Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

IGBS 1210 F
Akku Gras- und Strauchschere
Cordless Grass- and Shrub shear • Cisaille et débroussailleuse à accu •
Cesoie a batteria per erba e arbusti • Cesoie a batteria per erba e arbusti
• Draadloze gras- en struikscharen • Akumulatorowe nożyce do trawy i
krzewów • Sladdlös gräs- och busksax
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Instrukcje użytkowania
PL
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
Bruksanvisning
SE
Läs bruksanvisningen före användning!
BDAN_50200004-AZ_V2
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
- Översättning av den ursprungliga instruktionen
Video:

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IKRA IGBS 1210 F

  • Page 1 IGBS 1210 F Akku Gras- und Strauchschere Cordless Grass- and Shrub shear • Cisaille et débroussailleuse à accu • Cesoie a batteria per erba e arbusti • Cesoie a batteria per erba e arbusti • Draadloze gras- en struikscharen • Akumulatorowe nożyce do trawy i krzewów •...
  • Page 3 START | STOP...
  • Page 4 CLICK...
  • Page 5 CLICK CLICK CLICK...
  • Page 6 D rot laden EN red charging FR rouge charger Grün geladen CLICK 100% EN Green charged FR Vert chargée CLICK STOP START...
  • Page 8 +20°C + 5°C Ladezeit ca. 5 std Charging time approx. 5 h Temps de charge env. 5 h Tempo di ricarica circa 5 h Fett Lithium Grease Grease Graisse Grasso...
  • Page 9 Piezas de recambio y accesorios Ersatzteile und Zubehör Si necesita accesorios o piezas de recambio, póngase en con- Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden Sie tacto con nuestro Departamento de asistencia. sich bitte an unseren Service. Reserveonderdelen en accessoires Spare parts and accessories If you need accessories or spare parts, please contact our Heeft u accessoires of onderdelen nodig, neem dan contact...
  • Page 10 DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Akku Gras- und Strauchschere IGBS 1210 F Spannung 12 V DC max. Betriebsdauer 200 min. Leerlaufdrehzahl n 1200 min Schnittbreite Grasschere 100 mm Schnittlänge Strauchschere 200 mm Schnittstärke Strauschschere 8 mm Gewicht mit Grasschere / mit Strauchschere 0,9 / 1,0 kg Geräuschangaben...
  • Page 11 DEUTSCH b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und trowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste 1) Arbeitsplatzsicherheit Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, gut beleuchtet.
  • Page 12 DEUTSCH Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs.
  • Page 13 DEUTSCH schließlich Kindern) mit verminderten Sicherheitshinweise Grasschere körperlichen, sensorischen oder gei- a) Verwenden Sie die Grasschere nicht bei schlechtem Wetter, besonders nicht bei stigen Fähigkeiten oder mangelnder Gewittergefahr. Dies verringert die Gefahr, von Erfahrung bzw. Fachkenntnis, es sei einem Blitz getroffen zu werden. b) Halten Sie jegliche Netzleitungen aus dem denn sie werden von einer für deren Schnittbereich fern.
  • Page 14 DEUTSCH VORSICHT WARNUNG Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwin- Verletzungsgefahr gungen resultieren, falls das Gerät über längeren Die rotierenden Messer können zu schweren Schnitt- Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß verletzungen bzw. Abtrennen von Körperteilen führen. geführt und gewertet wird. • Seien Sie vorsichtig gegen Verletzungen an den Schneid- Vibrationsdämpfungssysteme sind kein garantierter vorrichtungen.
  • Page 15 DEUTSCH Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.  SYMBOLE Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es nicht in nasser oder feuchter Warnung/Achtung! Umgebung. Batterie-Wechselspannung 12 V Gleichstrom 2,5 Ah 30 Wh Kapazität der Batterie WARNUNG! Bitte lesen Sie die Betriebsanlei-...
  • Page 16 DEUTSCH WARNUNG Verletzungsgefahr Das Gerät darf nicht zum Schneiden von harten Zweigen und Holz oder zum Zerkleinern von Kompostmaterial verwendet werden. AKKU Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Her- Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. steller empfohlen werden. ...
