Manuel Skil 7510

AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES


Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire et comprendre le manuel du propriétaire avant d'utiliser ce produit. Conservez ces instructions pour référence future.


Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE

Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique filaire (alimenté par le secteur) ou à votre outil électrique sans fil (alimenté par batterie).

Sécurité de la zone de travail

Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombrées ou sombres sont propices aux accidents.

N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.

Tenez les enfants et les personnes à proximité éloignés lors de l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.

Sécurité électrique

Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche de quelque manière que ce soit. N'utilisez aucune fiche d'adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des fiches non modifiées et des prises correspondantes réduiront le risque de choc électrique.

Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est mis à la terre.

N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. L'eau pénétrant dans un outil électrique augmentera le risque de choc électrique.

N'abusez pas du cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Gardez le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou des pièces en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à une utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à une utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.

Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation d'un GFCI réduit le risque de choc électrique.

Sécurité personnelle

Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation d'outils électriques peut entraîner des blessures corporelles graves.

Utilisez un équipement de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. L'équipement de protection tel qu'un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou une protection auditive utilisé dans des conditions appropriées réduira les blessures personnelles.

Évitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de connecter l'outil à la source d'alimentation et/ou à la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Transporter des outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est activé est propice aux accidents.

Retirez toute clé de réglage ou clé avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé ou une clé laissée attachée à une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures corporelles.

Ne vous penchez pas trop. Maintenez une bonne assise et un bon équilibre en tout temps. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.

Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants à l'écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement.

Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'installations d'extraction et de collecte de poussière, assurez-vous qu'ils sont connectés et utilisés correctement. L'utilisation de la collecte de poussière peut réduire les risques liés à la poussière.

Utilisation et entretien des outils électriques

Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique approprié à votre application. L'outil électrique approprié fera le travail mieux et plus sûrement au rythme pour lequel il a été conçu.

N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne l'allume et ne l'éteint pas. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.

Débranchez la fiche de la source d'alimentation et/ou la batterie de l'outil électrique avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoires ou de ranger les outils électriques. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrer l'outil électrique accidentellement.

Rangez les outils électriques inactifs hors de portée des enfants et ne permettez pas aux personnes non familiarisées avec l'outil électrique ou ces instructions d'utiliser l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés.

Entretenez les outils électriques. Vérifiez l'alignement ou le grippage des pièces mobiles, la rupture de pièces et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. S'il est endommagé, faites réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.

Gardez les outils de coupe aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus avec des arêtes de coupe aiguisées sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.

Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les embouts, etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues pourrait entraîner une situation dangereuse.

Service

Faites entretenir votre outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique.

RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LA PONCEUSE À BANDE

Tenez l'outil électrique par les surfaces de préhension isolées, car la bande peut entrer en contact avec son propre cordon. Couper un fil "sous tension" peut rendre les parties métalliques exposées de l'outil "sous tension" et pourrait provoquer un choc électrique pour l'opérateur.

Ne laissez jamais la gâchette verrouillée sur "ON". Avant de brancher l'outil, vérifiez que le verrouillage de la gâchette est sur "OFF". Des démarrages accidentels pourraient causer des blessures.

Débranchez la ponceuse avant de changer d'accessoires. Des démarrages accidentels peuvent se produire si la ponceuse est branchée lors du changement d'un accessoire.

Gardez vos doigts et vos vêtements à l'écart de la bande. Ils pourraient être coupés ou coincés entre la poulie, la bande et le carter du moteur.

Ajustez correctement le suivi de la bande pour éviter qu'elle ne dépasse du carter. Une bande en marche qui dépasse de son carter peut provoquer des lacérations graves.

Soyez conscient de l'emplacement et du réglage du bouton "Lock-ON" (Verrouillage) de l'interrupteur. Si l'interrupteur est verrouillé sur "ON" (Marche), soyez prêt en cas d'urgence à le mettre sur "OFF" (Arrêt), en tirant d'abord sur la gâchette puis en la relâchant immédiatement sans appuyer sur le bouton "Lock-ON" (Verrouillage).

