Se connecter
Télécharger
Manuels
Marques
Kessel Manuels
Pompes
STK
Kessel STK Manuels
Manuels et Guides d'utilisation pour Kessel STK. Nous avons
1
Kessel STK manuel disponible en téléchargement PDF gratuit: Instructions D'installation, D'utilisation Et D'entretien
Kessel STK Instructions D'installation, D'utilisation Et D'entretien (216 pages)
Marque:
Kessel
| Catégorie:
Pompes
| Taille: 4 MB
Table des Matières
Deutsch
2
Table des Matières
2
Allgemeines
4
Vorwort
4
Bestimmungsgemäße Verwendung
4
Gewährleistung
4
Ersatzteile, An- und Umbauten
4
Wartung
4
Schäden an dem Produkt
4
Haftungsausschluss
5
Herstelleradresse / Kundendienst
5
Sicherheit
6
Anweisungen und Sicherheitshinweise
6
Verwendete Richtlinien und CE-Kennzeichnung
6
Allgemeine Sicherheitshinweise
6
Bedienpersonal
7
Elektrische Arbeiten
7
Elektrischer Anschluss
8
Erdungsanschluss
8
Verhalten während des Betriebs
8
Sicherheits- und Überwachungseinrichtungen
8
Betrieb in Explosiver Atmosphäre
9
Schalldruck
9
Fördermedien
9
Allgemeine Beschreibung
10
Verwendung
10
Einsatzarten
10
Aufbau
10
Typenschilder
11
Motor
12
Überwachungseinrichtungen
12
Abdichtung / Dichtungsgehäuse
13
Pumpengehäuse
13
Laufrad
13
Schneidwerk (nur bei Typ STZ)
13
Verpackung, Transport und Lagerung
14
Anlieferung
14
Transport
14
Lagerung
14
Rücklieferung
15
Aufstellung und Inbetriebnahme
16
Allgemein
16
Einbau
17
Inbetriebnahme
18
Vorbereitende Arbeiten
18
Elektrik
19
Drehrichtung
19
Motorschutz
19
Einschaltarten
19
Nach dem Einschalten
20
Instandhaltung
21
Allgemein
21
Wartungstermine
22
Wartungsarbeiten
22
Reparaturarbeiten
24
Allgemein
24
Wechsel von Verschiedenen Pumpenteilen
25
Außerbetriebnahme
26
Vorübergehende Außerbetriebnahme
26
Endgültige Außerbetriebnahme/ Einlagerung
26
Wiederinbetriebnahme nach Längerer Einlagerung
26
Störungssuche und -Behebung
27
Zusatz für Ex-Geschützte Ausführungen
29
Allgemeine Hinweise
29
Bestimmungsgemäße Verwendung Gemäß RL 2014/34/EU
29
Sicherheitshinweise
30
Bedingungen aus der EU-Baumusterprüfbescheinigung
31
Elektrischer Anschluss
32
Überwachungseinrichtungen
33
Frequenzumformer Betrieb
33
Potentialausgleich
33
Gefahr durch Funkenbildung
34
Gefahr durch Heiße Ober昀氀Ächen
34
Gefahr durch Statische Au昀氀Adung
34
Inbetriebnahme
34
Reparaturen, Service und Eingriffe an Explosionsgeschützten Tauchmotoren
35
Technische Daten
35
English
38
Correct Use
40
Foreword
40
General Information
40
Maintenance
40
Product Damage
40
Spare Parts, Additions and Conversion Work
40
Warranty
40
Exclusion of Liability
41
Manufacturer's Address / Customer Service
41
Directives and CE Marking Used
42
General Safety Notes
42
Instructions and Safety Notes
42
Safety
42
Electrical Connection
43
Electrical Work
43
Operating Staff
43
Behaviour During Operation
44
Earth Connection
44
Operation in an Explosive Atmosphere
44
Safety and Monitoring Devices
44
Pumping Media
45
Sound Pressure
45
Design
46
General Description
46
Types of Use
46
Use
46
Type Plates
47
Monitoring Devices
48
Motor
48
Impeller
49
Pump Housing
49
Waterproo昀椀Ng Layer / Sealing Housing
49
Delivery
50
Packaging, Transport and Storage
50
Storage
50
Transport
50
Return Delivery
51
General Points
52
Set-Up and Putting into Operation
52
Installation
53
Preparatory Work
54
Putting into Operation
54
Direction of Rotation
55
Electric System
55
Motor Protection
55
Switch-On Types
55
After Switch-On
56
General Points
57
Regular Maintenance
57
Maintenance Dates
58
Maintenance Work
