avec la bouche. Manipulez toujours les produits chimiques dans un endroit bien ventilé, en portant des vêtements de protection et un équipement de sécurité appropriés. Ne stockez pas et ne transportez pas de produits chimiques avec des aliments ou des médicaments, et ne réutilisez jamais un contenant de produits chimiques à d'autres fins.
Ne transférez pas de produits chimiques secs ou liquides dans d'autres contenants, en particulier des contenants d'aliments et/ou de boissons.

En cas de contact accidentel ou d'ingestion de produits chimiques ou en cas de contamination des vêtements, arrêtez le travail et consultez immédiatement les instructions du fabricant du produit chimique. En cas de doute sur la marche à suivre, consultez sans délai un centre antipoison ou un médecin. Ayez l'étiquette du produit à portée de main pour la lire ou la montrer aux personnes que vous consultez.
Nettoyez immédiatement tout déversement de produits chimiques. Éliminez tout résidu conformément aux lois et réglementations étatiques ou fédérales.

Gardez les produits chimiques hors de portée des enfants, des autres personnes non autorisées et des animaux. Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, stockez les produits chimiques dans un endroit sûr. Suivez les recommandations du fabricant pour un stockage approprié.

Préparation des produits chimiques
Préparez les solutions chimiques selon les instructions du fabricant.

  • Ne préparez qu'une quantité suffisante de solution pour le travail à accomplir afin qu'il n'en reste rien.
  • Mélangez les produits chimiques uniquement conformément aux instructions – de mauvais mélanges peuvent produire des fumées toxiques ou des mélanges explosifs.
  • Ne pulvérisez jamais de produits chimiques non dilués.
  • Préparez la solution et remplissez le récipient uniquement à l'extérieur, dans des endroits bien ventilés.

Stockage

  • Ne stockez pas la solution de pulvérisation dans le récipient plus d'une journée.
  • Stockez et transportez la solution de pulvérisation uniquement dans des récipients approuvés.
  • Ne stockez jamais la solution de pulvérisation dans des récipients destinés aux aliments, aux boissons ou aux aliments pour animaux.
  • Ne stockez pas la solution de pulvérisation avec des aliments, des boissons ou des aliments pour animaux.
  • Gardez la solution de pulvérisation hors de la portée des enfants et des animaux.
  • Stockez la solution de pulvérisation dans un endroit sécurisé contre toute utilisation non autorisée.

L'UTILISATION DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE

Transport de l'outil électrique

Toujours éteindre le moteur avant de retirer la machine de votre dos et de la poser. Vider le réservoir lors du transport dans un véhicule ; l'attacher correctement pour éviter qu'il ne se renverse, les déversements de carburant et les dommages à l'unité.

Carburant
Votre outil électrique STIHL utilise un mélange huile-essence comme carburant (voir le chapitre "Fuel" (Carburant) dans ce manuel d'instructions).


L'essence est un carburant extrêmement inflammable. En cas de déversement et d'ignition par une étincelle ou toute autre source d'inflammation, cela peut provoquer un incendie et de graves brûlures ou des dommages matériels. Faire preuve d'une extrême prudence lors de la manipulation de l'essence ou du mélange carburant. Ne pas fumer ni approcher de feu ou de flamme du carburant ou de l'outil électrique. Noter que des vapeurs de carburant combustibles peuvent s'échapper du système d'alimentation.

Instructions de ravitaillement

Pour réduire le risque de blessures graves dues à des brûlures, ne jamais tenter de faire le plein de l'appareil tant qu'il n'a pas été complètement retiré de l'opérateur.

Faire le plein de votre outil électrique dans des zones bien ventilées, à l'extérieur. Toujours arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein. La pression des vapeurs d'essence peut s'accumuler à l'intérieur du réservoir de carburant en fonction du carburant utilisé, des conditions météorologiques et du système de ventilation du réservoir.
Afin de réduire le risque de brûlures et d'autres blessures corporelles dues aux vapeurs et fumées de gaz qui s'échappent, retirer le bouchon de réservoir de carburant de votre outil électrique avec précaution afin de permettre à toute accumulation de pression dans le réservoir de se libérer lentement. Ne jamais retirer le bouchon de réservoir de carburant lorsque le moteur tourne.
Choisir un sol nu pour le ravitaillement en carburant et s'éloigner d'au moins 10 pieds (3 m) du point de ravitaillement avant de démarrer le moteur. Essuyer tout carburant renversé avant de démarrer votre machine.


Vérifier l'absence de fuite de carburant pendant le ravitaillement et pendant le fonctionnement. Si une fuite de carburant est détectée, ne pas démarrer ou faire tourner le moteur tant que la fuite n'est pas réparée et que tout carburant renversé n'a pas été essuyé. Veiller à ne pas mettre de carburant sur vos vêtements. Si cela se produit, changer de vêtements immédiatement.

Afin de réduire le risque de déversement de carburant et d'incendie dû à un bouchon de réservoir mal serré, positionner et serrer correctement le bouchon de réservoir dans l'ouverture du réservoir de carburant.
Différents modèles peuvent être équipés de différents bouchons de réservoir.
Voir également le chapitre "Fueling" (Ravitaillement en carburant) dans votre manuel d'instructions pour plus d'informations.

Bouchon de réservoir à baïonnette

Ne jamais utiliser d'outil pour ouvrir ou fermer le bouchon de réservoir à baïonnette, car cela pourrait endommager le bouchon et provoquer des fuites de carburant.
Le bouchon de réservoir à baïonnette doit être fermé avec soin après le ravitaillement.

Bouchon à vis


Les vibrations de l'appareil peuvent faire en sorte qu'un bouchon de réservoir mal serré se desserre ou se détache et déverse des quantités de carburant. Afin de réduire le risque de déversement de carburant et d'incendie, serrer le bouchon de réservoir à la main aussi fermement que possible.

Remplissage du réservoir

Serrer toutes les connexions et vérifier que le tuyau est solidement fixé et en bon état. Maintenir le levier de la vanne sur le levier de commande fermé.
Avant d'utiliser l'outil électrique avec des produits chimiques, le remplir d'eau douce pour vous assurer qu'il est correctement assemblé et pour vous entraîner à pulvériser. Vérifier également toute fuite à ce moment-là. Une fois que vous maîtrisez parfaitement le fonctionnement de l'outil électrique, suivre les procédures d'utilisation normales.
Remplir votre outil électrique dans des zones bien ventilées, à l'extérieur.

Ne pas utiliser :

  • de produits inflammables dans le pulvérisateur, ce qui peut exploser et causer des blessures graves ou mortelles ;
  • de matériaux caustiques ou corrosifs dans le pulvérisateur, ce qui pourrait entraîner des dommages à l'appareil ;
  • de liquides dont la température est supérieure à 120°F (50°C) afin d'éviter les brûlures et les dommages à l'appareil.

Pour remplir le réservoir, placer l'outil électrique sur une surface plane. Pour réduire le risque de contamination de l'environnement, veiller à ne pas trop remplir le réservoir avec la solution chimique.
Pour réduire le risque de blessure, ne pas remplir l'appareil en le portant sur le dos.
Si vous remplissez le réservoir avec un tuyau raccordé à une alimentation en eau centrale, assurez-vous que l'extrémité du tuyau est hors de la solution afin de réduire le risque de refoulement, c'est-à-dire que les produits chimiques ne soient aspirés dans l'alimentation en eau en cas de vide soudain.
Calculer la quantité correcte de solution chimique afin qu'elle soit utilisée en une seule fois, sans qu'il reste de solution supplémentaire dans le réservoir.
Après le remplissage, mettre en place le bouchon du réservoir et le serrer fermement.

Vérifier l'absence de fuite pendant le remplissage et pendant le fonctionnement. Une fuite du réservoir ou un raccord desserré pourrait mouiller vos vêtements et entrer en contact avec votre peau.

Avant le démarrage

Toujours vérifier le bon état et le bon fonctionnement de votre outil électrique avant de démarrer, en particulier la gâchette d'accélérateur et le levier de réglage avec position d'arrêt. La gâchette d'accélérateur doit se déplacer librement et toujours revenir à la position de ralenti. Ne jamais tenter de modifier les commandes ou les dispositifs de sécurité.

Vérifier le système de carburant pour les fuites, en particulier les parties visibles, par exemple, le bouchon de remplissage, les raccords de tuyau, la pompe à carburant manuelle (uniquement pour les outils électriques équipés d'une pompe à carburant manuelle). Ne pas démarrer le moteur s'il y a des fuites ou des dommages – risque d'incendie ! Faire réparer la machine par un revendeur agréé avant de l'utiliser.

Pour réduire le risque de fuite et de contact cutané avec des produits chimiques, vérifier que le bouchon du réservoir et toutes les connexions sur le chemin de la pulvérisation sont bien serrés, et s'assurer que le tuyau est solidement fixé et en bon état. Maintenir le levier de la vanne fermé.

Ne jamais utiliser votre outil électrique s'il est endommagé, mal réglé ou entretenu, ou s'il n'est pas complètement ou solidement assemblé.