Gardez le cordon sur le côté, loin des poulies. Le cordon peut être entraîné dans le carter de la bande et s'emmêler avec les poulies.

Serrez ou fixez la pièce à poncer lors du ponçage. Le serrage de la pièce à poncer l'empêche d'être éjectée de sous la ponceuse et vous laisse les deux mains libres pour contrôler l'outil.

Serrez ou fixez la ponceuse si elle est inversée et montée sur établi pour être utilisée comme ponceuse de table. Utilisez toujours une butée de bord ou un guide lors du ponçage de pièces courtes ou petites. Les doigts ou les vêtements peuvent être entraînés dans la zone de la poulie et du carter.

Ne poncez pas à l'eau avec cette ponceuse. Les liquides pénétrant dans le carter du moteur présentent un risque de choc électrique.

Votre outil est équipé d'un collecteur de poussière, videz-le fréquemment, après chaque ponçage et avant de ranger la ponceuse. Soyez extrêmement prudent lors de l'élimination de la poussière, les matériaux sous forme de particules fines peuvent être explosifs. Ne jetez pas la poussière de ponçage sur un feu ouvert. Une combustion à partir d'un mélange de vernis, laques, polyuréthane, huile ou eau avec des particules de poussière peut se produire en cas de décharge statique, d'étincelle introduite dans le boîtier ou de chaleur excessive.

Les ponceuses à bande portatives ne sont pas destinées à être montées en permanence comme ponceuse d'établi ou de table. Des accessoires sont disponibles qui peuvent convertir certaines ponceuses à bande portatives pour une utilisation stationnaire occasionnelle. Si de tels accessoires sont utilisés, serrez ou fixez toujours la ponceuse lorsqu'elle est inversée et montée sur établi pour être utilisée comme ponceuse de table. Soyez conscient de l'emplacement de l'interrupteur et sachez comment éteindre l'outil en cas d'urgence. Suivez toujours les instructions incluses avec l'accessoire. Utilisez une butée de ponçage, une butée ou un guide lors du ponçage de pièces courtes ou petites.

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES

Un GFCI et des dispositifs de protection individuelle comme des gants en caoutchouc d'électricien et des chaussures amélioreront davantage votre sécurité personnelle.

N'utilisez pas d'outils conçus uniquement pour le courant alternatif (AC) avec une alimentation en courant continu (DC). Bien que l'outil puisse sembler fonctionner, les composants électriques de l'outil conçu pour le courant alternatif (AC) sont susceptibles de tomber en panne et de créer un danger pour l'opérateur.

Gardez les poignées sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des mains glissantes ne peuvent pas contrôler l'outil électrique en toute sécurité.

Établissez un calendrier d'entretien périodique pour votre outil. Lors du nettoyage d'un outil, veillez à ne démonter aucune partie de l'outil, car les fils internes pourraient être mal placés ou pincés, ou les ressorts de rappel des protections de sécurité pourraient être mal montés. Certains agents de nettoyage tels que l'essence, le tétrachlorure de carbone, l'ammoniac, etc., peuvent endommager les pièces en plastique.

Risque de blessure pour l'utilisateur. Le cordon d'alimentation ne doit être réparé que par un centre de service d'usine Skil ou un centre de service Skil agréé.


Certaines poussières créées par le ponçage électrique, le sciage, le meulage, le perçage et d'autres activités de construction contiennent des produits chimiques connus pour causer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :

  • Le plomb provenant de peintures à base de plomb,
  • La silice cristalline provenant de briques et de ciment et d'autres produits de maçonnerie, et
  • L'arsenic et le chrome provenant de bois traité chimiquement.

Votre risque lié à ces expositions varie en fonction de la fréquence à laquelle vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : travaillez dans un endroit bien ventilé et utilisez un équipement de sécurité approuvé, tel que les masques anti-poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.

