Sommaire des Matières pour Atlantic Vertigo Steatite Essential
Page 1
INSTALLATION AND USER MANUAL ELECTRIC WATER HEATER MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION Chauffe-eau électrique MANUALE D'USO ED INSTALLAZIONE Scaldabagno elettrico INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Elektryczny podgrzewacz wody РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ И УПОТРЕБА Електрически бойлер MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO Termo eléctrico MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO Aquecedor de água elétrico NAVODILA ZA INSTALACIJO IN UPORABO...
General warnings This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Page 3
General warnings • If the appliance is set up in a suspended ceiling or attic, or above living space, a drain pan must be installed underneath the water heater. A drainage device connected to the sewer system is required. • This product is intended for use at a maximum altitude of 2000 m. •...
Page 4
General warnings ELECTRICAL CONNECTION • Be sure to turn off the power before removing the cover, to prevent any risk of injury or electric shock. • If the safety device is tripped, cut the power before any operaƟon and have the circuit breaker reset by a professional.
Installation manual: Preparation 1. Installing the appliance Specific instructions for installation in a bathroom • Installation outside areas V0, V1 and V2 (NF C 15-100). If the bathroom dimensions do not allow the water heater to be positioned outside volumes V0, V1 and V2: It is then possible in area V2 or possible in area V1, if: - the water heater is horizontal and positioned as...
Page 6
Installation manual: General installation diagram 2. How to install your water heater 2.1 Vertical wall-mounted water heater: Position the drilling template (printed on the packaging) on the wall surface and mark the points corresponding to the water heater model, ensuring the minimum clearance spaces to be left around the water heater are respected (see diagram A).
Page 7
Installation manual: General installation diagram 2.2 Horizontal wall-mounted water heater Position the drilling template (printed on the packaging) on the wall surface and mark the points corresponding to the water heater model, ensuring the minimum clearance spaces to be left around the water heater are respected (see diagram E).
Page 8
Installation manual: Installation location 3. Electrical and hydraulic connection Example for suspended device 230 V switch board 16 A circuit breaker and 30 mA differential. Permanent connection (24/7). Phase Earth Cold Neutral water water inlet outlet Dielectric union Safety valve ...
Installation manual: Components Votre chauffe-eau : Présentation des composants Components of the 25, 40, 65, 80 and 100 L capacity flat models Be sure to turn off the power before removing the cover, to prevent any risk of injury or electric shock.
Installation manual: Control Interface Manual mode Setting the temperature from min to max ECO+ mode First shower available indicator and heating Absence mode indicator (frost protection 7°C) I.3.3 Indicator status Indicators Indicator status Meaning Absence mode activated: water heater frost-protect- ed (7°C).
Page 11
Installation manual:troubleshooting 5. Troubleshooting assistance Flashing indicators Indicators Indicator Meaning Comment / solution status ERR. Continuously Communication -Check that the link cable between the lit orange error between regulation board and the interface is the PCBs correctly connected. ERR. 3 Flashing Regulation -Check the connection of the sensors...
Installation manual: How to use my water heater 6. How to use my water heater 6. comment utiliser mon chaffe-eau 6. comment utiliser mon chaffe-eau 6. comment utiliser mon chaffe-eau When you first power the device, it will be in "Eco+" mode Lorsque vous branchez l’appareil la 1ère fois, il se trouve en mode «...
Installation manual: Maintenance 7. Maintenance CAUTION: Before removing the plastic cover, make sure the power is turned off to avoid any risk of injury or electric shock. 7.1 User maintenance Operates once a month the discharge of the safety valve to prevent scaling deposit and verify that the safety device is not blocked.
Installation manual: Warranty 8. Scope of the Warranty This warranty does not cover malfunctions due to: 8.1 Abnormal environmental conditions • Various damage caused by shocks or falls during handling after leaving the factory. • Installing the appliance in a location subject to freezing or bad weather (humid, harsh or poorly ventilated environments).
Page 15
It is compulsory to keep the products available to the latter. To claim under guarantee, contact your installer or dealer. If necessary, contact: Groupe Atlantic Tel: (+33)146836000, Fax: (+33)146836001, 2 allée Suzanne Pénillault-Crapez 94110 Arcueil (France), who will inform you of what you should do.
Avertissements généraux Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Avertissements généraux éventuel de l'élément chauffant, laisser au-dessous des extrémités des tubes du chauffe-eau un espace libre de 300 mm jusqu’à 100 L et 480 mm pour les capacités supérieures. • Il est impératif d’installer un bac de rétention sous le chauffe-eau lorsque celui-ci est positionné...
Avertissements généraux RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE • Avant tout démontage du capot, s’assurer que l’alimentation est coupée pour éviter tout risque de blessure ou d’électrocution. • En cas de déclenchement de la sécurité, couper le courant avant toute opération et faire procéder au réarmement du coupe-circuit par un professionnel.
Manuel d’installation : Préparation 1. Installation de l’appareil Installation spécifique en salle de bain • Installation hors volumes V0, V1 et V2 (NF C 15-100). Si les dimensions de la salle de bain ne permettent pas de placer le chauffe-eau hors volumes V0, V1 et Alors, possible dans le volume V2 ou possible dans le volume V1, si : - le chauffe-eau est horizontal et placé...
Manuel d’installation : Schéma de montage global 2. Comment installer mon chauffe-eau 2.1 Chauffe-eau vertical mural : Positionner le gabarit de perçage (imprimé sur l’emballage) sur la surface murale et réaliser les marquages correspondants au modèle du chauffe-eau, tout en tenant compte des dégagements minimaux à...