Vérifier que le capuchon de bougie est solidement monté sur la bougie – un capuchon desserré peut provoquer un arc électrique qui pourrait enflammer des vapeurs combustibles et provoquer un incendie.
Maintenir la poignée de commande propre et sèche en tout temps ; il est particulièrement important de la maintenir exempte d'humidité, de poix, d'huile, de mélange carburant, de graisse ou de résine afin de conserver une prise ferme et de contrôler correctement votre outil électrique.

Pour réduire le risque de blessures dues à des pièces projetées, vérifier le carter du ventilateur pour tout dommage (fissures, entailles, éclats). Si des dommages sont détectés, arrêter d'utiliser l'appareil et contacter votre revendeur STIHL pour réparation.
Vérifier l'état des sangles du harnais et remplacer les sangles endommagées ou usées.

Ajuster le harnais de transport à votre taille avant de commencer le travail.

En cas d'urgence, vous pouvez vous libérer du harnais et jeter la machine rapidement. Essayez de vous libérer du harnais plusieurs fois avant d'utiliser la machine afin de vous y habituer. Ne jetez pas la machine pendant l'entraînement car cela pourrait l'endommager.

Démarrage
Démarrer le moteur à au moins 10 pieds (3 m) du point de ravitaillement, à l'extérieur uniquement.

Votre outil électrique est une machine individuelle. Pour réduire le risque de blessures aux yeux ou autres blessures dues à des objets projetés, assurez-vous que les personnes se tenant à proximité sont à au moins 50 pieds (15 m) de distance lors du démarrage et pendant l'utilisation. Arrêter immédiatement l'opération si l'on s'approche de vous.
Pour les instructions de démarrage spécifiques, voir la section appropriée de ce manuel d'instructions. Placer l'outil électrique sur un sol ferme ou une autre surface solide dans un espace ouvert. Maintenir un bon équilibre et une position stable.

Lorsque vous tirez sur la poignée du démarreur, ne pas enrouler la corde de démarreur autour de votre main. Ne pas laisser la poignée revenir brusquement, mais guider la corde de démarreur pour la rembobiner correctement. Le non-respect de cette procédure peut entraîner des blessures à la main ou aux doigts et endommager le mécanisme du démarreur.
L'aide d'une autre personne peut être nécessaire pour placer l'appareil sur votre dos après le démarrage. Afin de réduire le risque de blessure pour l'assistant due à des objets projetés, des pulvérisations chimiques/poussières ou au contact avec des gaz d'échappement chauds, le moteur doit être maintenu au ralenti pendant cette courte période, et votre assistant ne doit pas se tenir dans la zone de la buse de sortie ou de l'échappement. Dans le cas contraire, l'appareil doit être démarré et utilisé sans assistance.

Pendant le fonctionnement
Tenue et maîtrise de l'appareil à moteur


Le pulvérisateur est conçu pour être utilisé d'une seule main, la main droite sur la poignée de commande. Il doit être porté comme un sac à dos, les sangles du harnais sur les deux épaules.

Pour réduire le risque de perte de contrôle, ne jamais porter l'appareil avec la ou les sangles sur une seule épaule.
Enserrez fermement la poignée avec vos doigts, en gardant la poignée de commande entre votre pouce et votre index. Maintenez votre main dans cette position pour avoir votre machine sous contrôle à tout moment.

Afin de maintenir le réservoir droit et de réduire le risque de déversement, ne vous penchez pas à la taille. Ne vous penchez qu'au niveau des genoux et soutenez-vous au besoin pour assurer un bon équilibre.
N'oubliez pas qu'un pulvérisateur rempli de liquide a un poids considérable. Soyez prudent lorsque vous vous penchez, vous penchez en avant ou marchez.

Ne vous étirez pas trop. Gardez toujours une bonne assise et un bon équilibre. Des précautions particulières doivent être prises dans des conditions glissantes (sol humide, neige et glace) et sur des terrains difficiles et envahis par la végétation. Surveillez les obstacles cachés tels que les souches d'arbres, les racines et les fossés pour éviter de trébucher. Pour une meilleure assise, dégagez les branches tombées, les broussailles et les boutures. Soyez extrêmement prudent lorsque vous travaillez sur des pentes ou des terrains accidentés.
Pour réduire le risque de trébuchement et de perte de contrôle, ne marchez pas à reculons pendant l'utilisation de la machine. Évitez de marcher sur la chaîne antistatique – SR 450 uniquement.

Pour réduire le risque de blessure dû à une perte de contrôle, ne travaillez jamais sur une échelle, dans un arbre ou sur tout autre support instable.
Pendant les pauses de travail, ne laissez pas l'appareil à moteur exposé au soleil ou à proximité d'une source de chaleur.

Conditions de travail
N'utilisez et ne démarrez votre appareil à moteur qu'à l'extérieur, dans un endroit bien ventilé. Ne l'utilisez que sous de bonnes conditions de visibilité et de lumière du jour. Travaillez prudemment.


Dès que le moteur tourne, ce produit génère des gaz d'échappement toxiques contenant des produits chimiques, tels que des hydrocarbures imbrûlés (y compris le benzène) et du monoxyde de carbone, connus pour provoquer des maladies/lésions respiratoires, des cancers, des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Certains de ces gaz (par exemple le monoxyde de carbone) peuvent être incolores et inodores. Pour réduire le risque de blessure/maladie grave ou mortelle due à l'inhalation de fumées toxiques, ne faites jamais fonctionner la machine à l'intérieur ou dans des endroits mal ventilés.

L'inhalation de produits chimiques peut provoquer des réactions allergiques ou asthmatiques chez les personnes sensibles.
L'inhalation importante ou répétée de certains produits chimiques peut provoquer des maladies respiratoires, des cancers, des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Contrôlez le jet/la poussière chimique à la source lorsque cela est possible. Utilisez de bonnes pratiques de travail, comme l'utilisation de l'appareil de manière à ce que le vent ou le processus d'application ne renvoie pas le jet/la poussière chimique sur l'opérateur. Suivez les recommandations de l'EPA/OSHA/NIOSH et des associations professionnelles et commerciales concernant l'utilisation appropriée. Lorsque l'inhalation du jet/de la poussière chimique appliquée ne peut être évitée, l'opérateur et toute personne se trouvant à proximité peuvent avoir besoin de porter un respirateur approuvé par NIOSH/MSHA pour le type de produit chimique rencontré. Consultez l'étiquette du produit chimique utilisé.

Si vous n'êtes pas familiarisé avec les risques associés au produit chimique en question, consultez l'étiquette du produit et/ou la fiche de données de sécurité de cette substance et/ou consultez le fabricant/fournisseur du matériau. Vous pouvez également consulter votre employeur, des agences gouvernementales telles que l'EPA, l'OSHA et le NIOSH, ainsi que d'autres sources sur les matières dangereuses. L'État de Californie et d'autres autorités, par exemple, ont publié des listes de substances connues pour causer le cancer, la toxicité pour la reproduction, etc.

Instructions d'utilisation

En cas d'urgence, arrêtez immédiatement le moteur – déplacez le levier de réglage sur 0 ou STOP.


Ne jamais pulvériser en direction de personnes, d'animaux ou de biens qui pourraient être blessés ou endommagés par la formule de pulvérisation.
Faites attention à la direction du vent, c'est-à-dire ne travaillez pas contre le vent. Lors de la pulvérisation, positionnez-vous de manière à ce que le vent ne souffle pas vers vous ou les personnes présentes.
Éloignez les enfants et les animaux domestiques des zones qui viennent d'être pulvérisées. Après l'utilisation de certains produits chimiques, en particulier les pesticides agricoles, un avis doit être affiché sur la zone traitée indiquant qu'un "Restricted Entry Interval" (REI) (Intervalle de Réentrée Restreint) est en vigueur. Consultez l'étiquette du produit et toutes les réglementations gouvernementales applicables.

Votre appareil à moteur n'est pas isolé contre les chocs électriques. Pour réduire le risque d'électrocution, n'utilisez jamais cet appareil à moteur à proximité de fils ou de câbles (d'alimentation, etc.) qui pourraient transporter du courant électrique. Ne pulvérisez pas sur ou à proximité d'installations électriques.

Pour réduire le risque de blessure, ne dirigez pas le souffle d'air vers des personnes se trouvant à proximité, car la haute pression du flux d'air pourrait blesser les yeux et projeter de petits objets à grande vitesse.

Le ventilateur du souffleur entre les ouvertures d'admission et de sortie d'air tourne chaque fois que le moteur est en marche.
N'insérez jamais d'objet étranger dans l'admission d'air de la machine ou dans la buse du souffleur. Cela endommagerait la roue du ventilateur et pourrait causer des blessures graves à l'opérateur ou aux personnes se trouvant à proximité, suite à la projection de l'objet ou de pièces cassées à grande vitesse.
Ne posez pas le souffleur sur le sol lorsque vous l'utilisez à grande vitesse, car de petits objets tels que du sable, de l'herbe, de la poussière, etc. pourraient être aspirés dans l'admission d'air et endommager la roue du ventilateur.

Ne modifiez jamais votre silencieux. Toute modification pourrait entraîner une augmentation du rayonnement thermique, des étincelles ou du niveau sonore, augmentant ainsi le risque d'incendie, de brûlure ou de perte auditive. Vous pourriez également endommager le moteur de façon permanente. Faites entretenir et réparer votre silencieux uniquement par votre revendeur agréé STIHL.