  • Page 17 DEUTSCH Verhindern Sie, dass die Kühlfunktion des Gerätes durch bevor Sie ihn aufladen. Verdecken der Kühlschlitze behindert wird. Betreiben Sie Die Ladegeräte sind ausschließlich geeignet die folgenden das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen oder auf Wechselakkus zu laden: brennbarem Untergrund.
  • Page 18 Sofern Batterien oder Gerät. Akkumulatoren Quecksilber (Hg, > 0,0005%), Weitere Informationen zum Engagement von Ikra für die Cadmium (Cd, > 0,002%) oder Blei (PB, > 0,004%) Umwelt (ElektroG, BattG) erhalten Sie auf www.ikra.de enthalten, finden Sie das jeweilige chemische Zeichen unterhalb des Symbols des durchgestrichenen Müllei-...
  • Page 19 ENGLISH TECHNICAL DATA Cordless Grass and shrub shear IGBS 1210 F Tension 12 V DC Runtime max. 200 min Idle speed n 1200 min Cutting width grass shear 100 mm Cutting length shrub shear 200 mm Cutting gap (shrub shear)
  • Page 20 ENGLISH 1) Work area safety f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair areas invite accidents.
  • Page 21 ENGLISH b) Use power tools only with specifically designated battery pack is removed or disconnected. battery packs. Use of any other battery packs may Unexpected actuation of the hedge trimmer while create a risk of injury and fire. clearing jammed material or servicing may result in c) When battery pack is not in use, keep it away from serious personal injury.
  • Page 22 ENGLISH b) Always use two hands when operating the Despite the observance of the operating instructions there extended-reach hedge trimmer. Hold the still may be some hidden residual risks. extended-reach hedge trimmer with both hands to avoid loss of control. CAUTION c) To reduce the risk of electrocution, never use the extended-reach hedge trimmer near any...
  • Page 23 ENGLISH engine off and search for the cause immediately. General- The appliance must not be used if damaged or safety equipment is defective. Replace any worn-out and dama- ly, vibrations are a warning against operating failure. ged parts. When being blocked, turn the appliance immediately off Check all screw and plug-in connections and protective and remove the jammed item.
  • Page 24 ENGLISH Typ LI 27 Recommended battery types Sound power level CE marking Polarity Do not dispose electric tools, batteries/re- chargeable batteries together with household Safety class II waste material. Electric tools and batteries that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an Use the device indoors only.
  • Page 25 ENGLISH CHARGER This appliance can be used by children aged Read and understand the operating instructions before using the appliance. Familiarise with the control elements from 8 years and above and persons with re- and how to use the appliance properly. duced physical, sensory or mental capabili- Abide by all the safety measures stated in the service ties or lack of experience and knowledge if...
  • Page 26 ENGLISH TROUBLESHOOTING Fault Cause Remedy Engine does not run. Battery flat Charge battery Battery defective, switch defective. Consult customer service Motor overload protection has tripped Allow the appliance to cool down for 15-20 because motor is overloaded or overheated. minutes. Lack of power, uneven Cutting blade blocked by plant debris or Check the cutting blade and remove the...
  • Page 27 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Cisaille et débroussailleuse à accu IGBS 1210 F Tension 12 V DC Durée de fonctionnement max. 200 min. Vitesse de rotation à vide n 1200 min Largeur de coupe cisaille à herbe 100 mm Longueur de coupe du taille-haies 200 mm Épaisseur de coupe de la cisaille à...
  • Page 28 FRANÇAIS Indications générales de sécurité pour f) Si l‘usage d‘un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une outils électriques alimentation protégée par un dispositif à courant    différentiel résiduel (RCD). L‘usage d‘un RCD réduit ATTENTION Lire tous les avertissements de le risque de choc électrique.
  • Page 29 FRANÇAIS b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut ne permet pas de passer de l’état de marche à être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En arrêt et inversement. Tout outil électrique qui cas de contact accidentel, nettoyer à...
  • Page 30 FRANÇAIS Avertissements de sécurité pour les taille-haies f) Lors de l’élimination de bourrages ou de la télescopiques réparation de l’unité, s’assurer que tous les interrupteurs de puissance sont éteints et que a) Toujours utiliser une protection pour la tête lors le bloc de batteries est retiréou débranché.