Page 21
Manuel d’installation : Schéma de montage global 2.2 Chauffe-eau horizontal mural Positionner le gabarit de perçage (imprimé sur l’emballage) sur la surface murale et réaliser les marquages correspondants au modèle du chauffe-eau, tout en tenant compte des dégagements minimaux à respecter autour du chauffe-eau (voir schéma E).
Manuel d’installation : Lieu d’installation 3. Branchement électrique et hydraulique Exemple avec un chauffe-eau vertical mural Tableau électrique 230 V Disjoncteur 16 A et différentiel 30 mA. Raccordement permanent 24 h/24, 7 j/7. Phase Terre Neutre Entrée Sortie d'eau d'eau chaude froide Raccord...
Manuel d’installation : Composants Votre chauffe-eau : Présentation des composants Components of the 25, 40, 65, 80 and 100 L capacity flat models Be sure to turn off the power before removing the cover, to prevent any risk of injury or Avant tout démontage du capot, s’assurer que l’alimentation électrique est coupée pour electric shock.
Manuel d’installation : Interface de commande Mode Manuel Réglage de la température entre min et max Mode ECO+ Voyant de première douche disponible et Mode Absence voyant de chauffe (hors gel à 7 °C) 3.3 État du voyant Voyant État du voyant Signification Allumé...
Manuel d’installation : dépannage 5. Assistance au dépannage Voyants clignotants Voyant État du Signification Commentaire / solution voyant ERR. Allumé conti- Erreur de - Vérifier que le câble de liaison entre nuellement communication la carte de régulation et l'interface est en orange entre les cartes correctement branché.
Manuel d’installation : Entretien 7. Entretien ATTENTION : Avant tout démontage du capot, s’assurer que l’alimentation électrique est coupée pour éviter tout risque de blessure ou d’électrocution. 7.1 Entretien par l'utilisateur Ouvrir une fois par mois la soupape de sécurité pour empêcher le dépôt de tartre et vérifier que l'organe de sécurité...
Manuel d’installation : Garantie 8. Champ d’application de la garantie Sont exclues de cette garantie les défaillances dues à : 8.1 Des conditions d’environnement anormales • Dégâts divers provoqués par des chocs ou des chutes au cours des manipulations après le départ d’usine. •...
Manuel d’installation : Garantie 9. Garantie Le produit doit être installé, utilisé et entretenu selon les règles de l’art, conformément aux normes en vigueur dans le pays d’installation et aux indications de cette notice. Dans l’Union Européenne cet appareil bénéficie de la garantie légale accordée aux consommateurs en application de la réglementation en vigueur et de la législation applicable dans le pays d’achat du produit.
Avvertenze generali Questo apparecchio non è previsto per essere utilizzato da persone [ivi compresi i bambini] con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o da persone prive di esperienza o conoscenze, salvo abbiano potuto beneficiare di supervisione o istruzioni preliminari concernenti l'utilizzazione dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
Avvertenze generali • Nel caso in cui lo scaldacqua sia collocato in un controsoffitto, in un sottotetto o sopra uno spazio abitabile, installare una vasca di raccolta sotto lo scaldacqua. Occorre prevedere un dispositivo di scarico da collegare allo scarico. •...
Avvertenze generali COLLEGAMENTO ELETTRICO • Prima di rimuovere il coperchio, accertarsi che l'alimentazione elettrica sia disinserita, per evitare qualsiasi rischio di lesioni o scosse elettriche. • In caso di attivazione del dispositivo di sicurezza, prima di qualsiasi operazione interrompere l'alimentazione e far ripristinare l'interruttore automatico da un professionista.
Manuale di installazione: Preparazione 1. Installare l'apparecchio Istruzioni specifiche per l'installazione in bagno • Installazione al di fuori delle aree V0, V1 e V2 (NF C 15-100). Se le dimensioni del bagno non consentono di posizionare lo scaldacqua fuori dalle zone V0, V1 e V2: È...
Page 34
Manuale di installazione: Schema di installazione generale 2. Come installare lo scaldacqua 2.1 Modello di scaldacqua fissato al muro in posizione verticale: Posizionare la dima di foratura (stampata sulla confezione) sulla superficie della parete e segnare i punti che corrispondono al modello dello scaldacqua, assicurandosi di rispettare gli spazi liberi minimi da lasciare intorno allo scaldacqua (vedi schema A).
Page 35
Manuale di installazione: Schema di installazione generale 2.2 Modello di scaldacqua fissato al muro in posizione orizzontale Posizionare la dima di foratura (stampata sulla confezione) sulla superficie della parete e segnare i punti che corrispondono al modello dello scaldacqua, assicurandosi di rispettare gli spazi liberi minimi da lasciare intorno allo scaldacqua (vedi schema E).
Page 36
Manuale di installazione: Luogo di installazione 3. Collegamento elettrico e idraulico Esempio per dispositivo sospeso Quadro elettrico 230 V Interruttore 16 A e differenziale 30 mA. Collegamento permanente (24/7). Fase Terra Ingresso Neutro Uscita acqua acqua calda fredda Raccordo dielettrico Valvola di sicurezza ...
Manuale di installazione: Componenti Votre chauffe-eau : Présentation des composants Components of the 25, 40, 65, 80 and 100 L capacity flat models Be sure to turn off the power before removing the cover, to prevent any risk of injury or Prima di rimuovere il coperchio, accertarsi che l'alimentazione elettrica sia disinserita, per electric shock.
Manuale di installazione: Interfaccia di controllo Modalità Manuale Impostazione temperatura da min a max Modalità ECO+ Indicatore prima doccia disponibile e indicatore di Modalità fuori casa riscaldamento (protezione antigelo 7°C) 3.3 Stato degli indicatori Indicatori Stato indicatore Significato Acceso Modalità fuori casa attivata: lo scaldacqua è protetto dal gelo (7°C).