SYMBOLES

Symboles de sécurité

L'objectif des symboles de sécurité est d'attirer votre attention sur les dangers potentiels. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent méritent votre plus grande attention et votre compréhension. Les avertissements symboliques ne suffisent pas, à eux seuls, à éliminer tout danger. Les instructions et les avertissements qu'ils fournissent ne remplacent pas les mesures appropriées de prévention des accidents.


Assurez-vous de lire et de comprendre toutes les instructions de sécurité de ce manuel d'utilisation, y compris tous les symboles d'alerte de sécurité tels que "DANGER (DANGER)", "WARNING (AVERTISSEMENT)" et "CAUTION (ATTENTION)" avant d'utiliser cet outil. Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque mot-signal. Veuillez lire le manuel et prêter attention à ces symboles.

avertissement Ceci est le symbole d'alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des risques potentiels de blessures corporelles. Obéissez à tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter d'éventuelles blessures ou la mort.
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION, utilisé avec le symbole d'alerte de sécurité, indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera des blessures mineures ou modérées.

Messages de prévention des dommages et d'information
Ceux-ci informent l'utilisateur d'informations importantes et/ou d'instructions qui pourraient entraîner des dommages à l'équipement ou à d'autres biens si elles ne sont pas suivies. Chaque message est précédé du mot "NOTICE", comme dans l'exemple ci-dessous :

avertissement NOTICE (AVIS) : Des dommages matériels et/ou aux biens peuvent survenir si ces instructions ne sont pas suivies.


L'utilisation de tout outil électrique peut projeter des corps étrangers dans vos yeux, ce qui peut entraîner de graves lésions oculaires. Avant de commencer à utiliser un outil électrique, portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection avec écrans latéraux et un écran facial complet si nécessaire. Nous recommandons un masque de sécurité à vision large à utiliser par-dessus des lunettes de vue ou des lunettes de sécurité standard avec écrans latéraux. Utilisez toujours une protection oculaire marquée conforme à la norme ANSI Z87.1.


Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et en apprendre la signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil mieux et en toute sécurité.

Symboles de sécurité - Partie 1
Symboles de sécurité - Partie 2


Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et en apprendre la signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil mieux et en toute sécurité.

Symbole Désignation/Explication
Ce symbole indique que cet outil est homologué par Underwriters Laboratories.
Ce symbole indique que cet outil est reconnu par Underwriters Laboratories.
Ce symbole indique que cet outil est homologué par Underwriters Laboratories, selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole indique que cet outil est homologué par l'Association Canadienne de Normalisation.
Ce symbole indique que cet outil est homologué par l'Association Canadienne de Normalisation, selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole indique que cet outil est homologué par Intertek Testing Services, selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole indique que cet outil est conforme aux normes mexicaines NOM.

DESCRIPTION FONCTIONNELLE ET SPÉCIFICATIONS


Débranchez la fiche de la source d'alimentation avant tout assemblage, réglage ou changement d'accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.

Ponceuse à bande

Ponceuse à bande
Fig. 1

Généralités
Numéro de modèle 7510
Tension nominale 120 V ~, 60Hz
Intensité nominale 6 A
Vitesse à vide n0 1050 SFPM
Taille de la bande 3" x 18" (76 x 457 mm)

ASSEMBLAGE

Retrait et installation des bandes de ponçage


Pour éviter les blessures corporelles, débranchez toujours la fiche de la source d'alimentation avant de retirer ou d'installer la bande.

Éloignez vos doigts et vos vêtements de la bande. Ils pourraient se couper ou se coincer entre la poulie, la bande et le boîtier du moteur.

Pour retirer la bande

  1. Placez la ponceuse sur le côté et déplacez le levier dans le sens de la flèche pour rétracter la poulie avant et relâcher la tension de la bande (Fig. 2).
    Pour retirer la bande
  2. Avec la ponceuse sur le côté et le côté ouvert face à vous, vous pouvez facilement retirer la bande.