  • Page 31 FRANÇAIS Protection contre le bruit! Avant la mise en marche, AVERTISSEMENT informez-vous des prescriptions locales. Porter un équipement de protection individuelle. DANGER • Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine. Avertissement: Cet outil électrique génère pendant le •...
  • Page 32 FRANÇAIS Si l‘organe commence à vibrer de manière inhabituelle, l‘appareil réduit le risque de blessure par la lame. arrêtez le moteur et recherchez immédiatement la cause. L‘appareil doit être - stocké dans un endroit sec et à l‘abri En général, les vibrations sont le signe d‘un problème. du gel.
  • Page 33 FRANÇAIS UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION Le coupe-bordures est destiné à tailler de l‘herbe et des mauvaises herbes dans les jardins et le long des plates- AVERTISSEMENT bandes et bordures. Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le but Risque de blessure indiqué.
  • Page 34 FRANÇAIS vis-à-vis des autres personnes. L‘utilisateur est responsable serait alors plus assurée. des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes. N‘utilisez jamais le chargeur lorsque le câble, la fiche ou L’appareil doit être – stockés dans un endroit sec et l‘appareil lui-même est endommagé...
  • Page 35 FRANÇAIS ÉLIMINATION Au cas où votre appareil devenait un jour inutilisable accus de l‘appareil et vous les éliminerez séparément. ou si vous n’en aviez plus l’usage, ne jetez en aucun cas Vous pouvez remettre les piles ou accus au point de l’appareil avec les déchets ménagers, mais veillez à...
  • Page 36 ITALIANO DATI TECNICI Cesoie a batteria per erba e arbusti IGBS 1210 F Tensione 12 V DC Tempo massimo di funzionamento 200 min. Velocità minima n 1200 min Larghezza di taglio delle cesoie per erba 100 mm Cesoie per arbusti a lunghezza di taglio...
  • Page 37 ITALIANO 1) Sicurezza del lavoro sull‘interruttore mentre si trasporta l‘elettroutensile o si collega l‘apparecchio all‘alimentazione elettrica a) Mantenete l‘area di lavoro pulita e ben quando è acceso, si possono verificare incidenti. illuminata. Il disordine o le aree di lavoro non d) Rimuovere gli strumenti di regolazione o le illuminate possono causare incidenti.
  • Page 38 ITALIANO g) Utilizzare gli utensili elettrici, gli accessori, b) Tenere tutti i cavi di alimentazione lontani dalla gli attrezzi ecc. in conformità alle presenti lontano dall‘area di taglio. I fili possono istruzioni. Tenere conto delle condizioni di essere nascosti in siepi o cespugli e tagliati lavoro e dell‘attività...
  • Page 39 ITALIANO e) Assicurarsi che tutti gli interruttori siano spenti AVVERTENZE e che la spina di alimentazione sia scollegata prima di rimuovere gli scarti di taglio o di Indossare i dispositivi di protezione individuale. effettuare la manutenzione delle forbici per • Indossare occhiali di sicurezza. erba.
  • Page 40 ITALIANO L‘apparecchio non deve essere utilizzato se è danneggiato Attenzione: in conformità all‘ordinanza tedesca sulla o se i dispositivi di sicurezza sono difettosi. Sostituire le protezione dal rumore delle macchine del settembre 2002, parti usurate e danneggiate. questo apparecchio non può essere messo in funzione Prima di ogni messa in funzione, verificare che tutti i nelle aree residenziali la domenica e nei giorni festivi o nei collegamenti a vite e a spina e i dispositivi di sicurezza...
  • Page 41 ITALIANO SYMBOLE Non esporre il dispositivo alla pioggia e non Attenzione! utilizzarlo in ambienti umidi o bagnati. Tensione alternata della batteria 12 V Corrente continua 2,5 Ah 30 Wh Capacità della batteria ATTENZIONE! Prima della messa in funzione, 12 V Tensione alternata della batteria leggere attentamente le istruzioni per l‘uso.
  • Page 42 ITALIANO BATTERIA Caricare le batterie solo con i caricabatterie raccomandati dal produttore. Un caricabatterie adatto a un tipo speci- ATTENZIONE fico di batteria comporta un rischio di incendio se viene utilizzato con altre batterie. Pericolo di incendio! Rischio di esplosione! Utilizzare negli utensili elettrici solo le batterie previste Non utilizzare mai batterie danneggiate, difettose o defor- per questo scopo.