Page 39
Manuale di installazione: risoluzione dei problemi 5. Assistenza nella risoluzione di problemi Indicatori lampeggianti Indicatori Stato Significato Commento / soluzione indicatore ERR. Arancione acce- Errore di - Controllare che il cavo di collegamento so stabilmente comunicazione tra la piastra di regolazione e l'interfaccia tra le PCB sia collegato correttamente.
Manuale di installazione: Come utilizzare il mio scaldacqua 6. comment utiliser mon chaffe-eau 6. Come utilizzare il mio scaldacqua 6. comment utiliser mon chaffe-eau 6. comment utiliser mon chaffe-eau “ ” Lorsque vous branchez l’appareil la 1ère fois, il se trouve en mode « Eco+ » Quando si accende lo scaldabagno per la prima volta, questo sarà...
Manuale di installazione: Manutenzione 7. Manutenzione ATTENZIONE: Prima di procedere allo smontaggio del coperchio in plastica, verificare che l'alimentazione sia disinserita, per evitare qualsiasi rischio di lesioni o scosse elettriche. 7.1 Manutenzione utente Effettuare lo scarico della valvola di sicurezza una volta al mese per prevenire le incrostazioni e verificare che il dispositivo di sicurezza non sia bloccato.
Page 42
Manuale di installazione: Garanzia 8. Campo di applicazione della garanzia Questa garanzia non copre malfunzionamenti dovuti a: 8.1 Condizioni ambientali anormali • Vari danni causati da urti o cadute durante la movimentazione dopo aver lasciato la fabbrica. • Installazione dell'apparecchio in un luogo soggetto al gelo o alle intemperie (ambienti umidi, rigidi o poco ventilati).
Page 43
Per beneficiare della garanzia, mettersi in contatto con il proprio installatore o rivenditore. Nel caso non fosse disponibile, contattare: Groupe Atlantic Italia SpA Tel: (+39)0546911300, Fax: (+39)0546646150, info.atlanticitalia@groupe-atlantic.com, Via Pana 92 – Faenza (RA) – Italia che vi indicherà la procedura da seguire.
Ogólne ostrzeżenia Urządzenie nie jest przewidziane do użytkowania przez osoby (w tym dzieci), których możliwości fizyczne, sensoryczne lub mentalne są ograniczone lub osoby bez doświadczenia lub wiedzy, z wyjątkiem sytuacji kiedy są nadzorowane przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo lub korzystały z nadzoru lub udzielono im instrukcji dotyczących obsługi urządzenia.
Ogólne ostrzeżenia wymianę elementu grzejnego należy pozostawić wolną przestrzeń pomiędzy końcami rur urządzenia (300 mm dla urządzeń do 100 litrów i 480 mm w przypadku większych pojemności). • Konieczne jest zastosowanie wanny ociekowej pod ogrzewaczem wody, jeśli jest on zamontowany w suficie podwieszanym, pod dachem albo powyżej pomieszczeń mieszkalnych.
Ogólne ostrzeżenia PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE • Przed zdjęciem osłony należy pamiętać o wyłączeniu zasilania, aby zapobiec ryzyku obrażeń lub porażenia prądem. • W przypadku uruchomienia zabezpieczenia, wyłączyć prąd przed wykonaniem czynności i zlecić uzbrojenie wyłącznika obwodu profesjonaliście. • Instalacja elektryczna przed urządzeniem musi być wyposażona w urządzenie odcinające wszystkie bieguny (wyłącznik samoczynny, bezpiecznik) zgodne z obowiązującymi lokalnymi przepisami instalacyjnymi (wyłącznik różnicowoprądowy 30 mA).
Instrukcja instalacji: Przygotowanie 1. Instalacja urządzenia Instrukcja montażu urządzenia w łazience • Instalacja poza strefami V0, V1 i V2 (NF C 15-100). Jeżeli wymiary łazienki nie pozwalają na umieszczenie ogrzewacza wody poza strefami V0, V1 i V2: W takim przypadku istnieje możliwość montażu w strefie V2 lub w strefie V1, jeżeli: - ogrzewacz wody będzie zamontowany w pozycji poziomej i zostanie umieszczony możliwie jak najwyżej - przewody są...
Page 48
Instrukcja instalacji: Ogólny schemat instalacji 2. Jak zainstalować ogrzewacz wody? 2.1 Pionowy, naścienny ogrzewacz wody: Przyłożyć do powierzchni ściany szablon do wiercenia otworów (nadrukowany na opakowaniu) i wykonać oznaczenia odpowiadające modelowi ogrzewacza, zachowując niezbędne minimalne odstępy wokół ogrzewacza (patrz schemat A). ...
Page 49
Instrukcja instalacji: Ogólny schemat instalacji 2.2 Poziomy, naścienny ogrzewacz wody Przyłożyć do powierzchni ściany szablon do wiercenia otworów (nadrukowany opakowaniu) wykonać oznaczenia odpowiadające modelowi ogrzewacza, zachowując niezbędne minimalne odstępy wokół ogrzewacza (patrz schemat E). Orientacyjna masa Nawiercić otwory, a następnie zamocować ogrzewacz napełnionego wody przy użyciu kołków o średnicy minimalnej (Ø) 10 mm ogrzewacza wody...
Page 50
Instrukcja instalacji: Miejsce instalacji 3. Podłączenie elektryczne i hydrauliczne Przykład przedstawia pionowy, naścienny ogrzewacz wody Tablica elektryczna 230V Wyłącznik 16 A i wyłącznik różnicowoprądowy 30 mA. Podłączenie stałe 24h/7. Faza Uziemienie Neutralny Wylot Wlot ciepłej zimnej wody wody Złącze dielektryczne Zawór bezpieczeństwa ...