Pour installer la bande

  1. Pendant que la ponceuse est toujours sur le côté, avec la poulie avant rétractée et verrouillée, insérez la nouvelle bande autour des deux poulies et sur la plaque métallique. Si la bande comporte des marques de direction, assurez-vous que la flèche à l'intérieur de la bande pointe dans le sens de rotation indiqué sur le boîtier.
  2. Poussez ensuite le levier vers sa position d'origine pour rétablir la tension de la bande.

Bac à poussière microfiltre

Le système d'extraction de poussière intégré recueille la poussière de ponçage dans le bac fourni avec votre ponceuse. Pour une efficacité maximale, le bac à poussière doit être vidé fréquemment pendant le fonctionnement.


Votre outil est équipé d'un bac à poussière, videz-le fréquemment, après chaque séance de ponçage et avant de ranger la ponceuse. Soyez extrêmement prudent lors de l'élimination de la poussière, les matériaux sous forme de fines particules peuvent être explosifs. Ne jetez pas la poussière de ponçage sur un feu ouvert. Une combustion provenant du mélange de vernis, laques, polyuréthane, huile ou eau avec des particules de poussière peut se produire en cas de décharge statique, d'étincelle introduite dans la boîte ou de chaleur excessive.

Retrait et installation du bac à poussière

Pour retirer le bac à poussière, tirez-le simplement de l'outil (Fig. 3).
Retrait et installation du bac à poussière
Fig. 3

Pour installer le bac à poussière, alignez la languette du port de poussière avec la fente du bac et poussez le bac sur l'outil.

Nettoyage et vidage du bac à poussière

Retirez le bac de l'outil et secouez l'excès de poussière du microfiltre, ou retirez la poussière avec vos doigts ou une brosse douce. Vous remarquerez peut-être que toute la poussière ne sort pas du bac. Cela n'affectera pas les performances de ponçage mais réduira l'efficacité de la collecte de poussière.

avertissement NOTE (REMARQUE) : Ne lavez pas le microfiltre à l'eau et au savon. La poussière pourrait s'incruster plus fermement dans les pores, ce qui réduirait la collecte de poussière et endommagerait le microfiltre.

Extraction des poussières

Votre outil est équipé d'un port d'extraction de poussière. Pour utiliser cette fonction, insérez un tuyau d'aspirateur standard de 1-1/4" dans le port d'extraction de poussière et connectez l'autre extrémité du tuyau à un aspirateur d'atelier (Fig. 4).
Extraction des poussières
Fig. 4

INSTRUCTIONS D'UTILISATION

Interrupteur à gâchette et bouton de "lock-on" (verrouillage)

Votre outil peut être mis en marche ou arrêté en pressant ou relâchant la gâchette. Votre outil est également équipé d'un bouton de "Lock-on" (Verrouillage) situé juste au-dessus de la gâchette qui permet un fonctionnement continu sans maintenir la gâchette enfoncée (Fig. 5).
Interrupteur à gâchette et bouton de verrouillage
Fig. 5

Pour verrouiller l'interrupteur en position "marche" : Pressez la gâchette, enfoncez le bouton et relâchez la gâchette.

Pour déverrouiller l'interrupteur : Pressez la gâchette et relâchez-la sans enfoncer le bouton "Lock-on" (Verrouillage).


Si le bouton "Lock-on" (Verrouillage) est continuellement enfoncé, la gâchette ne peut pas être relâchée.

Contrôle de la pression

Votre outil est équipé de voyants de contrôle de la pression. Les voyants vous indiqueront si vous appliquez la bonne quantité de pression pendant le fonctionnement. Si les voyants verts sont allumés, vous appliquez la pression correcte. Si le voyant rouge s'allume, vous appliquez trop de pression et vous devez en appliquer moins (Fig. 6).
Contrôle de la pression
Fig. 6

Système Auto-track

Votre ponceuse est dotée du système de contrôle automatique de la bande qui maintient la bande centrée sur les poulies après le réglage initial. Le système est préréglé en usine mais peut nécessiter un ajustement lorsque les bandes sont changées ou qu'une bande plus ancienne s'étire.