  • Page 43 ITALIANO WARTUNG PERICOLO Mantenere sempre pulita la macchina, in particolare Vor allen Einstell-, Reinigungs- le fessure di ventilazione. Non spruzzare mai il corpo und Wartungsarbeiten an der dell‘apparecchio con acqua! Non pulire la macchina e i Maschine den Wechselakku suoi componenti con solventi, liquidi infiammabili o tossi- herausnehmen.
  • Page 44 ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS Tijeras sin cable para césped y arbustos IGBS 1210 F Tensión 12 V DC Tiempo máx. de funcionamiento 200 min. Velocidad de ralentí n 1200 min Anchura de corte cizallas para hierba 100 mm Tijeras para arbustos de longitud de corte...
  • Page 45 ESPAÑOL eléctricas alimentadas por la red eléctrica (con cable protección auditiva, en función del tipo y uso de la de alimentación) y herramientas eléctricas alimentadas herramienta eléctrica, reduce el riesgo de lesiones. por batería (sin cable de alimentación). Evite la puesta en marcha involuntaria. 1) Seguridad laboral Asegúrese de que la herramienta eléctrica está...
  • Page 46 ESPAÑOL las piezas están rotas o dañadas de tal forma que 6) Servicio el funcionamiento de la herramienta eléctrica se Encargue la reparación de su herramienta vea afectado. Haga reparar las piezas dañadas eléctrica únicamente a personal especializado y antes de utilizar el aparato. Muchos accidentes con piezas de repuesto originales.
  • Page 47 ESPAÑOL de experiencia y conocimientos, a me- b) Mantenga todos los cables de alimentación alejados de la nos que hayan recibido supervisión o lejos de la zona de corte. Los cables pueden instrucciones sobre el uso del aparato quedar ocultos en setos o arbustos y cortarse accidentalmente con el cuchillo.
  • Page 48 ESPAÑOL PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Riesgo de lesiones Daños para la salud derivados de las vibraciones Las cuchillas giratorias pueden causar cortes graves o mano-brazo si el aparato se utiliza durante un largo seccionar partes del cuerpo. periodo de tiempo o no se maneja y evalúa correcta- •...
  • Page 49 ESPAÑOL SÍMBOLOS No exponga el aparato a la lluvia ni lo utilice en Advertencia/Atención un entorno húmedo o mojado. Tensión alterna de la batería 12 V Corriente continua 2,5 Ah 30 Wh Capacidad de la batería ADVERTENCIA Lea atentamente el manual de 12 V Tensión alterna de la batería instrucciones antes de la puesta en servicio.
  • Page 50 ESPAÑOL ADVERTENCIA Riesgo de lesiones El aparato no debe utilizarse para cortar ramas duras y madera ni para triturar material de compostaje. BATERÍA Cargue las baterías sólo en cargadores recomendados pueden irritar las vías respiratorias. por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo específico de batería supone un riesgo de incendio si se ADVERTENCIA utiliza con otras baterías.
  • Page 51 ESPAÑOL ectada tapando las ranuras de refrigeración. No utilice el seca antes de cargarla. aparato cerca de fuentes de calor o sobre una superficie Los cargadores sólo son adecuados para cargar las inflamable. siguientes baterías recargables: Typ LI 27 / ZDBP12022501 No abra nunca el cargador.
  • Page 52 NEDERLANDS TECHNISCHE GEGEVENS Draadloze gras- en struikscharen IGBS 1210 F Spanning 12 V DC Max. bedrijfstijd 200 min. Stationair toerental n 1200 min Snijbreedte grasscharen 100 mm Struikschaar met snijlengte 200 mm Snijdikte Strausch schaar 8 mm Gewicht met grasschaar / met struikschaar...
  • Page 53 NEDERLANDS van onachtzaamheid bij het gebruik van het gereedschap op netvoeding (met netsnoer) en elektrisch gereedschap op batterijen (zonder netsnoer). elektrische gereedschap kan leiden tot ernstig letsel. 1) Werkzekerheid b) Draag persoonlijke beschermingsmiddelen en a) Houd je werkplek schoon en goed verlicht. draag altijd een veiligheidsbril.