Instrukcja instalacji: Podzespoły Votre chauffe-eau : Présentation des composants Components of the 25, 40, 65, 80 and 100 L capacity flat models Be sure to turn off the power before removing the cover, to prevent any risk of injury or Przed zdjęciem osłony należy pamiętać...
Instrukcja instalacji: Interfejs sterowania Tryb ręczny Ustawianie temperatury od min. do maks. Tryb ECO+ Kontrolka dostępności pierwszego prysznica Tryb Nieobecność Kontrolka ogrzewania (ochrona przed zamarznięciem 7°C) 3.3 Stan kontrolek Kontrolki Stan Znaczenie kontrolki Świeci się Włączony tryb Nieobecność: utrzymanie działania ogrze- wacza wody w trybie ochrony przed zamarznięciem (7°C).
Page 53
Instrukcja instalacji: usuwanie usterek 5. Pomoc przy usuwaniu usterek Migające kontrolki Kontrolki Stan Znaczenie Uwagi / rozwiązanie kontrolki ERR. Świeci się w Błąd komuni- - Sprawdzić, czy przewód połączenia sposób ciągły kacji pomiędzy pomiędzy płytką regulacji a interfejsem na pomarań- płytkami druko- jest prawidłowo podłączony.
Page 54
Instrukcja instalacji: Sposób użytkowania ogrzewacza wody 6. Sposób użytkowania ogrzewacza wody 6. comment utiliser mon chaffe-eau 6. comment utiliser mon chaffe-eau 6. comment utiliser mon chaffe-eau " " Przy podłączaniu zasilania urządzenia po raz pierwszy będzie ono ustawione na tryb Eco+ Lorsque vous branchez l’appareil la 1ère fois, il se trouve en mode «...
Instrukcja instalacji: Obsługa serwisowa 7. Obsługa serwisowa UWAGA: Przed zdjęciem plastikowej pokrywy, należy upewnić się, że zasilanie zostało wyłączone, aby uniknąć ryzyka obrażeń ciała lub porażenia prądem. 7.1 Konserwacja wykonywana przez użytkownika Raz w miesiącu należy spuścić wodę z zaworu zabezpieczającego, aby zapobiec osadzaniu się kamienia i sprawdzić, czy zawór nie jest zablokowany.
Page 56
Instrukcja instalacji: Gwarancja 8. Zakres stosowania gwarancji Zakresem gwarancji nie są objęte usterki powstałe w następujących sytuacjach: 8.1 Nietypowe warunki otoczenia • Różne uszkodzenia powstałe na skutek uderzeń lub upadków podczas przenoszenia urządzenia po opuszczeniu fabryki. • Umieszczenie urządzenia w miejscu narażonym na działanie ujemnych temperatur lub innych niekorzystnych warunków atmosferycznych (występowanie wilgoci, oddziaływanie czynników korozyjnych lub nieprawidłowa wentylacja).
Page 57
Aby skorzystać z praw przysługujących na gwarancji, skontaktować się z instalatorem lub sklepem. W razie potrzeby skontaktować się z: GROUPE ATLANTIC POLSKA Sp. z o.o. ul. Płochocińska 99 A - 03-044 Warszawa Polska - tel. 022 811 82 60 - serwis@atlantic-polska.pl, gdzie uzyskają Państwo informacje na temat dalszego postępowania...
Общи инструкции за безопасност Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени физически, сетивни или умствени способности или от хора,които нямат опит или познания, освен ако не получават адекватен надзор или предварителни инструкции относно употребата на...
Общи инструкции за безопасност • Монтаж на вертикален стенен бойлер: За улесняване на бъдещата смяна на нагревателя, е необходимо да се остави свободно пространство под бойлера (300 mm за бойлери до 100 литра и 480 mm за по-големи обеми). • Необходимо е да се монтира резервоар за задържане под бойлера, когато...
Page 60
Общи инструкции за безопасност СВЪРЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИТЕ ВРЪЗКИ • За да предотвратите риск от електрически удар, изключете захранването преди сваляне на капака. • В случай на задействане на предпазното устройство, изключете от захранването преди каквато и да е работа и се обърнете към професионалист...
Page 61
Ръководство за инсталация: Подготовка 1. Инсталиране на уреда Специфична инсталация в бани • Инсталиране извън зони V0, V1 и V2 (NF C 15-100). Ако размерите на банята не позволяват поставянето на бойлера извън обеми V0, V1 и V2: Тогава е възможно в зона V2 или...
Page 62
Ръководство за инсталация: Обща схема на монтаж 2. Как да инсталирам бойлера си? 2.1 Вертикален стенен бойлер: Поставете шаблона за пробиване, отпечатан върху опаковката, върху повърхността на стената и направете маркировки, отговарящи на модела на бойлера, като вземете предвид минималните пространства, които трябва...
Page 63
Ръководство за инсталация: Обща схема на монтаж 2.2 Хоризонтален стенен бойлер Поставете шаблона за пробиване (отпечатан върху опаковката) върху повърхността на стената и направете маркировки, отговарящи на модела на бойлера, като вземете предвид минималните пространства, които трябва да се спазват около бойлера (вж. диаграма E). ...
Page 64
Ръководство за инсталация: Място на инсталация 3. Електрически и хидравлични връзки Пример с вертикален стенен бойлер Електрическо табло 230V Прекъсвач 16 A и диференциал 30 mA. Постоянна връзка 24 ч/7 дни в седмицата. Фаза Земя Вход за Неутрално Изход студена за...
Ръководство за инсталация: Компоненти Votre chauffe-eau : Présentation des composants Components of the 25, 40, 65, 80 and 100 L capacity flat models Be sure to turn off the power before removing the cover, to prevent any risk of injury or За...