Le silencieux et d'autres parties du moteur (par ex. ailettes du cylindre, bougie d'allumage) deviennent chauds pendant le fonctionnement et le restent pendant un certain temps après l'arrêt du moteur. Pour réduire le risque de brûlures, ne touchez pas le silencieux et les autres pièces tant qu'elles sont chaudes. Maintenez la zone autour du silencieux propre. Retirez l'excès de lubrifiant et tous les débris tels que les aiguilles de pin, les branches ou les feuilles. Laissez le moteur refroidir sur du béton, du métal, de la terre nue ou du bois massif, à l'écart de toute substance combustible.

Un carter de cylindre mal monté ou endommagé, ou une enveloppe de silencieux endommagée/déformée, peut interférer avec le processus de refroidissement du silencieux. Pour réduire le risque d'incendie ou de brûlure, ne continuez pas à travailler avec un carter de cylindre endommagé ou mal monté, ou une enveloppe de silencieux endommagée/déformée.
Votre silencieux est équipé d'un pare-étincelles conçu pour réduire le risque d'incendie dû à l'émission de particules chaudes. N'utilisez jamais votre appareil sans pare-étincelles ou avec un pare-étincelles endommagé. Si votre rapport de mélange essence/huile est correct (c'est-à-dire pas trop riche), ce tamis restera normalement propre grâce à la chaleur du silencieux et ne nécessitera aucun entretien. Si vous constatez une perte de performance et que vous suspectez un tamis encrassé, faites entretenir votre silencieux par un revendeur agréé STIHL. Certaines lois ou réglementations étatiques ou fédérales peuvent exiger un pare-étincelles correctement entretenu pour certaines utilisations. Consultez la section « Entretien, réparation et stockage » de ces précautions de sécurité. N'oubliez pas que le risque de feu de broussailles ou de forêt est plus élevé dans des conditions chaudes ou sèches.

risque de brûlure Certains appareils à moteur STIHL sont équipés d'un convertisseur catalytique, conçu pour réduire les émissions d'échappement du moteur par un processus chimique dans le silencieux. En raison de ce processus, le silencieux ne refroidit pas aussi rapidement que les silencieux conventionnels lorsque le moteur revient au ralenti ou est éteint. Pour réduire le risque d'incendie et de brûlures lors de l'utilisation d'un convertisseur catalytique, posez toujours votre appareil à moteur en position verticale et ne le placez jamais là où le silencieux est près de broussailles sèches, d'herbe, de copeaux de bois ou d'autres matériaux combustibles tant qu'il est encore chaud.

Après la fin du travail
Lavez-vous toujours soigneusement avec de l'eau et du savon après avoir pulvérisé ou manipulé des produits chimiques. Prenez une douche immédiatement et lavez tous les vêtements de protection séparément des autres articles. Suivez toutes les recommandations supplémentaires du fabricant de produits chimiques.
Nettoyez toujours la poussière et la saleté de l'outil électrique.

Videz, rincez et nettoyez le réservoir et l'ensemble après chaque utilisation. Cela aide à empêcher la solution de cristalliser, ce qui pourrait ultérieurement provoquer un colmatage et des dommages chimiques à l'appareil. De plus, les produits chimiques résiduels peuvent avoir des effets indésirables lors de pulvérisations ultérieures avec un type de produit chimique différent (par exemple, un herbicide résiduel peut endommager ou tuer les plantes pulvérisées avec un pesticide).
Ne stockez pas le pulvérisateur avec la solution de pulvérisation dans le réservoir.
Rangez l'appareil dans un endroit sécurisé contre toute utilisation non autorisée.

ENTRETIEN, RÉPARATION ET STOCKAGE

L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes de contrôle des émissions peuvent être effectués par tout établissement de réparation de moteurs non routiers ou par un particulier. Cependant, si vous faites une demande de garantie pour un composant qui n'a pas été entretenu ou réparé correctement ou si des pièces de rechange non approuvées ont été utilisées, STIHL peut refuser la couverture.
Symbole d'avertissement
Utilisez uniquement des pièces de rechange STIHL identiques pour l'entretien et la réparation. L'utilisation de pièces non STIHL peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Suivez scrupuleusement les instructions d'entretien et de réparation figurant dans la section appropriée de ce mode d'emploi. Veuillez vous référer au tableau d'entretien de ce mode d'emploi.
Symbole d'avertissement
Arrêtez toujours le moteur et assurez-vous que le ventilateur est arrêté avant d'effectuer tout travail d'entretien, de réparation ou de nettoyage de l'outil motorisé. N'essayez pas d'effectuer des travaux d'entretien ou de réparation non décrits dans ce mode d'emploi. Confiez ces travaux uniquement à votre revendeur STIHL agréé.
Ne nettoyez pas votre machine avec un nettoyeur haute pression. Le jet d'eau solide peut endommager des pièces de la machine.
Symbole d'avertissement
Utilisez la bougie d'allumage spécifiée et assurez-vous qu'elle et le fil d'allumage sont toujours propres et en bon état. Appuyez toujours fermement sur le capuchon de la bougie d'allumage sur la borne de la bougie d'allumage de taille appropriée. (Remarque : si la borne est dotée d'un écrou adaptateur SAE détachable, il doit être solidement fixé.) Une connexion lâche entre la borne de la bougie d'allumage et le connecteur du fil d'allumage dans le capuchon peut créer un arc électrique susceptible d'enflammer les fumées combustibles et de provoquer un incendie.
Symbole d'avertissement
Ne testez jamais le système d'allumage avec le capuchon retiré de la bougie d'allumage ou avec une bougie d'allumage retirée, car un étincelle non contenue peut provoquer un incendie.
Symbole d'avertissement
N'utilisez pas votre outil motorisé si le silencieux est endommagé, manquant ou modifié. Un silencieux mal entretenu augmentera le risque d'incendie et de perte auditive. Votre silencieux est équipé d'un pare-étincelles pour réduire le risque d'incendie ; n'utilisez jamais votre outil motorisé si l'écran est manquant, endommagé ou obstrué. N'oubliez pas que le risque d'incendie de broussailles ou de forêt est plus élevé par temps chaud ou sec.
En Californie, l'utilisation ou l'exploitation d'outils à essence sur des terrains boisés, recouverts de broussailles ou d'herbe est une violation des § 4442 ou § 4443 du Public Resources Code, à moins que le système d'échappement du moteur ne soit équipé d'un pare-étincelles conforme et maintenu en bon état de fonctionnement. Le propriétaire/opérateur de ce produit est responsable de l'entretien approprié du pare-étincelles. D'autres États ou entités/agences gouvernementales, tels que l'U.S. Forest Service, peuvent avoir des exigences similaires. Contactez votre agence locale de lutte contre les incendies ou votre service forestier pour connaître les lois ou réglementations relatives aux exigences de protection contre les incendies.
Serrez tous les écrous, boulons et vis, à l'exception des vis de réglage du carburateur, après chaque utilisation.
Pour les points d'entretien, veuillez également vous référer au tableau d'entretien de ce mode d'emploi.
Rangez l'outil motorisé dans un endroit sec et en hauteur ou verrouillé, hors de portée des enfants.
Avant de le ranger pendant plus de quelques jours, videz toujours le réservoir de carburant. Voir le chapitre "Storing the machine" (Stockage de la machine) dans ce mode d'emploi.
Stockez le carburant uniquement dans un bidon de sécurité approuvé et correctement étiqueté. Soyez prudent lors de la manipulation de l'essence ! Pour des raisons de santé et de sécurité, évitez tout contact direct avec la peau et évitez d'inhaler les vapeurs de carburant !

Montage de l'appareil

AVIS
Le tuyau et le câble d'accélérateur, ainsi que le câble de commande de l'unité de dosage sur le SR 450, sont connectés et prêts à l'emploi et ne doivent pas être pliés lors du montage de la machine.
La clé mixte et le tournevis se trouvent dans le sac d'accessoires fourni.

Montage du tuyau plissé sur le tube de soufflerie

  • Poussez le collier de serrage large (1), marques orientées vers la droite, sur le tube de soufflerie (2).
  • Poussez le joint torique (3) (lèvre large orientée vers la gauche) sur le raccord du tube de soufflerie (2).
  • Poussez le tuyau plissé (4) sur le joint torique (3).
  • Poussez le collier de serrage (1) sur le tuyau plissé (4).
  • Alignez les marques du collier de serrage (1) et du tube de soufflerie (2) – comme illustré.
  • Fixez le collier de serrage (1) avec la vis (5) – le tube de soufflerie (2) doit pouvoir encore tourner.

Montage du tuyau plissé sur le coude

SR 430 seulement

  • Poussez le collier de serrage étroit (1), marques orientées vers la gauche, sur le coude (2).
  • Poussez le tuyau plissé (3) sur le coude (2).
  • Poussez le collier de serrage (1) sur le tuyau plissé (3).
  • Alignez les marques du collier de serrage (1) et du coude (2) – comme illustré.
  • Fixez le collier de serrage (1) avec la vis (4).

Montage du système antistatique

SR 450 seulement

  • Fixez le fil antistatique (1) et la chaîne (2) au carter de soufflerie avec la vis (3).