Réglage du système Auto-track

  1. Branchez le cordon avec l'outil éteint.
  2. Tenez la poignée de la ponceuse d'une main et inclinez-la vers l'arrière jusqu'à ce que la bande soit hors de la pièce et que la ponceuse repose sur le talon inférieur du carter.
  3. Mettez l'outil en marche en appuyant sur la gâchette.
  4. Pour des performances optimales, la bande doit être alignée avec le bord extérieur de la poulie arrière. Si la bande dévie de plus de 1/8 de pouce de l'extérieur de la ponceuse, ajustez la position de la bande en tournant la vis de réglage Auto-track, (Fig. 7) jusqu'à ce que la bande revienne à la bonne position.
    Réglage du système Auto-track

Choix de la bande de ponçage

Il est très important de choisir la bande appropriée pour chaque application particulière. Pour ce faire, vous devez comprendre la méthode de marquage ou de codage figurant au dos de la plupart des bandes. "CLOSED COAT" (À revêtement fermé) signifie que la surface est densément recouverte d'autant de grains que l'adhésif peut en retenir. "OPEN COAT" (À revêtement ouvert) signifie que le grain a été appliqué uniformément, mais de manière espacée sur la surface. Un "open coat" (revêtement ouvert) ne s'encrasse pas et ne se remplit pas aussi facilement qu'un "closed coat" (revêtement fermé). En général, les bandes abrasives à l'oxyde d'aluminium sont les meilleures pour le travail du bois car elles sont plus résistantes et durent plus longtemps. Les bandes de ponçage doivent être stockées dans un endroit frais et sec. Ne les stockez pas près d'une source de chaleur ou près d'une fenêtre où le soleil peut les atteindre.

Bandes 3" X 18" disponibles chez Skil

TYPE DE MATÉRIAU REMARQUES GRANULOMÉTRIE
Gros Moyen Fin Très fin
FINITION DU BOIS :
Bois neuf ou non fini, plastiques, résines. MÉTAUX NON FERREUX :
Tels que le plomb, le cuivre, la soudure et l'aluminium.
Il s'agit d'une bande "closed coat" (à revêtement fermé) avec un support de couleur blanche pour l'identification. L'abrasif utilisé est l'oxyde d'aluminium. Grain 40 N° 73105 Grain 60 N° 73106 Grain 80 N° 73107

Grain 100
N° 73108

Grain 120
N° 73109

DÉCAPAGE DE PEINTURE :
Pour enlever le vernis, la laque et la peinture, également pour le bois résineux ou vert.
Similaire aux bandes ci-dessus mais "open coat" (à revêtement ouvert). Les grains d'oxyde d'aluminium sont plus espacés. Grain 40 N° 73105 Grain 60 N° 73106

2 bandes par paquet

Ponçage à fleur

Votre ponceuse a été conçue pour permettre un ponçage à fleur pratique sur le côté droit de la ponceuse.

CONSEILS DE PONÇAGE

Technique

Saisissez fermement les poignées. Démarrez la ponceuse avec la bande hors de la pièce à travailler
(avertissement NOTE : ne jamais démarrer ou arrêter l'outil avec la bande en contact avec la surface de travail). Placez d'abord le talon de la ponceuse sur la pièce. Ensuite, avec un mouvement vers l'avant, commencez le mouvement de ponçage lorsque la machine est abaissée sur la surface de travail. Cela évitera les marques. Gardez la ponceuse en mouvement afin que votre travail soit lisse et uniforme. Le mouvement est simplement un va-et-vient, la majeure partie du ponçage étant effectuée lors du mouvement de traction. Utilisez une touche légère. Le poids de la ponceuse à bande est la seule pression requise. Une pression excessive ralentira le travail en surchargeant le moteur et en réduisant la vitesse de la bande. Il en résultera une diminution de l'efficacité du ponçage. Poncez lentement et systématiquement et, lorsque vous arrêtez, soulevez la ponceuse de la surface avant d'arrêter l'outil.