  • Page 54 NEDERLANDS voorkomt dat het elektrische apparaat onbedoeld kunnen zich onvoorspelbaar gedragen en leiden start. tot brand, explosie of risico op letsel. d) Houd ongebruikt elektrisch gereedschap Stel een batterij niet bloot aan vuur of extreme buiten het bereik van kinderen. Sta niet toe temperaturen.
  • Page 55 NEDERLANDS opbergt. SAls u de heggenschaar op de juiste manier gebruikt, vermindert u het risico op letsel Dit apparaat is niet bedoeld voor door het mes. gebruik door personen (inclusief Veiligheidsinstructies voor grasscharen kinderen) met verminderde fysieke, a) Gebruik de grasschaar niet bij slechte weersomstandigheden, vooral niet als er kans zintuiglijke of mentale mogelijkheden, is op onweer.
  • Page 56 NEDERLANDS LET OP WAARSCHUWING Schade aan de gezondheid als gevolg van hand-arm- Risico op letsel trillingen als het apparaat gedurende lange tijd wordt De roterende messen kunnen ernstige snijwonden gebruikt of niet op de juiste manier wordt bediend en veroorzaken of lichaamsdelen afsnijden. geëvalueerd.
  • Page 57 NEDERLANDS SYMBOLEN Stel het apparaat niet bloot aan regen en gebruik het niet in een natte of vochtige Waarschuwing/opgelet! omgeving. Wisselende accuspanning 12 V Gelijkstroom 2,5 Ah 30 Wh Accucapaciteit WAARSCHUWING! Lees de bedieningsinstruc- 12 V ties zorgvuldig door voordat u de machine in Wisselende accuspanning gebruik neemt.
  • Page 58 NEDERLANDS BATTERIJ Laad de accu‘s alleen op in opladers die door de fabrikant kunnen de luchtwegen irriteren. worden aanbevolen. Een oplader die geschikt is voor een bepaald type batterij levert brandgevaar op als deze WAARSCHUWING wordt gebruikt met andere batterijen. Gebruik alleen de daarvoor bestemde accu‘s in het elek- Brandgevaar! Explosiegevaar! trische gereedschap.
  • Page 59 NEDERLANDS ONDERHOUD Houd het apparaat altijd schoon, vooral de ventilaties- leuven. Spuit nooit water op het apparaat! Reinig het GEVAAR apparaat en zijn onderdelen niet met oplosmiddelen, Verwijder de oplaadbare ontvlambare of giftige vloeistoffen. Gebruik voor het batterij voordat u afstellings-, schoonmaken alleen een vochtige doek.
  • Page 60 POLSKI DANE TECHNICZNE Akumulatorowe nożyce do trawy i krzewów IGBS 1210 F Napięcie 12 V DC Maks. czas pracy 200 min. Prędkość biegu jałowego n 1200 min Szerokość cięcia nożyc do trawy 100 mm Długość cięcia nożyc do krzewów 200 mm Grubość...
  • Page 61 POLSKI kask ochronny lub ochrona słuchu, w zależności z sieci (z kablem sieciowym) i elektronarzędzi zasilanych z akumulatora (bez kabla sieciowego). od typu i zastosowania elektronarzędzia, zmniejsza ryzyko obrażeń. 1) Bezpieczeństwo pracy Należy unikać przypadkowego uruchomienia. a) Miejsce pracy powinno być czyste i dobrze Przed podłączeniem elektronarzędzia oświetlone.
  • Page 62 POLSKI prawidłowo i nie są zablokowane, czy części Nieprawidłowe ładowanie lub ładowanie poza nie są pęknięte lub uszkodzone w sposób dozwolonym zakresem temperatur może zniszczyć zakłócający działanie elektronarzędzia. akumulator i zwiększyć ryzyko pożaru. Uszkodzone części należy naprawić przed 6) Usługa użyciem urządzenia.
  • Page 63 POLSKI To urządzenie nie jest przeznaczone Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące nożyc do trawy do użytku przez osoby (w tym dzieci) a) Nie używaj nożyc do trawy przy złej pogodzie, o ograniczonych zdolnościach fizycz- zwłaszcza jeśli istnieje ryzyko burzy. Zmniejsza nych, sensorycznych lub umysłowych, to ryzyko porażenia piorunem.