Montage du tuyau plissé sur le coude

SR 450 seulement

  • Insérez le fil antistatique (1) dans le tuyau plissé (2).
  • Poussez le collier de serrage étroit (3), marques orientées vers la gauche, sur le coude (4).
  • Faites passer le fil antistatique (1) par la fente du collier de serrage (3).
  • Poussez le tuyau plissé (2) sur le coude (4).
  • Poussez le collier de serrage (3) sur le tuyau plissé (2).
  • Alignez les marques du collier de serrage (3) et du coude (4) – comme illustré.
  • Fixez le collier de serrage (3) avec la vis (5) – assurez-vous que le fil antistatique est positionné dans l'encoche.

Réglage et fixation de la poignée de commande

  • Mettez la machine sur votre dos et ajustez le harnais – voir "Harnais".
  • Faites glisser la poignée de commande (1) le long du tube jusqu'à la position la plus confortable – la distance entre la sortie de buse (2) et la poignée de commande (1) doit être d'au moins 19,7 po (500 mm) ('a').
  • Fixez la poignée de commande (1) avec la vis (3).
  • Utilisez la fixation (4) pour fixer le tuyau et le câble d'accélérateur, ainsi que le câble de commande de l'unité de dosage sur le SR 450, au 6ème pli (flèche) du tuyau plissé.

Réglage du câble d'accélérateur

Il peut être nécessaire de corriger le réglage du câble d'accélérateur après le montage de la machine ou après une période de fonctionnement prolongée.
Réglez le câble d'accélérateur uniquement lorsque l'appareil est complètement et correctement assemblé.

  • Réglez la gâchette d'accélérateur en position plein régime – jusqu'à la butée.
  • Tournez délicatement la vis de la gâchette d'accélérateur dans le sens de la flèche jusqu'à ce que vous sentiez une première résistance. Ensuite, tournez-la d'un tour complet supplémentaire.

Harnais

Réglage du harnais

  • Tirez les extrémités des sangles vers le bas pour serrer le harnais.
  • Ajustez le harnais de manière à ce que le plastron s'adapte parfaitement et solidement à votre dos.

Desserrage du harnais

  • Soulevez les languettes des ajusteurs coulissants.

Carburant

Ce moteur est certifié pour fonctionner avec de l'essence sans plomb et l'huile moteur deux-temps STIHL à un rapport de mélange de 50:1.
Votre moteur nécessite un mélange d'essence de haute qualité et d'huile moteur deux-temps refroidie par air.
Utilisez de l'essence sans plomb de qualité intermédiaire avec un indice d'octane minimum de 89 ((R+M)/2) et pas plus de 10 % d'éthanol.
AVIS
Un carburant avec un indice d'octane inférieur à 89 peut augmenter les températures du moteur. Cela augmente, à son tour, le risque de serrage du piston et d'endommagement du moteur.
La composition chimique du carburant est également importante. Certains additifs de carburant n'affectent pas seulement les élastomères (membranes de carburateur, joints d'huile, conduites de carburant, etc.) de manière négative, mais aussi les moulages en magnésium et les convertisseurs catalytiques. Cela pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement ou endommager le moteur. Pour cette raison, STIHL recommande d'utiliser uniquement de l'essence sans plomb de qualité !
AVIS
L'essence avec une teneur en éthanol supérieure à 10 % peut provoquer des problèmes de fonctionnement et des dommages importants aux moteurs et ne doit pas être utilisée.
Pour plus de détails, consultez www.STIHLusa.com/ethanol
La teneur en éthanol de l'essence affecte le régime moteur – il peut être nécessaire de réajuster le carburateur si vous utilisez des carburants avec des teneurs en éthanol variées.

Pour réduire le risque de blessures corporelles dues à une perte de contrôle et/ou un contact avec l'outil de coupe en marche, n'utilisez pas votre appareil avec un réglage de ralenti incorrect. À la vitesse de ralenti correcte, l'outil de coupe ne doit pas bouger.
Si la vitesse de ralenti de votre machine est mal réglée, faites vérifier votre machine par votre revendeur agréé STIHL et effectuez les ajustements et réparations appropriés.
Le régime de ralenti et le régime maximal du moteur changent si vous passez d'un carburant avec une certaine teneur en éthanol à un carburant avec une teneur en éthanol beaucoup plus élevée ou plus faible.
Ce problème peut être évité en utilisant toujours du carburant avec la même teneur en éthanol.
Pour garantir la performance maximale de votre moteur STIHL, utilisez une huile moteur 2 temps de haute qualité. Pour aider votre moteur à fonctionner plus proprement et à réduire les dépôts de carbone nocifs, STIHL recommande d'utiliser l'huile moteur 2 temps STIHL HP Ultra ou de demander à votre revendeur une huile moteur 2 temps entièrement synthétique équivalente.
Pour répondre aux exigences de l'EPA et du CARB, nous recommandons d'utiliser l'huile STIHL HP Ultra.

STIHL MotoMix

STIHL recommande l'utilisation de STIHL MotoMix. Le STIHL MotoMix a un indice d'octane élevé et garantit que vous utilisez toujours le bon rapport de mélange essence/huile.
Le STIHL MotoMix utilise de l'huile moteur deux-temps STIHL HP Ultra adaptée aux moteurs haute performance.
Pour plus de détails, consultez www.STIHLusa.com/ethanol
Si vous n'utilisez pas de MotoMix, utilisez uniquement de l'huile moteur deux-temps STIHL ou des huiles moteur deux-temps de haute qualité équivalentes conçues pour les moteurs deux-temps refroidis par air.
L'utilisation de mélanges d'essence non saisonniers peut augmenter le potentiel de formation de pression dans le réservoir de carburant pendant le fonctionnement. Par exemple, l'utilisation d'un mélange d'hiver pendant l'été augmentera la pression dans le réservoir de carburant. Utilisez toujours des mélanges d'essence adaptés à la saison, à l'altitude et aux autres facteurs environnementaux.
N'utilisez pas d'huiles de mélange classées BIA ou TCW (deux-temps refroidies par eau) ou d'autres huiles de mélange qui indiquent qu'elles sont destinées à être utilisées dans les moteurs refroidis par eau et par air (par exemple, moteurs hors-bord, motoneiges, tronçonneuses, cyclomoteurs, etc.).

Soyez prudent lors de la manipulation de l'essence. Évitez tout contact direct avec la peau et évitez d'inhaler les vapeurs de carburant. Lors du remplissage à la pompe, retirez d'abord le récipient de votre véhicule et placez-le sur le sol avant de le remplir. Pour réduire le risque d'étincelles dues à la décharge statique et les incendies et/ou explosions qui en résultent, ne remplissez pas les récipients de carburant qui se trouvent dans ou sur un véhicule ou une remorque.
Le récipient doit être maintenu hermétiquement fermé afin de limiter la quantité d'humidité qui pénètre dans le mélange.
Le réservoir de carburant de la machine doit être nettoyé si nécessaire.

Vieillissement du mélange de carburant

Si vous n'utilisez pas de MotoMix, ne mélangez que suffisamment de carburant pour quelques jours de travail, sans dépasser 30 jours de stockage. Stockez uniquement dans des récipients de carburant approuvés. Lors du mélange, versez d'abord l'huile dans le récipient, puis ajoutez l'essence. Close the container and shake it vigorously by hand to ensure proper mix of oil and gasoline. (Fermez le récipient et secouez-le vigoureusement à la main pour assurer un mélange correct de l'huile et de l'essence.)

Essence Huile (STIHL 50:1 ou huiles de haute qualité équivalentes)
gal US oz liq US
1 2.6
2 1/2 6.4
5 12.8

Ne jetez les récipients d'huile de mélange vides que dans des lieux d'élimination autorisés.

Faire le plein

Préparatifs

  • Avant de faire le plein, nettoyez le bouchon de réservoir et la zone autour de celui-ci afin que la saleté ne puisse pas tomber dans le réservoir.

Secouez soigneusement le mélange dans la bidon avant de faire le plein de votre machine.

Afin de réduire le risque d'incendie et de blessures corporelles dues aux vapeurs de gaz qui s'échappent, retirez le bouchon du réservoir de carburant avec précaution afin de permettre à toute accumulation de pression dans le réservoir de se libérer lentement.
Ne renversez pas de carburant et ne remplissez pas le réservoir à ras bord.
Votre outil électrique est livré en standard avec un bouchon de réservoir à vis ou à baïonnette.

Bouchon de réservoir à baïonnette

Bouchon de réservoir à vis

Ouverture du bouchon de réservoir à baïonnette

N'utilisez jamais un outil pour ouvrir le système de verrouillage à baïonnette. Cela pourrait endommager le bouchon et provoquer des fuites de carburant.

  • Appuyez sur le bouchon avec votre main aussi loin que possible, tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (environ 1/8 de tour) et retirez-le.

Remplir le réservoir
Veillez à ne pas renverser de carburant pendant le remplissage et à ne pas trop remplir le réservoir.

Fermeture du bouchon de réservoir à baïonnette

  • Mettez le bouchon en place et tournez-le jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans la fixation à baïonnette.
  • Appuyez sur le bouchon avec votre main aussi loin que possible et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre (environ 1/8 de tour) jusqu'à ce qu'il s'enclenche complètement.