Finition du bois

Prenez soin de choisir judicieusement les bandes. Pour le lissage initial du bois brut, utilisez un grain gros ou très gros et poncez dans le sens du grain. Sur du bois très irrégulier ou dur, poncez en diagonale (à contre-sens du grain). Veillez à éviter les marques. Passez ensuite à une bande à grain moyen et poncez dans le sens du grain. Cela donnera une finition relativement plane et lisse. Insérez maintenant une bande à grain fin pour la finition finale. Poncez toujours dans le sens du grain pour éliminer les rayures laissées par les bandes plus grossières. Gardez la ponceuse en mouvement par de longs et légers coups pendant les opérations de finition. En guise de touche finale, les ponceurs expérimentés insèrent souvent une bande fine "used" (usagée) pour obtenir une surface lisse prête à être remplie, scellée, brossée ou pulvérisée.

Rénovation du bois revêtu

Votre ponceuse à bande aidera également à enlever l'ancienne peinture, le vernis ou la laque ; cependant, si le revêtement se compose de plusieurs couches, retirez-en le plus possible avec un solvant de peinture ou un décapant à vernis avant d'utiliser la ponceuse à bande. Utilisez un grattoir manuel pour enlever les résidus laissés par le solvant et laissez la surface sécher complètement avant de poncer.

Pour un retrait rapide, commencez avec une bande à grain gros, à revêtement ouvert. Passez à des bandes à revêtement fermé, en utilisant des grains moyens à mesure que le matériau apparaît sous le revêtement. Lorsque le revêtement est mince, utilisez un grain moyen pour éviter de rayer le matériau. Utilisez des mouvements courts et légers, en déplaçant rapidement la ponceuse. Une pression excessive ou un ponçage constant au même endroit brûlera le revêtement et encrassera la bande.

Finition des métaux

Pour les métaux ferreux tels que l'acier, l'acier inoxydable, le fer, etc., utilisez des bandes à grain gros et revêtement ouvert ou des bandes à grain gros à fin et revêtement fermé, selon la finition souhaitée. Les métaux non ferreux tels que l'aluminium, la soudure, le laiton, le bronze, etc., peuvent également être poncés. La cire d'abeille ou le suif sont recommandés comme lubrifiants pour le ponçage, le polissage ou le satinage des métaux afin de minimiser l'encrassement de la bande et de prolonger sa durée de vie. Pour l'utiliser, il suffit de frotter le lubrifiant sur la bande de temps en temps. L'huile lubrifiante SAE N° 10 ou 20 peut également être utilisée pour assurer une surface lisse sans rayures. Il suffit d'essuyer l'huile sur la surface avant le ponçage.

Guide pour les opérations de ponçage du bois

Opération de ponçage Objectif Abrasif à utiliser Méthode de ponçage
Dégrossissage Pour niveler les surfaces inégales. Revêtement ouvert, gros grain Ponçage en diagonale pour commencer et terminer en ponçant parallèlement au grain.
Préparatoire Pour lisser le ponçage de dégrossissage en préparation du ponçage de finition. Revêtement ouvert, grain moyen Ponçage parallèle au grain du bois.
Finition Le dernier ponçage pour préparer le bois brut au revêtement. Revêtement ouvert ou fermé, grain fin Ponçage parallèle au grain du bois.

Retirez soigneusement toute la poussière de ponçage avant d'appliquer un revêtement. Utilisez une brosse douce ou un aspirateur avec un tuyau pour enlever toute la poussière des joints ou des fentes.

ENTRETIEN

Service


L'entretien préventif effectué par du personnel non autorisé peut entraîner un mauvais positionnement des fils et des composants internes, ce qui pourrait causer un grave danger. Nous recommandons que tout service d'outils soit effectué par un centre de service d'usine Skil ou une station de service Skil agréée.

Lubrification de l'outil

Votre outil Skil a été correctement lubrifié et est prêt à l'emploi. Il est recommandé de regraisser les outils à engrenages avec un lubrifiant spécial pour engrenages à chaque remplacement de balais.