  • Page 64 POLSKI Pomimo przestrzegania instrukcji obsługi, nadal mogą OSTRZEŻENIE istnieć nieoczywiste ryzyka szczątkowe. Ryzyko obrażeń Obracające się ostrza mogą spowodować poważne UWAGA skaleczenia lub odciąć części ciała. Uszczerbek na zdrowiu spowodowany wibracjami rąk i • Należy uważać, aby nie zranić się o urządzenia tnące. ramion, jeśli urządzenie jest używane przez długi czas Ostrożne obchodzenie się...
  • Page 65 POLSKI SYMBOLE Nie wystawiaj urządzenia na działanie deszczu i nie używaj go w mokrym lub wilgotnym Ostrzeżenie/Uwaga! środowisku.. 12 V Zmienne napięcie akumulatora Zmienne napięcie akumulatora OSTRZEŻENIE! Przed uruchomieniem należy 12 V Prąd stały uważnie przeczytać instrukcję obsługi. 2,5 Ah 30 Wh Pojemność...
  • Page 66 POLSKI OSTRZEŻENIE Ryzyko obrażeń Urządzenia nie wolno używać do cięcia twardych gałęzi i drewna ani do rozdrabniania kompostu. BATERIA Akumulatory należy ładować wyłącznie w ładowarkach zalecanych przez producenta. Ładowarka odpowiednia OSTRZEŻENIE dla określonego typu akumulatora stwarza zagrożenie pożarem, jeśli jest używana z innymi akumulatorami. Zagrożenie pożarem! Ryzyko wybuchu! W elektronarzędziach należy używać...
  • Page 67 POLSKI powierzchni. Ładowarki nadają się wyłącznie do ładowania Nigdy nie otwierać ładowarki. W przypadku usterki należy następujących akumulatorów: skontaktować się ze specjalistycznym warsztatem. Typ LI 27 / ZDBP12022501 Przed rozpoczęciem ładowania zewnętrzna powierzchnia Ładowanie innych baterii jest niedozwolone. akumulatora musi być czysta i sucha. KONSERWACJA Urządzenie należy zawsze utrzymywać...
  • Page 68 SVENSKA TEKNISKA DATA Sladdlös gräs- och busksax IGBS 1210 F Spänning 12 V DC Max. drifttid 200 min. Tomgångsvarvtal n 1200 min Klippbredd gräsklippare 100 mm Busksaxar med kaplängd 200 mm Klipptjocklek Strausch-saxar 8 mm Vikt med gräsklippare / med buskklippare...
  • Page 69 SVENSKA 1) Trygghet i anställningen d) Ta bort justeringsverktyg eller skruvnycklar innan du slår på elverktyget. Ett verktyg eller a) Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. en nyckel som befinner sig i en roterande del av Oordning eller oupplysta arbetsområden kan leda elverktyget kan orsaka personskador.
  • Page 70 SVENSKA kontrolleras på ett säkert sätt i oförutsedda ledning kan också ge ström till apparatens situationer. metalldelar och orsaka en elektrisk stöt. e) Håll alla kroppsdelar borta från klingan. Försök 5) Användning och hantering av det sladdlösa inte att avlägsna spån eller hålla i materialet verktyget som ska skäras medan knivarna är igång.
  • Page 71 SVENSKA Säkerhetsanvisningar för häcksaxar Se alltid till att det finns tillräcklig belysning eller goda med förlängd räckvidd ljusförhållanden när du arbetar med apparaten. Otillräcklig belysning/ljusförhållanden utgör en hög säkerhetsrisk. a) Använd huvudskydd vid arbete över huvudhöjd Undvik att använda maskinen vid dåliga väderförhållan- med häcksaxen med förlängd räckvidd.
  • Page 72 SVENSKA Det är strängt förbjudet att demontera, modifiera eller VARNING ändra syftet med maskinens skyddsanordningar eller att montera andra skyddsanordningar. Risk för personskador Montera aldrig skärande metalldelar. De roterande knivarna kan orsaka allvarliga skärsår Anslutnings- och förlängningskablar måste hållas på eller slita av kroppsdelar.