Ouverture du bouchon de remplissage fileté

  • Tournez le bouchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il puisse être retiré de l'ouverture du réservoir.
  • Retirez le bouchon de remplissage.

Faire le plein
Veillez à ne pas renverser de carburant pendant le remplissage et à ne pas trop remplir le réservoir.

Fermeture du bouchon de remplissage fileté

  • Positionnez le bouchon.
  • Tournez le bouchon dans le sens des aiguilles d'une montre aussi loin que possible et serrez-le aussi fermement que possible à la main.

Informations avant de démarrer

AVIS
Moteur arrêté et avant de démarrer, vérifiez les prises d'air entre le plastron et le moteur pour d'éventuels blocages et nettoyez si nécessaire.

Poignée de commande

  1. Levier de réglage
  2. Gâchette d'accélérateur
  3. Verrouillage de la gâchette d'accélérateur

Fonctions du levier de réglage

Position de marche I
Le moteur tourne ou est prêt à démarrer. La gâchette d'accélérateur (2) peut être déplacée dans n'importe quelle position.

Position d'arrêt 0
L'allumage est interrompu, le moteur s'arrête. Le levier de réglage (1) n'est pas verrouillé dans cette position. Il revient à la position de marche. L'allumage est de nouveau activé.

Position limiteur de gâchette d'accélérateur
La course de la gâchette d'accélérateur peut être limitée en deux étapes :

  1. 1/3 de l'accélérateur
  2. 2/3 de l'accélérateur

Pour désengager le limiteur de course,

  • ramenez le levier de réglage (1) en position de marche I.

Démarrage/Arrêt du Moteur

Avant de Démarrer

  • Fermer le levier de vanne (1) pour l'alimentation en solution.

De plus sur SR 450 :

  • Fermer le levier de dosage (2) pour le mode poudrage et épandage.

Démarrage du Moteur

  • Observer les précautions de sécurité.

AVIS
Démarrez votre appareil uniquement sur une surface propre et sans poussière afin d'éviter l'aspiration de poussière.

  • Le levier de réglage doit être sur I
  • Appuyez sur la poire de pompe à carburant manuelle (3) au moins cinq fois – même si la poire est remplie de carburant.

Moteur froid (démarrage à froid)

  • Appuyez sur le bouton de starter (4) et tournez-le sur .

Moteur chaud (démarrage à chaud)

  • Appuyez sur le bouton de starter (4) et tournez-le sur .

Utilisez également ce réglage si le moteur a fonctionné mais est encore froid.

Lancement

  • Placez l'appareil fermement sur le sol et assurez-vous que les personnes se trouvent à bonne distance de la sortie de la buse.
  • Assurez-vous d'avoir une bonne assise : Tenez l'appareil avec votre main gauche sur le carter et placez un pied contre la plaque de base pour éviter qu'il ne glisse.
  • Tirez la poignée de démarrage lentement avec votre main droite jusqu'à ce que vous sentiez un engagement, puis donnez un coup sec et fort. Ne tirez pas la corde de démarrage sur toute sa longueur – elle pourrait sinon se casser.
  • Ne laissez pas la poignée de démarrage revenir brusquement. Guidez-la lentement dans le carter afin que la corde de démarrage puisse s'enrouler correctement.
  • Continuez à lancer jusqu'à ce que le moteur tourne.

Dès que le moteur tourne

  • Tirez la gâchette d'accélérateur – le bouton de starter (4) revient automatiquement en position de marche ().

À très basses températures extérieures

  • Ouvrez légèrement l'accélérateur – faites chauffer le moteur pendant une courte période.

Arrêt du Moteur

  • Déplacez le levier de réglage en direction de 0 – le moteur s'arrête – le levier de réglage revient en position de marche.

Autres Conseils pour le Démarrage

Le moteur cale en position de démarrage à froid ou sous accélération

  • Déplacez le bouton de starter sur et continuez à lancer jusqu'à ce que le moteur tourne.

Le moteur ne démarre pas en position de démarrage à chaud

  • Déplacez le bouton de starter sur et continuez à lancer jusqu'à ce que le moteur tourne.

Si le moteur ne démarre pas

  • Vérifiez que tous les réglages sont corrects.
  • Vérifiez qu'il y a du carburant dans le réservoir et faites le plein si nécessaire.
  • Vérifiez que l'antiparasite de la bougie est correctement connecté.
  • Répétez la procédure de démarrage.

Réservoir de carburant vidé complètement

  • Après le ravitaillement, appuyez sur la poire de pompe à carburant manuelle au moins cinq fois – même si la poire est remplie de carburant.
  • Réglez le bouton de starter en fonction de la température du moteur.
  • Maintenant, démarrez le moteur.

Instructions d'Utilisation

Pendant le Fonctionnement
Après une longue période de fonctionnement à plein régime, laissez le moteur tourner un court instant au ralenti afin que la chaleur du moteur puisse être dissipée par le flux d'air de refroidissement. Cela permet de protéger les composants montés sur le moteur (allumage, carburateur) contre les surcharges thermiques.

Après avoir Terminé le Travail
Stockage de courte durée : Attendez que le moteur refroidisse. Gardez la machine dans un endroit sec, loin des sources d'ignition, jusqu'à ce que vous en ayez à nouveau besoin. Pour les périodes d'inactivité plus longues – voir "Stockage de la Machine".

Calcul de la Quantité de Solution Requise

Détermination de la surface (m2)

Dans le cas des cultures au sol, il suffit de multiplier la longueur du champ par sa largeur.
La surface des plantes hautes est calculée approximativement en mesurant la longueur des rangées et la hauteur moyenne du feuillage. Le résultat est multiplié par le nombre de rangées, puis par deux si les deux côtés doivent être traités.
La surface en hectares est obtenue en divisant le nombre de mètres carrés par 10 000.
Exemple :
Un champ de 120 mètres de long et 30 mètres de large doit être traité avec un pesticide.
Superficie :
120 m x 30 m = 3 600 m2
3 600/10 000 = 0,36 ha

Détermination de la quantité de principe actif

Consultez les instructions fournies avec le principe actif pour déterminer :

  • Quantité requise de principe actif pour 1 hectare (ha).
  • Concentration du principe actif (rapport de mélange).

Multipliez la quantité requise de principe actif pour 1 hectare par la surface déterminée en hectares. Le résultat est la quantité de principe actif nécessaire pour la zone à traiter.
Exemple :
Selon les instructions du fabricant, 0,4 litre de principe actif est requis par hectare pour obtenir une concentration de 0,1 %.
Quantité de principe actif :
0,4 (l/ha) x 0,36 (ha) = 0,144 l

Détermination de la quantité de solution

La quantité de solution requise est calculée comme suit :

TW = Quantité de principe actif en l
K = Concentration en %
TB = Quantité requise de solution en l
Exemple :
La quantité calculée de principe actif est de 0,144 litre. Selon les instructions du fabricant, la concentration est de 0,1 %.
Quantité de solution :

Détermination de la vitesse de marche

Effectuez un essai avec la machine alimentée en carburant et le récipient rempli d'eau. Actionnez le tube de pulvérisation (en le balançant d'avant en arrière) comme pour l'utilisation réelle décrite ci-dessous. Déterminez la distance parcourue en une minute.
Utilisez également l'essai pour vérifier la largeur de travail sélectionnée. La meilleure largeur de travail pour les cultures basses est de 4 à 5 m. Marquez la largeur de travail avec des piquets.
En divisant la distance parcourue en mètres par le temps en minutes, vous obtenez la vitesse de marche en mètres par minute (m/min).
Exemple :
La distance parcourue en une minute est de 10 mètres.
Vitesse de marche :

Détermination du débit de pulvérisation

Le réglage de l'unité de dosage est calculé comme suit :

Va = Quantité de solution
Vb = Vitesse de marche
Vc = Débit de pulvérisation b = Largeur de travail
A = Superficie
Exemple :
Les valeurs déterminées ci-dessus et une largeur de travail de 4 mètres nécessitent le réglage suivant sur l'unité de dosage :

Les hectares (ha) doivent être convertis en m2 (ha x 10 000 = m2).
Pour régler le débit de pulvérisation requis, voir "Unité de Dosage".

Unité de dosage

Levier de la vanne

L'alimentation en solution est démarrée et arrêtée à l'aide du levier de la vanne (1).

  • Position A (levier de la vanne vertical, vers le haut) – ouvert
  • Position B (levier de la vanne horizontal, vers le bas) – fermé

Boutons de dosage

La fourniture comprend des boutons de dosage qui permettent un large éventail de débits différents.

  • Bouton de dosage standard (A) avec les positions 1 à 6
  • Bouton de dosage « pressure pump » (pompe à pression)1) (B) avec les positions 1 à 2.3
  • Bouton de dosage ULV1) (C) avec les positions 0.5 à 0.8

Changement du bouton de dosage

  • Tirer le bouton de dosage existant vers le haut et hors de son logement.
  • Pousser le nouveau bouton de dosage dans son logement jusqu'à la butée.

Montage de la crépine 2)

La crépine fournie doit toujours être montée lorsque le bouton de dosage ULV est utilisé.