58
General Points
60
Repair Work
60
Replacement of Various Pump Parts
61
Putting Back into Service after Longer Periods of Storage
62
Putting out of Operation
62
Putting out of Operation Temporarily
62
Putting out of Operation 昀椀Nally/ Putting in Storage
62
Troubleshooting and Fault Elimination
63
General Instructions
65
Proper Use in Accordance with Directive 2014/34/EU
65
Supplement for Ex-Protected Model Types
65
Safety Instructions
66
Conditions Taken from the EU Type Approval Certi昀椀Cate
67
Electrical Connection
68
Frequency Converter Operation
69
Monitoring Devices
69
Potential Equalisation
69
Hazard Caused by Hot Surfaces
70
Hazard Caused by Sparking
70
Hazard Caused by Static Charge
70
Initial Operation
70
Repairs, Service and Work Performed on Explosion-Protected Submersible Motors
71
Technical Data
71
Avantages du Produit
73
Instructions de Pose, D'utilisation et de Maintenance
73
Français
74
Garantie
76
Généralités
76
Maintenance
76
Pièces de Rechange, Extensions et Modi昀椀Cations
76
Préambule
76
Utilisation Conforme à L'usage Prévu
76
Adresse du Fabricant / Service Après-Vente
77
Dommages Sur le Produit
77
Exclusion de Responsabilité
77
Consignes de Sécurité Générales
78
Directives Appliquées et Label de Conformité CE
78
Instructions et Consignes de Sécurité
78
Sécurité
78
Opérateurs
79
Travaux Électriques
79
Comportement à Adopter Durant le Fonctionnement
80
Dispositifs de Sécurité et de Surveillance
80
Mise à la Terre
80
Raccordement Électrique
80
Fluides à Refouler
81
Fonctionnement en Atmosphère Explosive
81
Pression Acoustique
81
Description Générale
82
Structure
82
Types D'utilisations
82
Utilisation
82
Plaque Signalétique
83
Dispositifs de Surveillance
84
Moteur
84
Corps de Pompe
85
Macérateur (Uniquement pour Type STZ)
85
Rotor
85
Étanchéité / Logement de Joint
85
Emballage, Transport et Stockage
86
Livraison
86
Stockage
86
Transport
86
Renvoi
87
Généralités
88
Installation et Mise en Service
88
Pose
89
Mise en Service
90
Travaux Préparatifs
90
Protection du Moteur
91
Sens de Rotation
91
Électricité
91
Après la Connexion
92
Types de Connexions
92
Généralités
93
Maintenance
93
Intervalles de Maintenance
94
Travaux de Maintenance
94
Généralités
96
Travaux de Réparation
96
Remplacement des Différentes Pièces de la Pompe
97
Mise Hors Service
98
Mise Hors Service Dé昀椀Nitive / Stockage
98
Mise Hors Service Temporaire
98
Remise en Service après un Stockage Prolongé
98
Recherche de Pannes et Dépannage
99
Conseils D'ordre Général
101
Informations Supplémentaires pour Versions Antidé昀氀Agrantes
101
Utilisation Conforme à L'usage Prévu aux Termes de la Directive 2014/34/UE
101
Consignes de Sécurité
102
Conditions du Certi昀椀Cat D'agrément Européen
103
Raccordement Électrique
104
Dispositifs de Surveillance
105
Fonctionnement à Convertisseur de Fréquences
105
Liaison Équipotentielle
105
Danger Lié aux Surfaces Chaudes
106
Danger Lié aux Étincelles
106
Danger Lié à la Charge D'électricité Statique
106
Mise en Service
106
Caractéristiques Techniques
107
Réparations, Entretien et Interventions Sur des Moteurs Submersibles Antidé昀氀Agrants
107
Leader en Solution D'assainissement
108
Séparateurs
108
Italiano
110
Danni al Prodotto
112
Garanzia
112
Informazioni Generali
112
Manutenzione
112
Premessa
112
Ricambi, Aggiunte E Trasformazioni
112
Uso Conforme Alla Destinazione
112
Esclusione DI Responsabilità
113
Indirizzo del Produttore/Servizio Clienti
113