Ръководство за инсталация: Контролен интерфейс Ръчен режим Задаване на температурата от мин. до макс. Режим ECO+ Индикатор за готовност за първи душ и Режим Отсъствие Индикатор за нагряване (защита от замръзване 7°C) 3.3 Индикатор за състоянието Светлинни Индикатор Значение индикатори на...
Page 67
Ръководство за инсталация: отстраняване на неизправности 5. Помощ при отстраняване на неизправности Премигващи индикатори Светлин- Статус на Значение Коментар/решение ни инди- индикато- катори ра ERR. Непрекъс- Комуникацион- - Проверете дали свързващият кабел нато свети в на грешка меж- между регулиращата платка и интер- оранжево...
Page 68
Ръководство за инсталация: Как да използвам моя бойлер 6. comment utiliser mon chaffe-eau 6. Как да използвам моя бойлер 6. comment utiliser mon chaffe-eau 6. comment utiliser mon chaffe-eau Lorsque vous branchez l’appareil la 1ère fois, il se trouve en mode « Eco+ » “...
Page 69
Ръководство за инсталация: Поддръжка 7. Поддръжка ВНИМАНИЕ: Преди да свалите пластмасовия капак, се уверете, че захранването е изключено, за да избегнете всякакъв риск от нараняване или токов удар. 7.1 Поддръжка от потребителя Веднъж месечно отваряйте ръчно предпазния вентил, за да предотвратите образуване на котлен камък...
Page 70
Ръководство за инсталация: Гаранция 8. Приложно поле на гаранцията Тази гаранция не покрива неизправности, дължащи се на: 8.1 Анормални състояние на заобикалящата среда • Различни повреди, причинени от удари или падания по време на работа след напускане на завода. • Позиционирането на уреда на място, което е подложено на замръзване или лошо време (влажна, неблагоприятна...
Page 71
Ръководство за инсталация: Гаранция 9. Гаранция Продуктът трябва да се монтира, използва и поддържа в съответствие с най-новите достижения на техниката и със стандартите, които са в сила в страната на монтиране, както и с инструкциите в настоящия наръчник. В Европейския съюз този уред е със законова гаранция, предоставена на потребителите съгласно действащите...
Advertencias generales Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o por personas sin experiencia ni conocimientos, salvo si se encuentran bajo supervisión o si han recibido instrucciones previas relativas al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
Advertencias generales • Instalación de un calentador de agua mural vertical: para permitir un eventual cambio del elemento calefactor, deje debajo de los extremos de las conexiones de el termo un espacio de 300 mm en termos de hasta 100 l y de 480 mm en capacidades superiores.
Advertencias generales CONEXIÓN ELÉCTRICA • Asegúrese de cortar la alimentación antes de retirar la tapa para evitar cualquier riesgo de lesión o descarga eléctrica. • Si se activa el dispositivo de seguridad, corte la corriente eléctrica antes de realizar cualquier tipo de operación y solicite a un profesional que efectúe el rearme del disyuntor.
Manual de instalación: Preparativos 1. Instalación del aparato Instalación específica en cuartos de baño • Instalación fuera de los volúmenes V0, V1 y V2 (NF C 15-100). Si las dimensiones del cuarto de baño no permiten colocar el calentador de agua fuera de los volúmenes V0, V1 y V2: Entonces es posible en el área V2 o en el área V1, si:...
Page 76
Manual de instalación: Esquema de montaje general 2. Cómo instalar el calentador de agua 2.1 Calentador de agua vertical de pared: Coloque la plantilla de taladros impresa en el embalaje sobre la superficie de la pared y realice las marcas correspondientes al modelo del calentador de agua, teniendo en cuenta los espacios mínimos que hay que respetar alrededor del calentador de agua (consulte el...
Page 77
Manual de instalación: Esquema de montaje general 2.2 Calentador de agua mural horizontal Coloque la plantilla de taladros, impresa en el embalaje, sobre la superficie de la pared y realice las marcas correspondientes al modelo del calentador de agua, teniendo en cuenta los espacios mínimos que hay que respetar alrededor del calentador de agua (consulte el esquema E).
Page 78
Manual de instalación: Lugar de instalación 3. Conexión eléctrica e hidráulica Ejemplo con un calentador de agua vertical de pared Cuadro eléctrico 230 V Disyuntor de 16 A y diferencial de 30 mA. Conexión permanente las 24 h del día. Fase Tierra Neutro...
Manual de instalación: Componentes Votre chauffe-eau : Présentation des composants Components of the 25, 40, 65, 80 and 100 L capacity flat models Be sure to turn off the power before removing the cover, to prevent any risk of injury or Asegúrese de cortar la alimentación antes de retirar la tapa para evitar cualquier riesgo de electric shock.
Manual de instalación: Interfaz de control Modo manual Ajuste de la temperatura de mín. a máx. Modo ECO+ Primera indicador de ducha disponible e Modo Ausencia indicador de calefacción (protección antiheladas de 7 °C) 3.3 Estados de los indicadores Indicadores Estados Significado de los indicadores...
Page 81
Manual de instalación: reparación 5. Asistencia para la resolución de problemas Indicadores parpadeantes Indicado- Estado del Significado Comentario/solución indicador ERR. Encendido Error comunica- — Comprobar que el cable de conexión de forma ción entre pla- entre la placa de regulación y la interfaz continua en cas electrónicas esté...
Page 82
Manual de instalación: Uso del calentador de agua 6. Uso del calentador de agua 6. comment utiliser mon chaffe-eau 6. comment utiliser mon chaffe-eau 6. comment utiliser mon chaffe-eau « » Cuando encienda el dispositivo por primera vez, estará en modo Eco+ Lorsque vous branchez l’appareil la 1ère fois, il se trouve en mode «...