  • Pousser la crépine dans son logement jusqu'à ce qu'elle s'encliquette.

Retrait

  • Dégager la crépine de son logement – comme illustré.
  1. Équipement standard ou disponible comme accessoire spécial
  2. Inclus avec le bouton de dosage ULV

Réglage du débit

  • Faire tourner le bouton de dosage (1) pour un débit réglable en continu

Position 1 = débit minimal
Position 6 = débit maximal
Les chiffres sur le bouton de dosage doivent être alignés avec la patte (2) sous le bouton.
La position "E" (Vidange) sur le bouton de dosage ULV est utilisée pour vider le réservoir de solution. Ne pas utiliser cette position pour la pulvérisation – voir "After Finishing Work" (Après le travail).

Machines avec pompe à pression (accessoire spécial)
Sur les machines avec pompe à pression, utiliser uniquement le bouton de dosage « pressure pump » (pompe à pression) ou le bouton de dosage ULV.

Débit

Débit (l/min) sans pompe à pression, avec bouton de dosage standard :

Angle du tube de pulvérisation
Réglage du bouton - 30° + 30°
1 0.12 0.11 0.07
2 0.16 0.14 0.11
3 1.70 1.50 1.25
4 2.48 2.34 1.90
5 3.20 2.66 2.34
6 3.73 3.28 2.83

Débit (l/min) sans pompe à pression, avec buse ULV

Angle du tube de pulvérisation
Réglage du bouton - 30° + 30°
0.5 0.05 0.04 0.04
0.65 0.08 0.08 0.07
0.8 0.13 0.12 0.10

Débit (oz/min) sans pompe à pression, avec bouton de dosage standard :

Angle du tube de pulvérisation
Réglage du bouton -30° + 30°
1 4.1 3.7 2.4
2 5.4 4.7 3.7
3 57.5 50.7 42.3
4 83.9 79.1 64.2
5 108.2 89.9 79.1
6 126.1 110.9 95.7

Débit (oz/min) sans pompe à pression, avec buse ULV

Angle du tube de pulvérisation
Réglage du bouton - 30° + 30°
0.5 1.7 1.4 1.4
0.65 2.7 2.7 2.4
0.8 4.4 4.1 3.4

Débit avec pompe à pression, avec le bouton de dosage « pressure pump » (pompe à pression) :
Angle du tube de pulvérisation de -30° à +30°

Réglage du bouton Débit l/min (oz)
1.0 1.12 (37.9)
1.8 2.30 (77.8)
2.3 3.86 (130.5)

Débit avec pompe à pression, avec buse ULV

Réglage du bouton Débit l/min (oz)
0.5 0.32 (10.8)
0.65 0.54 (18.3)
0.8 0.66 (22.3)

Contrôle du débit

  • Placer l'appareil sur le sol.
  • Remplir le réservoir d'eau jusqu'à la marque des 10 litres.

Machines sans pompe à pression

  • Régler le bouton de dosage standard sur 6.
  • Démarrer la machine.
  • Maintenir le tube de pulvérisation à l'horizontale, faire tourner le moteur à plein régime, pulvériser le contenu du réservoir jusqu'à la marque des 5 litres et noter le temps écoulé.

Le temps nécessaire pour pulvériser 5 litres de liquide doit être compris entre 75 et 105 secondes.

Machines avec pompe à pression

  • Régler le bouton de dosage « pressure pump » (pompe à pression) sur 2.3.
  • Démarrer la machine.
  • Maintenir le tube de pulvérisation à l'horizontale, faire tourner le moteur à plein régime, pulvériser le contenu du réservoir jusqu'à la marque des 5 litres et noter le temps écoulé.

Le temps nécessaire pour pulvériser 5 litres de liquide doit être compris entre 60 et 90 secondes.

En cas d'écarts :

  • Vérifier le réservoir, le système de tuyaux, le bouton de dosage et la pompe à pression optionnelle pour détecter toute contamination et nettoyer si nécessaire.
  • Vérifier l'entrée d'air du souffleur et nettoyer si nécessaire.
  • Vérifier le réglage du moteur et le corriger si nécessaire.

Si aucune amélioration n'est constatée, contacter votre revendeur pour obtenir de l'aide.

Mode poudrage et épandage

SR 450 uniquement.

Levier de dosage

Le débit est réglable en continu à l'aide du levier de dosage (1).

  • Position A (levier de dosage vertical) – alimentation fermée
  • Position B (levier de dosage parallèle au tube de soufflage) – alimentation ouverte

Débits

Le débit dépend de la densité et de la granulométrie du produit utilisé.

Granulé 0 - 9 kg/min
Poudre 0 - 3 kg/min

Conversion du mode pulvérisation au mode poudrage et épandage

  • Vider et nettoyer le réservoir de solution – voir "After Finishing Work" (Après le travail).
  • Fermer le levier de la vanne (1) pour l'alimentation en solution.
  • Fermer le levier de dosage (2) pour le mode poudrage et épandage.

Réservoir de solution
Le mode de fonctionnement sélectionné est indiqué par les symboles sur le carter de l'unité de dosage.

  • Position A – Mode pulvérisation
  • Position B – Mode poudrage et épandage
  • Insérer un outil approprié (par ex. un tournevis) dans les deux évidements (flèches) pour dégager la crépine (1).
  • Tirer la crépine (1) vers le haut et hors du réservoir de solution.
  • Pincer les languettes (2) ensemble et tirer le levier (3) vers l'extérieur.
  • Retirer le réservoir de solution du carter de l'unité de dosage (4) et le tourner en position B (mode poudrage et épandage).
  • Nettoyer soigneusement les broches en plastique et la surface d'étanchéité sur le réservoir de solution – vérifier qu'il n'y a pas de résidus.
  • N Nettoyer soigneusement les trous et la surface d'étanchéité sur l'unité de dosage (4) – vérifier qu'il n'y a pas de résidus.
  • N Monter le réservoir de solution sur le carter de l'unité de dosage (4).
  • Accrocher le levier (3) sur la barre (5) du réservoir de solution.
  • Appuyer sur les leviers (3) jusqu'à ce que les languettes (2) s'enclenchent dans leurs logements (6) sur le carter avec un clic sonore.
  • Vérifier que le réservoir est fermement en place.

Tube de soufflage

  • Insérer un tournevis dans la languette (1) du collier de serrage (2) sur la poignée de commande.
  • Tourner le tournevis dans le sens des aiguilles d'une montre pour desserrer le collier de serrage (2).
  • Retirer le tuyau (3) de l'embout.
  • Faire tourner la buse (4) jusqu'à ce que les ergots (5) soient recouverts.
  • Retirer la buse (4) du tube de soufflage (6).

Retour au mode pulvérisation

La conversion s'effectue dans l'ordre inverse.

Montage du tuyau

  • Pousser le tuyau avec le collier de serrage (2) sur l'embout de la poignée de commande.
  • Utiliser une pince pour serrer le collier de serrage (2) jusqu'à ce que la bande de retenue s'enclenche et se verrouille.

Remplissage du réservoir

  • Le joint (1) du bouchon doit être en bon état, lubrifié à la graisse et propre.
  • Placer la machine sur une surface plane.
  • Ne pas dépasser le niveau maximal de 3.7 gal (14 litres) (flèche).

Pulvérisation

  • Fermer le levier de la vanne (1) pour l'alimentation en solution.
  • Verser la solution de pulvérisation soigneusement mélangée dans le réservoir à travers la crépine.
  • Placer le bouchon et le serrer fermement.

Fonctionnement

Pulvérisation

Le levier de dosage sur le SR 450 doit être fermé lors du fonctionnement en mode de pulvérisation – voir mode de poudrage et de diffusion.

  • Réglez le débit de refoulement avec le bouton de dosage – voir "Unité de dosage".
  • Ouvrez le levier de la vanne – voir "Unité de dosage".

Écran déflecteur

Différents écrans déflecteurs peuvent être montés pour modifier la forme et la direction du jet afin d'appliquer la solution avec précision.

Sans écran déflecteur
Jet de pulvérisation pour de longues distances – portée maximale de pulvérisation.
Image montrant la machine sans écran déflecteur, illustrant un motif de pulvérisation longue distance.

  • pour la pulvérisation de plantes hautes et de grandes surfaces
  • pour une pénétration maximale du feuillage

Écran déflecteur à jet plat
Le jet est élargi et adouci.
Image montrant la machine avec un écran déflecteur à jet plat, illustrant un motif de pulvérisation large et doux.

  • pour le traitement des plantes à courte portée (< 1,5 m)
  • réduit les dommages aux plantes, en particulier pendant les phases sensibles de la croissance des plantes

Écran déflecteur 45°
Dévie le jet de pulvérisation à un angle de 45°
Image montrant la machine avec un écran déflecteur 45°, illustrant le jet dévié à un angle de 45°.

  • pour le traitement sous les feuilles
  • pour augmenter le débit de refoulement lors de la pulvérisation vers le haut
  • pour le traitement ciblé des cultures basses. Aide à réduire le problème de la dérive du brouillard de pulvérisation par le vent lors de la pulvérisation vers le bas.