Balais de charbon

Les balais et le collecteur de votre outil ont été conçus pour de nombreuses heures de service fiable. Pour maintenir l'efficacité maximale du moteur, nous recommandons d'examiner les balais tous les deux à six mois. Seuls des balais de remplacement Skil d'origine spécialement conçus pour votre outil doivent être utilisés.

Roulements

Après environ 300 à 400 heures de fonctionnement, ou à chaque deuxième remplacement de balais, les roulements doivent être remplacés dans un centre de service d'usine Skil ou une station de service Skil agréée. Les roulements qui deviennent bruyants (en raison d'une charge lourde ou d'une coupe de matériau très abrasif) doivent être remplacés immédiatement pour éviter la surchauffe ou la panne du moteur.

Nettoyage


Pour éviter les accidents, débranchez toujours l'outil de l'alimentation électrique avant de le nettoyer ou d'effectuer toute maintenance. L'outil peut être nettoyé le plus efficacement avec de l'air sec comprimé. Portez toujours des lunettes de sécurité lors du nettoyage des outils avec de l'air comprimé.

Les orifices de ventilation et les leviers d'interrupteur doivent être maintenus propres et exempts de corps étrangers. N'essayez pas de nettoyer en insérant des objets pointus dans les ouvertures.


Certains agents nettoyants et solvants endommagent les pièces en plastique. Certains d'entre eux sont : l'essence, le tétrachlorure de carbone, les solvants de nettoyage chlorés, l'ammoniac et les détergents ménagers qui contiennent de l'ammoniac.

RALLONGES ÉLECTRIQUES


Si une rallonge électrique est nécessaire, il faut utiliser un cordon avec des conducteurs de taille adéquate capable de transporter le courant nécessaire à votre outil. Cela évitera une chute de tension excessive, une perte de puissance ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des rallonges électriques à 3 fils munies de fiches et de prises à 3 broches.

avertissement REMARQUE : Plus le numéro de calibre est petit, plus la rallonge est épaisse.


Calibre de
l'outil en Ampères
Taille du cordon en A.W.G. Tailles des fils en mm2
Longueur du cordon en pieds Longueur du cordon en mètres
25 50 100 150 15 30 60 120
3-6 18 16 16 14 0.75 0.75 1.5 2.5
6-8 18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
8-10 18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
10-12 16 16 14 12 1.0 2.5 4.0
12-16 14 12

(*= équipement standard)
(**= accessoires optionnels)

DÉPANNAGE


Lisez d'abord le manuel d'instructions ! Débranchez la fiche de la source d'alimentation avant d'effectuer des réglages ou d'assembler des accessoires.

Problème Cause Solution
L'outil ne démarre pas
  1. Le cordon d'alimentation n'est pas branché.
  2. Le fusible de la source d'alimentation ou le disjoncteur a sauté.
  3. Cordon endommagé.
  4. Interrupteur grillé.
  1. Branchez l'outil à la source d'alimentation.
  2. Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur déclenché. (Si le produit fait déclencher/sauter le circuit ou le fusible de manière répétée, cessez immédiatement de l'utiliser et faites-le réparer par un centre de service Skil agréé ou une station-service.)
  3. Inspectez le cordon pour détecter tout dommage. S'il est endommagé, faites remplacer le cordon par un centre de service Skil agréé ou une station-service.
  4. Faites remplacer l'interrupteur par un centre de service Skil agréé ou une station-service.
L'outil n'atteint pas sa pleine vitesse
  1. La rallonge électrique a un calibre insuffisant ou est trop longue.
  2. Tension domestique basse.
  1. Remplacez par une rallonge électrique adéquate.
  2. Contactez votre compagnie d'électricité.

Pour le service clientèle
1-877-SKIL-999
OU www.skil.com

Références

Télécharger le manuel

Ici, vous pouvez télécharger la version PDF complète du manuel. Elle peut contenir des instructions de sécurité supplémentaires, des informations de garantie, des règles de la FCC, etc.

Télécharger Manuel Skil 7510

Les langues disponibles

Table des Matières