Manual de instalación: Mantenimiento 7. Mantenimiento ATENCIÓN: Antes de quitar la tapa de plástico, asegúrese de que el suministro eléctrico esté desconectado para evitar cualquier riesgo de lesión o descarga eléctrica. 7.1 Mantenimiento por parte del usuario Realice una vez al mes una descarga de la válvula de seguridad para evitar las incrustaciones de cal y comprobar que el dispositivo de seguridad no esté...
Manual de instalación: Garantía 8. Ámbito de aplicación de la garantía Quedan excluidos de esta garantía los fallos debidos a: 8.1 Condiciones ambientales anormales • Desperfectos diversos provocados por golpes o caídas durante la manipulación después de salir de la fábrica. •...
Page 85
Para poder disfrutar de la garantía comercial, póngase en contacto con el servicio técnico de Groupe Atlantic Servicio de Asistencia Técnica (SAT): Groupe Atlantic España SA. C/ Antonio Machado, 65. 08840 Viladecans. Tel: 988 14 45 66, mail: callcenter@groupe-atlantic.com. La sustitución de una pieza no prolonga la duración de la garantía comercial.
Page 86
Condiciones de expiración de toda garantía: La garantía se extinguirá si la instalación del aparato no respeta las normas nacionales en vigor o si la conexión hidráulica es incorrecta. También será motivo de extinción de la garantía, la ausencia o la instalación incorrecta de los dispositivos de seguridad (por ejemplo contra el exceso de presión), la corrosión anormal causada por una mala conexión hidráulica, una inadecuada conexión a tierra, la inadecuación de la sección del cable eléctrico o el no haber seguido el esquema de conexión indicado en este manual.
Advertências gerais Este aparelho não deverá ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, nem por pessoas sem experiência ou conhecimentos, salvo se forem supervisionadas ou tiverem recebido instruções prévias sobre a utilização do aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
Advertências gerais • Montagem do termoacumulador vertical na parede: para facilitar a substituição do aquecedor de água futuramente, deixe uma folga (300 mm para até 100 litros e 480 mm para capacidades mais elevadas) por baixo das extremidades da tubagem do aparelho. •...
Advertências gerais LIGAÇÃO ELÉTRICA • Certifique-se de que desliga a energia antes de remover a tampa, para evitar qualquer risco de ferimentos ou de choque elétrico. • Em caso de acionamento do dispositivo de segurança, desligue a alimentação antes de qualquer operação e solicite a reinicialização do disjuntor por um profissional.
Manual de instalação: Preparação 1. Instalação do equipamento Instalação específica em casa de banho • Instalação fora dos volumes V0, V1 e V2 (NF C 15-100). Se as dimensões da casa de banho não permitirem colocar o termoacumulador fora dos volumes V0, V1 e V2: Então, é...
Page 92
Manual de instalação: Esquema de montagem global 2. Como instalar o termoacumulador? 2.1 Termoacumulador vertical de parede: Posicione o esquema de furação (impresso na embalagem) na superfície da parede e realize as marcações correspondentes ao modelo do termoacumulador, tendo em consideração os espaços mínimos que devem ser respeitados em volta do termoacumulador (ver esquema A).
Page 93
Manual de instalação: Esquema de montagem global 2.2 Termoacumulador vertical de parede Posicione o esquema de furação (impresso na embalagem) na superfície da parede e realize as marcações correspondentes ao modelo do termoacumulador, tendo em consideração os espaços mínimos que devem ser respeitados em volta do termoacumulador (ver esquema Peso indicativo do termoacumulador...
Page 94
Manual de instalação: Local de instalação 3. Ligação elétrica e hidráulica Exemplo para um dispositivo suspenso Quadro elétrico de 230V Disjuntor 16 A e diferencial 30 mA. Ligação contínua 24h/24h. Fase Terra Neutro Saída Entrada de água União quente água fria dielétrica Válvula de segurança ...
Manual de instalação: Componentes Votre chauffe-eau : Présentation des composants Components of the 25, 40, 65, 80 and 100 L capacity flat models Be sure to turn off the power before removing the cover, to prevent any risk of injury or Antes de remover a tampa, assegure-se de que a alimentação está...
Manual de instalação: Interface de comando Modo Manual Definição da temperatura de mín. para máx. Modo ECO+ Indicador de primeiro duche disponível e Modo Ausência Indicador de aquecimento (protegido contra congelação 7 °C) 3.3 Estado dos indicadores Indicadores Estado dos Significado indicadores Aceso...
Page 97
Manual de instalação: Resolução de problemas 5. Assistência à resolução de problemas Indicadores a piscar Indicadores Estado do Significado Comentário / solução indicador ERR. Aceso perma- Erro de - Verifique se o cabo de ligação entre nentemente a comunicação a placa de regulação e a interface está laranja entre as placas ligado corretamente.
Page 98
Manual de instalação: Como usar o meu termoacumulador 6. Como usar o meu termoacumulador 6. comment utiliser mon chaffe-eau 6. comment utiliser mon chaffe-eau 6. comment utiliser mon chaffe-eau “ ” Quando liga o seu dispositivo pela primeira vez, ele está no modo Eco+ Lorsque vous branchez l’appareil la 1ère fois, il se trouve en mode «...
Page 99
Manual de instalação: Manutenção 7. Manutenção ATENÇÃO: antes de remover a cobertura plástica, certifique-se de que a alimentação está desligada, de forma a evitar qualquer risco de ferimentos ou choque elétrico. 7.1 Manutenção pelo utilizador Efetue a descarga da válvula de segurança uma vez por mês, de forma a prevenir depósitos de calcário e verificar se o dispositivo de segurança não está...