Écran déflecteur double
Divise le jet de pulvérisation en deux directions.
Image montrant la machine avec un écran déflecteur double, illustrant le jet divisé en deux directions.

  • Permet de traiter simultanément deux rangées de plantes rapprochées.

Après le travail

Vidange du réservoir de solution

  • Fermez le levier de la vanne.
  • Arrêtez le moteur – voir "Démarrage/Arrêt du moteur".
  • Tournez le bouton de dosage (1) en position "E" et recueillez la solution restante dans un récipient approprié.
    Image montrant le bouton de dosage réglé en position 'E' pour la vidange du réservoir.

Nettoyage du réservoir de solution

  • Rincez et nettoyez le réservoir de solution et le système de tuyaux avec de l'eau claire.
  • Éliminez la solution de pulvérisation et le liquide de rinçage restants conformément aux exigences environnementales locales – suivez les instructions du fabricant.
  • Laissez la machine sécher avec le bouchon retiré.

Si le tamis est sale :

  • Insérez un outil approprié (par ex. un tournevis) dans les deux renfoncements (flèches) pour desserrer le tamis (1).
    Image montrant comment desserrer le tamis à l'aide d'un tournevis dans les renfoncements.
  • Tirez le tamis (1) vers le haut et hors du réservoir de solution.
  • Nettoyez le tamis (2) avec de l'eau claire et une brosse.
    Image montrant le tamis en cours de nettoyage avec de l'eau et une brosse.

Après le poudrage et la diffusion

SR 450 uniquement

  • Faites fonctionner l'appareil jusqu'à ce que le réservoir de solution soit complètement vide N Fermez le levier de dosage.
  • Arrêtez le moteur – voir "Démarrage/Arrêt du moteur".
  • Rincez et nettoyez le réservoir de solution avec de l'eau claire.
  • Éliminez toute solution de rinçage résiduelle conformément aux exigences environnementales – suivez les instructions du fabricant de produits chimiques.
  • Laissez la machine sécher avec le bouchon retiré.

Rangement de la machine

  • Rangez la machine dans un endroit sec, en hauteur ou fermé à clé, à l'abri du gel – hors de portée des enfants et d'autres personnes non autorisées.

Pour des périodes de 3 mois ou plus

  • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant dans un endroit bien ventilé.
  • Éliminez le carburant correctement conformément aux exigences environnementales locales.
  • Faites tourner le moteur jusqu'à ce que le carburateur soit sec – cela aide à éviter que les membranes du carburateur ne collent ensemble.
  • Nettoyez soigneusement la machine – portez une attention particulière aux ailettes du cylindre et au filtre à air.
  • N'exposez pas le réservoir à la lumière directe du soleil pendant des périodes inutilement longues. Les rayons UV peuvent rendre le matériau du réservoir cassant, ce qui pourrait entraîner des fuites ou des ruptures.

Gestion du moteur

Les émissions d'échappement sont contrôlées par la conception des paramètres et composants fondamentaux du moteur (par exemple, la carburation, l'allumage, la synchronisation et la distribution des soupapes ou des orifices) sans l'ajout de tout matériel majeur.

Remplacement du filtre à air

Les filtres à air sales réduisent la puissance du moteur, augmentent la consommation de carburant et rendent le démarrage plus difficile.

S'il y a une perte notable de puissance du moteur
Image montrant l'emplacement du bouton du starter et des vis pour accéder au filtre à air.

  • Tournez le bouton du starter sur Symbole du starter.
  • Desserrez les vis (1).
  • Retirez le couvercle du filtre (2).
  • Retirez l'élément filtrant (3).
    Image montrant l'élément filtrant en cours de retrait.
  • Remplacez les filtres sales ou endommagés.
  • Montez le nouveau filtre dans le logement du filtre.
  • Montez le couvercle du filtre.
  • Montez les vis et serrez-les fermement.

Réglage du carburateur

Informations générales
Le carburateur est livré de l'usine avec un réglage standard.
Ce réglage assure un mélange air-carburant optimal dans la plupart des conditions de fonctionnement.

Préparations

  • Arrêtez le moteur.
  • Vérifiez le filtre à air et nettoyez-le ou remplacez-le si nécessaire.
  • Vérifiez que le câble d'accélérateur est correctement réglé – réajustez si nécessaire – voir le chapitre "Réglage du câble d'accélérateur".
  • Vérifiez la grille pare-étincelles (pas sur tous les modèles, spécifique à certains pays) dans le silencieux et nettoyez-la ou remplacez-la si nécessaire.
  • Tournez la vis de réglage de régime élevé (H) dans le sens antihoraire jusqu'à la butée (pas plus de 3/4 de tour).
    Image montrant la vis de réglage de régime élevé (H) et la vis de réglage de régime bas (L) sur le carburateur.
  • Tournez la vis de réglage de régime bas (L) dans le sens horaire jusqu'à la butée, puis tournez-la de 3/4 de tour dans le sens inverse.

Réglage du ralenti

  • Effectuez le réglage standard.
  • Démarrez et faites chauffer le moteur.

Le moteur s'arrête au ralenti
Image montrant la vis de réglage du ralenti (LA) sur le carburateur.

  • Tournez lentement la vis de réglage du ralenti (LA) dans le sens horaire jusqu'à ce que le moteur tourne régulièrement.

Comportement de ralenti irrégulier, le moteur s'arrête même après correction du réglage de la vis LA, mauvaise accélération
Le réglage du ralenti est trop pauvre

  • Tournez la vis de réglage de régime bas (L) dans le sens antihoraire, pas plus loin que la butée, jusqu'à ce que le moteur tourne et accélère régulièrement.

Comportement de ralenti irrégulier
Le réglage du ralenti est trop riche

  • Tournez la vis de réglage de régime bas (L) dans le sens horaire, pas plus loin que la butée, jusqu'à ce que le moteur tourne et accélère régulièrement.

Il est généralement nécessaire de modifier le réglage de la vis de ralenti (LA) après chaque correction apportée à la vis de régime bas (L).

Réglage fin pour le fonctionnement en haute altitude

Une légère correction du réglage peut être nécessaire si le moteur ne tourne pas de manière satisfaisante :

  • Effectuez le réglage standard.
  • Faites chauffer le moteur.
  • Tournez légèrement la vis de réglage de régime élevé (H) dans le sens horaire (plus pauvre) – pas plus loin que la butée.

NOTICE (AVIS)
Après être revenu d'une haute altitude, réinitialisez le carburateur au réglage standard.
Si le réglage est trop pauvre, il y a un risque de dommages au moteur en raison d'une lubrification insuffisante et d'une surchauffe.

Bougie d'allumage

Si le moteur manque de puissance, est difficile à démarrer ou tourne mal au ralenti, vérifiez d'abord la bougie d'allumage.
Installez une nouvelle bougie d'allumage après environ 100 heures de fonctionnement ou plus tôt si les électrodes sont fortement érodées/corrodées.
Un mauvais mélange de carburant (trop d'huile moteur dans l'essence), un filtre à air sale et des conditions de fonctionnement défavorables (principalement à charge partielle, etc.) affectent l'état de la bougie d'allumage. Ces facteurs provoquent la formation de dépôts sur le nez de l'isolateur, ce qui peut dégrader les performances.

Retrait de la bougie d'allumage

  • Tirez le capuchon de bougie (1) verticalement.
    Image montrant comment retirer le capuchon de bougie.
  • Dévissez la bougie d'allumage (2).
  • Nettoyez la bougie d'allumage sale.
  • Vérifiez l'écartement des électrodes (A) et réajustez si nécessaire – voir le chapitre "Spécifications".
    Image montrant comment vérifier l'écartement des électrodes (A) de la bougie d'allumage.
  • Utilisez uniquement des bougies d'allumage à résistance de la gamme approuvée.

Rectifiez les problèmes qui ont causé l'encrassement de la bougie d'allumage :

  • trop d'huile dans le mélange de carburant,
  • filtre à air sale,
  • conditions de fonctionnement défavorables, par ex. fonctionnement à charge partielle.

Symbole d'avertissement de danger.
Pour réduire le risque d'incendie et de blessure par brûlure, utilisez uniquement des bougies d'allumage autorisées par STIHL. Appuyez toujours fermement le capuchon de bougie (1) sur la borne de bougie (2).
N'utilisez pas de bougie d'allumage avec une borne d'adaptateur SAE (3) détachable. Des arcs peuvent se produire et enflammer les fumées combustibles et provoquer un incendie. Cela peut entraîner des blessures graves ou des dommages matériels.
Image illustrant les types de bornes de bougie d'allumage corrects et incorrects, montrant un adaptateur SAE détachable (3) à éviter.

  • Utilisez uniquement des bougies d'allumage à résistance avec des bornes solides non filetées

Installation de la bougie d'allumage

  • Vissez la bougie d'allumage à fond, montez le capuchon et appuyez-le fermement.

Comportement du moteur

Si le comportement du moteur est insatisfaisant même si le filtre à air est propre et le carburateur correctement réglé, la cause peut être le silencieux.
Faites vérifier le silencieux pour la contamination (carbonisation) par votre revendeur agréé.
STIHL recommande que les travaux d'entretien et de réparation soient effectués exclusivement par un revendeur STIHL agréé.