Avvertenze DI Sicurezza Generali
114
Direttive Impiegate E Contrassegno CE
114
Istruzioni E Avvertenze DI Sicurezza
114
Sicurezza
114
Lavori Elettrici
115
Personale DI Comando
115
Collegamento DI Messa a Terra
116
Collegamento Elettrico
116
Comportamento Durante Il Funzionamento
116
Dispositivi DI Sicurezza E Monitoraggio
116
Funzionamento in Atmosfere Esplosive
117
Liquidi Pompati
117
Pressione Acustica
117
Descrizione Generale
118
Struttura
118
Tipi D'impiego
118
Uso
118
Targhetta
119
Dispositivi DI Monitoraggio
120
Motore
120
Alloggiamento Della Pompa
121
Girante
121
Tenuta/Alloggiamento Della Tenuta
121
Trituratore (solo Per Il Tipo STZ)
121
Consegna
122
Imballaggio, Trasporto E Magazzinaggio
122
Magazzinaggio
122
Trasporto
122
Riconsegna
123
In Generale
124
Montaggio E Messa in Funzione
124
Installazione
125
Lavori Preparatori
126
Messa in Funzione
126
Direzione DI Rotazione
127
Elettricità
127
Salvamotore
127
Tipi DI Accensione
127
Dopo L'accensione
128
In Generale
129
Manutenzione Periodica
129
Scadenze DI Manutenzione
129
Lavori DI Manutenzione
130
In Generale
132
Lavori DI Riparazione
132
Sostituzione DI Diversi Pezzi Della Pompa
132
Messa Fuori Servizio
134
Messa Fuori Servizio De昀椀Nitiva / Immagazzinamento
134
Messa Fuori Servizio Temporanea
134
Rimessa in Funzione Dopo un Immagazzinamento Prolungato
134
Ricerca Ed Eliminazione Dei Disturbi
135
Indicazioni Generali
137
Supplemento Per le Versioni con Protezione Antide昀氀Agrante
137
Uso Conforme Alla Destinazione Ai Sensi Della Direttiva 2014/34/UE
137
Avvertenze DI Sicurezza
138
Condizioni Derivanti Dall'attestato DI Esame del Tipo UE
139
Collegamento Elettrico
140
Compensazione del Potenziale
141
Dispositivi DI Monitoraggio
141
Funzionamento con Convertitore DI Frequenza
141
Messa in Funzione
142
Pericoli Causati Dalla Carica Statica
142
Pericoli Causati Dalle Super昀椀CI Calde
142
Pericolo a Causa Della Formazione DI Scintille
142
Dati Tecnici
143
Riparazioni, Servizio E Interventi Nel Motore ad Immersione con Protezione Antide昀氀Agrante
143
Dutch
146
Algemeen
148
Fabrieksgarantie
148
Onderdelen, Aan- en Ombouw
148
Onderhoud
148
Reglementair Gebruik
148
Voorwoord
148
Aansprakelijkheidsuitsluiting
149
Adres Fabriek/Klantenservice
149
Schade Aan Het Product
149
Aanwijzingen en Veiligheidsinstructies
150
Algemene Veiligheidsinstructies
150
Gebruikte Richtlijnen en CE-Markering
150
Veiligheid
150
Bedieningspersoneel
151
Elektrische Werkzaamheden
151
Aardingsaansluiting
152
Elektrische Aansluiting
152
Gedrag Tijdens Het Gebruik
152
Veiligheids- en Monitorsystemen
152
Gebruik in Een Explosieve Omgeving
153
Geluidsdruk
153
Te Verpompen Media
153
Algemene Beschrijving
154
Gebruik
154
Opbouw
154
Soorten Gebruik
154
Typeplaatjes
155
Bewakingsvoorzieningen
156
Motor
156
Afdichting/Afdichtingsbehuizing
157
Pompbehuizing
157
Schoepenwiel
157
Snijvoorziening (Uitsluitend Bij Type STZ)
157
Levering
158
Opslag
158
Transport
158
Verpakking, Transport en Opslag
158
Retournering
159
Algemeen
160
Opstelling en Inbedrijfstelling
160
Inbouw
161
Inbedrijfstelling
162
Voorbereidende Werkzaamheden
162
Draairichting
163
Elektrische Installatie
163
Motorbeveiliging
163
Inschakelmanieren
164
Na Het Inschakelen
164
Algemeen
165
Onderhoud
165
Onderhoudsintervallen
166
Onderhoudswerkzaamheden
166
Algemeen
168
Reparatiewerkzaamheden
168
Vervangen van Verschillende Pomponderdelen
169
Buitenbedrijfstelling
170
De昀椀Nitieve Buitenbedrijfstelling/Opslag
170