Manual de instalação: Garantia 8. Âmbito de aplicação da garantia Esta garantia não cobre falhas decorrentes de: 8.1 Condições ambientais anormais • Danos provocados por pancadas ou quedas no decurso de manipulações depois de sair da fábrica. • Instalação do equipamento num local exposto a geadas ou a intempéries (ambientes húmidos, agressivos ou mal ventilados).
Page 101
Para usufruir da garantia comercial, contacte o Serviço Técnico do Groupe Atlantic. (PT) Serviço de Assistência Técnica (SAT): Grupe Atlantic Portugal. Av D. João II nº 50, 4º piso, Parque das Nações, 1990-0995 Lisboa. Tel: 211 307 032, correio eletrónico: satptpro@groupe-atlantic.com A substituição de uma peça não prolonga a duração da garantia comercial.
Page 102
Uma vez por mês, deve ser ativado o mecanismo de descarga da válvula de segurança, para evitar a sua calcificação, e verificar que não se encontra bloqueado. Ignorar esta operação pode provocar a deterioração do aparelho e a perda de garantia. A garantia não cobre danos causados por excesso de pressão que possam ser causados pelo bloqueio da válvula de segurança.
Splošna opozorila Osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi in umskimi sposobnostmi oziroma osebe s premalo izkušnjami ali znanja ne smejo uporabljati te naprave, razen če jih oseba, ki skrbi za njihovo varnost, ustrezno nadzira oziroma jih predhodno pouči o uporabi naprave. Otroke je treba nadzirati in poskrbeti, da se ne igrajo z napravo.
Page 105
Splošna opozorila • Grelnik vode je opremljen s termostatom, ki v svojem skrajnem položaju zagotavlja delovno temperaturo nad 60 °C za preprečevanje razmnoževanja legionele v kotlu. Pozor! Voda, ogreta nad 50 °C, lahko takoj povzroči opekline. Pred kopanjem ali prhanjem zato preverite temperaturo vode. HIDRAVLIČNA PRIKLJUČITEV •...
Splošna opozorila PRIKLOP NA ELEKTRIČNO OMREŽJE • Preden odstranite pokrov, izklopite napajanje, da preprečite nevarnost poškodb in električnega udara. • Če se sproži varnostna naprava, prekinite napajanje pred vsakim posegom in odklopnik naj znova nastavi strokovnjak. • V električni napeljavi mora biti pred napravo nameščena vsepolna odklopna naprava (tokovni odklopnik, varovalka) v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi za namestitev (30 mA naprava na diferenčni tok).
Navodila za namestitev: Priprava 1. Namestitev naprave Posebna navodila za namestitev v kopalnici • Namestitev zunaj območij V0, V1 in V2 (NF C 15-100). Če dimenzije kopalnice ne dopuščajo namestitve grelnika vode zunaj prostorov V0, V1 in V2: je možna postavitev v prostor V2 ali v prostor V1 pod naslednjimi pogoji: - grelnik vode je vodoraven in nameščen čim višje - cevi so narejene iz prevodnega materiala...
Page 108
Navodila za namestitev: Splošna montažna risba 2. Vgradnja grelnika vode 2.1 Grelnik vode za vertikalno stensko montažo: Nastavite šablono za vrtanje (natisnjena na embalaži) na steno in označite točke, ki ustrezajo vašemu modelu grelnika vode. Poskrbite, da bo okrog grelnika vode ostalo dovolj nezasedenega prostora (glejte risbo A).
Page 109
Navodila za namestitev: Splošna montažna risba 2.2 Grelnik vode za horizontalno stensko montažo Nastavite šablono za vrtanje (natisnjena na embalaži) na steno in označite točke, ki ustrezajo vašemu modelu grelnika vode. Poskrbite, da bo okrog grelnika vode ostalo dovolj nezasedenega prostora (glejte risbo E). ...
Page 110
Navodila za namestitev: Mesto namestitve 3. Električna in hidravlična priključitev Primer obešene naprave 230 V razdelilna omarica 16 A odklopnik in 30 mA zaščitno stikalo na diferenčni tok. Fiksna priključitev (24/7). Faza Ozemljitev Nevtralni vodnik Izhod Vstop vroče hladne Dielektrična vode vode spojka...
Navodila za namestitev: Komponente Votre chauffe-eau : Présentation des composants Components of the 25, 40, 65, 80 and 100 L capacity flat models Be sure to turn off the power before removing the cover, to prevent any risk of injury or Preden odstranite pokrov, izklopite napajanje, da preprečite nevarnost poškodb in električne- electric shock.
Navodila za namestitev: Upravljalni vmesnik Ročni način Nastavitev temperature od najmanjše do največje Način ECO+ Indikator prvega možnega tuširanja in Način odsotnosti indikator ogrevanja (zaščita pred zmrzaljo 7 °C) 3.3 Stanje indikatorjev Indikatorji Stanje Pomen indikatorja Osvetljeno Aktiviran je način odsotnosti: grelnik vode je zaščiten pred zmrzaljo (7 °C).
Page 113
Navodila za namestitev: odpravljanje težav 5. Pomoč pri odpravljanju težav Utripajoči indikatorji Indikatorji Stanje indi- Pomen Komentar/rešitev katorja NAP. Neprekinjeno Napaka v - Preverite, ali je povezovalni kabel med sveti oranžno komunikaciji na regulacijsko ploščo in vmesnikom pravil- tiskanem vezju no priključen.