  • Page 73 SVENSKA SYMBOLE Utsätt inte enheten för regn och använd den Varning/uppmärksamhet! inte i en våt eller fuktig miljö. Växlande batterispänning 12 V Likström 2,5 Ah Batteriets kapacitet 30 Wh VARNING! Läs bruksanvisningen noggrant före 12 V Spänningsutbytbart batteri idrifttagning. Ta bort det utbytbara batteriet innan du utför några justerings-, rengörings- eller underhålls- arbeten på...
  • Page 74 SVENSKA VARNING Risk för personskador Apparaten får inte användas för att klippa hårda grenar och trä eller för att strimla kompostmaterial. AKKU Ladda endast batterierna i laddare som rekommenderas av tillverkaren. En laddare som är lämplig för en viss typ VARNING av batteri utgör en brandrisk om den används med andra batterier.
  • Page 75 SVENSKA skadas och elsäkerheten kan inte längre garanteras. händelse av fel. Använd aldrig laddaren om kabeln, kontakten eller själva Batteriets yttre yta måste vara ren och torr före laddning. apparaten är skadad av yttre påverkan. Laddarna är endast lämpliga för laddning av följande Förhindra att apparatens kylfunktion försämras genom uppladdningsbara batterier: Typ LI 27 / ZDBP12022501...
  • Page 76 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 Münster, 20.01.2025 EN IEC 63000:2018 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Yi Zhou Head of Product Management, ikra GmbH ikra GmbH, Yi Zhou, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EC DECLARATION OF CONFORMITY NR. ZDBP12022501-V1 Akku ZDBP12022501 Kategorie des Akkus: 2023/1542/EU Gerätebatterie / Portable Battery...
  • Page 77 Warranty period: IKRA provides a warranty for a period of 2 years in accordance with the following conditions for defects in IKRA products that are proven to be due to a manufacturing or material defect within the warranty period. The warranty period begins with the purchase, so that the date on the original purchase receipt is decisive.
  • Page 78 Durée de garantie : Conformément aux conditions ci-dessous, la société IKRA accorde une garantie de 2 ans en cas de défauts sur les produits IKRA s’il est prouvé qu’ils résultent d’un défaut de fabrication ou d’un vice de matériau survenant pendant la période de garantie.
  • Page 79 Periodo di garanzia: IKRA concede un periodo di garanzia pari a 2 anni in conformità con le seguenti condizioni in caso di difetti dei prodotti IKRA, che è stato provato essere riconducibili a vizi di produzione o del materiale durante il periodo di garanzia. Il periodo di garanzia decorre dal momento dell’acquisto, definito in modo inequivocabile dalla data riportata sulla ricevuta di acquisto...
  • Page 80 • Defectos causados por influencias externas, p. ej., daños de transporte, daños climáticos, impactos o roturas • Productos de IKRA en los que se hayan realizado modificaciones o adiciones, o que hayan sido desmontados total o parcialmente • Defectos causados por tensión incorrecta (tensión de red), p. ej., si se utiliza en el extranjero •...
  • Page 81 Jeżeli produkt nie będzie działał w okresie gwarancyjnym lub nie będzie działał zgodnie z jego przeznaczeniem, jest to przypadek gwarancyjny. Kompetentni partnerzy IKRA są dostępni dla kupującego przez cały okres obowiązywania gwarancji, służą radą i są w stanie sprawdzić, czy możliwe jest usunięcie wady przez zastosowanie części zamiennej, bez potrzeby wysyłania urządzenia do naprawy.
  • Page 82 IKRA Garantivillkor Garantiperiod: IKRA lämnar garanti för en period på 2 år i enlighet med de efterföljande villkoren vid fel hos IKRA-produkter som bevisligen beror på ett tillverknings- eller materialfel och som uppträder inom garantiperioden. Garantiperioden börjar med köpet vilket betyder att datumet på...
  • Page 84 Service.JO@ikra.de  09427 Ehrenfriedersdorf - Tyskland  Service.DK@ikra.de  EE l Ikra Service Eesti LT l LV l Ikra Service Lietuva l Latvija SK l AGF Invest s.r.o. Kalvarijų g. 206 Kalvarijų g. 206 Hliniková 365/39 08314 Vilnius 08314 Vilnius 95201 Vráble...