Hernieuwde Inbedrijfstelling Na Langdurige Opslag
170
Tijdelijke Buitenbedrijfstelling
170
Opsporen en Verhelpen van Storingen
172
Algemene Instructies
173
Supplement Voor Explosieveilige Uitvoeringen
173
Voorgeschreven Gebruik Conform RL 2014/34/EU
173
Veiligheidsinstructies
174
Voorwaarden Uit Het EU-Keuringsrapport van Het Proefmodel
175
Elektrische Aansluiting
176
Bewakingsvoorzieningen
177
Frequentieomvormerbedrijf
177
Potentiaalvereffening
177
Gevaar Door Hete Oppervlakken
178
Gevaar Door Statische Oplading
178
Gevaar Door Vonkvorming
178
Inbedrijfstelling
178
Reparaties, Service en Ingrepen Bij Explosieveilige Dompelmotoren
179
Technische Gegevens
179
Polski
182
CzęśCI Zamienne, Dobudowane I Przebudowane
184
Gwarancja
184
Informacje Ogólne
184
Konserwacja
184
Uszkodzenie Produktu
184
Wstęp
184
Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem
184
Adres Producenta / Serwis Klienta
185
Wykluczenie OdpowiedzialnośCI
185
Bezpieczeństwo
186
Instrukcje I Wskazówki Bezpieczeństwa
186
Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
186
Zastosowane Dyrektywy I Znak CE
186
Personel Obsługi
187
Prace Elektryczne
187
Przyłącze Elektryczne
188
Przyłącze Uziemienia
188
Urządzenia Zabezpieczające I Kontrolne
188
Zachowanie Podczas Eksploatacji
188
CIśnienie Akustyczne
189
Eksploatacja W Atmosferze Wybuchowej
189
Tłoczone Czynniki
189
Budowa
190
Opis Ogólny
190
Rodzaje Zastosowania
190
Zastosowanie
190
Tabliczki Znamionowe
191
Silnik
192
Urządzenia Kontrolne
192
Mechanizm Tnący (Tylko Dla Typu STZ)
193
Obudowa Pompy
193
Uszczelnienie / Obudowa Uszczelniająca
193
Wirnik
193
Dostawa
194
Magazynowanie
194
Opakowanie, Transport I Magazynowanie
194
Transport
194
Dostawa Zwrotna
195
Informacje Ogólne
196
Ustawienie I Uruchomienie
196
Zabudowa
197
Prace Przygotowawcze
198
Uruchomienie
198
Instalacja Elektryczna
199
Kierunek Obrotów
199
Ochrona Silnika
199
Rodzaje Włączenia
199
Po Włączeniu
200
Informacje Ogólne
201
Terminy Konserwacji
201
Utrzymanie Ruchu
201
Prace Konserwacyjne
202
Informacje Ogólne
204
Prace Naprawcze
204
Wymiana Różnych CzęśCI Pompy
204
Ostateczne Wyłączenie Z Ruchu / Zmagazynowanie
206
Ponowne Uruchomienie Po Dłuższym Okresie Magazynowania
206
Przejściowe Wyłączenie Z Ruchu
206
Wyłączenie Z Ruchu
206
Wyszukiwanie I Usuwanie Zakłóceń
207
Aneks Do Wersji Dot. Ochrony Przeciwwybuchowej
209
Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem Zgodnie Z Dyrektywą RL 2014/34/EU
209
Wskazówki Ogólne
209
Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
210
Warunki Wynikające Z Certy昀椀Katu Badania Typu UE
211
Podłączenie Do Zasilania Elektrycznego
212
Tryb Pracy Przetwornicy CzęstotliwośCI
213
Urządzenia Nadzorujące
213
Uruchomienie
214
Zagrożenie Ze Strony Gorących Powierzchni
214
Zagrożenie Ze Strony Powstawania Iskier
214
Zagrożenie Ze Strony Statycznego Ładunku Elektrycznego
214
Dane Techniczne
215
Naprawy, Obsługa I Ingerowanie W Działanie Silników Głębinowych Z Ochroną Przeciwwybuchową
215
Produits Connexes
Kessel STF 1300
Kessel Staufix FKA
Kessel Staufix SWA
Kessel STZ 2500
Kessel STZ 3700
Kessel STZ 4400
Kessel STZ 5200
Kessel STZ 7500
Kessel STZ 11000
Kessel STZ
Kessel Catégories
Systèmes de filtration de l'eau
Pompes
Unités de contrôle
Produits de plomberie
Panneaux de contrôle
Plus Manuels Kessel
Connexion
Se connecter
OU
Se connecter avec Facebook
Se connecter avec Google
Télécharger le manuel
Télécharger depuis le disque dur
Télécharger depuis l'URL