Inspections et entretien par le revendeur

Pare-étincelles dans le silencieux et entretoise

  • Si le moteur manque de puissance, faites vérifier le pare-étincelles dans le silencieux.
  • Vérifiez l'entretoise pour tout dommage.
    Image montrant l'entretoise pour le pare-étincelles dans le silencieux.
  • Faites remplacer immédiatement l'entretoise endommagée.

Entretien et maintenance

Les intervalles suivants s'appliquent uniquement aux conditions de fonctionnement normales. Si votre temps de travail quotidien est plus long ou si les conditions de fonctionnement sont difficiles (zone de travail très poussiéreuse, etc.), raccourcissez les intervalles spécifiés en conséquence. avant de commencer le travail après la fin du travail ou quotidiennement après chaque plein hebdomadaire mensuel tous les 12 mois en cas de problème en cas de dommage selon les besoins
Machine complète Inspection visuelle (état, fuites) X X
Nettoyer X
Poignée de commande Vérifier le fonctionnement X X
Filtre à air Nettoyer X
Remplacer X
Pompe à carburant manuelle (si installée) Vérifier X
Faire réparer par un revendeur agréé1) X
Crépine dans le réservoir de carburant Vérifier X
Remplacer X X
Réservoir de carburant Nettoyer X
Carburateur Vérifier le réglage du ralenti X X
Régler le ralenti X
Bougie d'allumage Régler l'écartement des électrodes X
Remplacer toutes les 100 heures de fonctionnement
Entrées de refroidissement Inspection visuelle X
Nettoyer X
Grille pare-étincelles dans le silencieux Vérifier X
Faire nettoyer ou remplacer par un revendeur agréé1) X
Entretoise Vérifier X
Faire remplacer par un revendeur agréé1) X X
Toutes les vis et écrous accessibles (sauf vis de réglage) Resserrer X
Réservoir de solution et tuyau – SR 430 Inspection visuelle (état, fuites) X
Nettoyer X
Réservoir de solution, unité de dosage et tuyau – SR 450 Inspection visuelle (état, fuites) X
Nettoyer X
Crépine dans le réservoir Nettoyer ou remplacer X X
Unité de dosage sur le tube de soufflage Vérifier X X
Éléments anti-vibration Vérifier X X X
Faire remplacer par un revendeur agréé1) X
Grille d'admission d'air du ventilateur Vérifier X X
Nettoyer X
Système antistatique – SR 450 Vérifier X
Remplacer X
Étiquettes de sécurité Remplacer X
1) STIHL recommande un revendeur agréé STIHL.

Pièces Principales

Vue d'ensemble des pièces principales

Définitions

  1. Bouchon du réservoir
    Pour fermer le réservoir.
  2. Réservoir
    Contient le matériau à pulvériser.
  3. Levier2)
    Positionne le réservoir sur l'unité de dosage.
  4. Unité de dosage2)
    Permet de fonctionner en mode atomisation, ou en mode poudrage et épandage.
  5. Capuchon de bougie
    Connecte la bougie d'allumage au câble d'allumage.
  6. Vis de réglage du carburateur
    Pour régler le carburateur.
  7. Pompe à carburant manuelle
    Fournit une alimentation en carburant supplémentaire pour un démarrage à froid.
  8. Bouton de starter
    Facilite le démarrage du moteur en enrichissant le mélange.
  9. Poignée de lanceur
    La poignée du lanceur à tirette, pour démarrer le moteur.
  10. Bouchon de réservoir de carburant
    Pour fermer le réservoir de carburant.
  11. Réservoir de carburant
    Pour le mélange carburant-huile.
  12. Silencieux avec grille pare-étincelles
    Le silencieux réduit les bruits d'échappement du moteur et détourne les gaz d'échappement de l'opérateur. La grille pare-étincelles est conçue pour réduire le risque d'incendie.
  13. Système antistatique2)
    Réduit le risque d'étincelles lors de l'application de toute substance sèche.
  14. Grille de déviation
    Pour varier la direction et la forme de la pulvérisation.
  15. Bouton de dosage
    Pour faire varier le débit de pulvérisation.
  16. Buse
    Montée sur le tube de soufflage, dirige le flux d'air.
  17. Tube de soufflage
    Dirige le flux d'air.
  18. Gâchette d'accélérateur
    Contrôle la vitesse du moteur.
  19. Poignée de commande
    Poignée sur le tuyau flexible pour tenir et diriger le tube dans la direction requise, tenue par la main droite.
  20. Levier de réglage
    Pour la marche et l'arrêt. Règle l'accélérateur sur différentes positions ou arrête le moteur.
  21. Levier de valve pour l'alimentation en solution
    Ouvre et ferme le tuyau de liquide de pulvérisation.
  22. Verrouillage de la gâchette d'accélérateur1)
    Doit être enfoncé avant que la gâchette d'accélérateur ne puisse être activée.
  23. Levier de dosage pour le mode poudrage et épandage2)
    Pour faire varier à l'infini le débit de décharge.
  24. Tuyau plissé
    Pour souffler dans la direction souhaitée.
  25. Sangle de transport
    Pour transporter l'unité.
  26. Plaque dorsale
    Aide à protéger le dos de l'utilisateur.
  27. Rembourrage dorsal, petit1)
    Augmente le confort de port.
    1. Rembourrage dorsal, grand1)
      Augmente le confort de port.
  28. Grille d'admission
    Aide à empêcher les feuilles d'entrer dans l'admission.
  29. Filtre à air
    Empêche la poussière et les corps étrangers de pénétrer dans le carburateur.
  30. Entretoise
    Conçue pour réduire le risque de brûlures et d'incendie.

# Numéro de série

  1. Non monté sur tous les marchés
  2. uniquement SR 450

Spécifications

EPA/CEPA
La Période de Conformité aux Émissions, telle que mentionnée sur l'Étiquette de Conformité aux Émissions, indique le nombre d'heures de fonctionnement pour lesquelles le moteur a été démontré conforme aux exigences fédérales en matière d'émissions.
Catégorie

  1. = 300 heures
  2. = 125 heures
  3. = 50 heures

CARB
La Période de Conformité aux Émissions utilisée sur l'Étiquette d'Indice d'Air CARB indique les termes :
Étendue = 300 heures
Intermédiaire = 125 heures
Modérée = 50 heures

Moteur
Moteur monocylindre deux temps STIHL

Cylindrée : 3.86 cu.in (63.3 cc)
Alésage : 1.89 in (48 mm)
Course : 1.38 in (35 mm)
Puissance moteur selon ISO 7293 : 2.9 kW (3.9 bhp)
Régime de ralenti : 3,000 rpm

Système d'allumage
Allumage magnéto électronique

Bougie d'allumage (type à résistance) : NGK BPMR 7 A, Bosch WSR 6 F
Écartement des électrodes : 0.02 in (0.5 mm)

Système de carburant
Carburateur à membrane toutes positions avec pompe à carburant intégrée
Capacité du réservoir de carburant : 57.5 fl oz (1.7 l)

Performances de soufflage

Vitesse de l'air : 201 mph (90 m/s)
Débit d'air max. sans tube de soufflage 765 cf/min (1300 m3/h)
Débit d'air avec buse : 542 cf/min (920 m3/h)

Accessoire de pulvérisation

Capacité du réservoir : 473.4 fl oz (14 l)
Quantité restante dans le réservoir : 1.7 fl oz (50 ml)
Taille des mailles de la crépine de remplissage : 0.04 in (1 mm)
Distance de pulvérisation, horizontale : 47.6 ft (14.5 m)
Débit de décharge (horizontal, sans pompe à pression, avec bouton de dosage standard) : 3.7 – 110.9 fl.oz/min
(0.11 – 3.28 l/min)
Débit de décharge (horizontal, sans pompe à pression, avec bouton de dosage standard) : 37.9 – 130.5 fl.oz/min
(1.12 – 3.86 l/min)

Poids

À sec :
SR 430: 26.90 lbs (12.2 kg)
SR 430 avec pompe à pression : 27.30 lbs (12.4 kg)
SR 450: 28.20 lbs (12.8 kg)
Capacité de poids max. du réservoir :
SR 450: 30.86 lbs (14 kg)
Poids maximal en fonctionnement (carburant et liquide remplis)
SR 430: 60.60 lbs (27.5kg)
SR 430 avec pompe à pression : 61.10 lbs (27.7 kg)
SR 450: 61.90 lbs (28.1 kg)

Entretien et Réparations

Les utilisateurs de cet appareil ne doivent effectuer que les opérations d'entretien décrites dans ce manuel. STIHL recommande que les autres travaux de réparation soient effectués uniquement par des revendeurs agréés STIHL utilisant des pièces de rechange STIHL d'origine.
Les pièces STIHL d'origine peuvent être identifiées par le numéro de pièce STIHL, le logo et, dans certains cas, par le symbole des pièces STIHL . Le symbole peut apparaître seul sur les petites pièces.
Pour les réparations de tout composant du système de contrôle des émissions atmosphériques de cet appareil, veuillez vous référer à la garantie des systèmes d'émissions atmosphériques dans ce manuel.

Télécharger le manuel

Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.

Télécharger Manuel Stihl SR 430, SR 450

Les langues disponibles

Table des Matières