Page 114
Navodila za namestitev: Kako uporabljati grelnik vode 6. Kako uporabljati grelnik vode 6. comment utiliser mon chaffe-eau 6. comment utiliser mon chaffe-eau 6. comment utiliser mon chaffe-eau " Ko napravo prvič vklopite, je v načinu Eco+" Lorsque vous branchez l’appareil la 1ère fois, il se trouve en mode « Eco+ » Lorsque vous branchez l’appareil la 1ère fois, il se trouve en mode «...
Page 115
Navodila za namestitev: Vzdrževanje 7. Vzdrževanje POZOR: Preden odstranite plastični pokrov, se prepričajte, da je napajanje prekinjeno, da preprečite nevarnost poškodb ali električnega udara. 7.1 Vzdrževanje (uporabnik) Enkrat mesečno sprožite izpust na varnostnem ventilu, da preprečite nabiranje vodnega kamna in preverite, ali je varnostna naprava morebiti blokirana.
Navodila za namestitev: Garancija 8. Obseg garancije Ta garancija ne krije okvar zaradi: 8.1 Neobičajnih pogojev okolice • Razna škoda zaradi udarcev ali padcev naprave med rokovanjem, ko je naprava že zapustila tovarno. • Namestitev naprave na mesto, kjer je izpostavljena zmrzovanju ali slabemu vremenu (vlažna, agresivna ali slabo zračena okolja).
Page 117
Navodila za namestitev: Garancija Garancija Izdelek je treba namestiti, uporabljati in vzdrževati v skladu z najsodobnejšimi standardi in standardi, ki veljajo v državi namestitve, ter navodili v tem priročniku. V Evropski uniji ima naprava zakonito garancijo, ki se potrošnikom dodeli v skladu z direktivo in uredbo, ki sta v veljavi, ter ustrezno zakonodajo v državi nakupa.
Általános figyelmeztetések A készüléket nem használhatják csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi képességű személyek (ideértve a gyerekeket is), kellő tapasztalattal, ismerettel nem rendelkező személyek, kivéve akkor, ha a biztonságukért felelő személy felügyeletüket ellátja, vagy a készülék használatával kapcsolatban előzetes utasítást szolgáltat számukra. A gyermekeket felügyelni kell annak érdekében, hogy ne használják játékszerként a készüléket.
Page 119
Általános figyelmeztetések • A függőleges elrendezésű fali vízmelegítő beépítése: A fűtőbetét esetleges cseréje érdekében hagyjon legalább 300 mm szabad helyet a 100 literesnél nem nagyobb és 480 mm-t a nagyobb készülékek alsó csöveinek vége alatt! • A vízmelegítő alá kötelező tározót helyezni, amennyiben azt álmennyezetbe, tetőtérbe vagy a lakóterület fölé...
Általános figyelmeztetések ELEKTROMOS BEKÖTÉS • Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében a fedél leszerelése előtt kapcsolja ki az elektromos ellátást! • Biztonsági kioldás esetén, mielőtt bármilyen műveletet végezne, szakítsa meg az áramellátást, és végeztesse el a megszakító visszaállítását szakemberrel. • A berendezés előtt az elektromos rendszernek rendelkeznie kell egy minden pólust leválasztó...
Beszerelési útmutató: Előkészületek 1. A készülék beszerelése Fürdőszobába történő beszerelés egyedi jellemzői • A V0, V1 és V2. zónán kívülre történő beszerelés (NF C 15-100). Ha a fürdőszoba mérete miatt a vízmelegítő nem szerelhető a V0, V1 és V2 zónán kívülre: Használható...
Page 122
Beszerelési útmutató: Általános beszerelési ábra 2. A vízmelegítő beszerelésének módja 2.1 Fali vízmelegítő (függőleges): Helyezze a csomagolásra nyomtatott fúrósablont a falra, és készítse el a vízmelegítő típusának megfelelő jelöléseket – ügyeljen a minimális távolságokra, melyeket a vízmelegítő körül meg kell hagyni (lásd az A ábrát). ...
Page 123
Beszerelési útmutató: Általános beszerelési ábra 2.2 Fali vízmelegítő (vízszintes) Helyezze a csomagolásra nyomtatott fúrósablont a falra, és készítse el a vízmelegítő típusának megfelelő jelöléseket – ügyeljen a minimális távolságokra, melyeket a vízmelegítő körül meg kell hagyni (lásd az E ábrát). ...
Page 124
Beszerelési útmutató: Beszerelés helye 3. Elektromos és hidraulikus csatlakoztatás Példa: fali vízmelegítő (függőleges) 230 V-os kapcsolótábla 16 A-es megszakító és 30 mA-es áramkör-megszakító. 24 órás állandó csatlakozás. Fázis Föld Hideg- Nulla Meleg- víz- víz- kimenet bemenet Dielektromos csatlakozás Biztonsági szelep ...
Beszerelési útmutató: Alkatrészek Votre chauffe-eau : Présentation des composants Components of the 25, 40, 65, 80 and 100 L capacity flat models Be sure to turn off the power before removing the cover, to prevent any risk of injury or Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében a fedél leszerelése előtt kapcsolja ki az electric shock.
Beszerelési útmutató: Kezelőfelület Kézi üzemmód A hőmérséklet beállítása min- től max-ig ECO+ üzemmód Első zuhany rendelkezésre áll ikon és Távollét mód Fűtésjelző (fagyvédelem 7 °C) 3.3 Ikon állapota Ikonok Ikon Jelentés állapota Világít Távolléti mód aktiválva: a vízmelegítő védett a fagy ellen (7 °C).
Page 127
Beszerelési útmutató: hibaelhárítás 5. Hibaelhárítási útmutató Villogó ikonok Ikonok Ikon Jelentés Megjegyzés / megoldás állapota ERR. Folyamato- Kommunikációs - Ellenőrizze, hogy a vezérlőpanel és a san narancs- hiba a PCB-k kezelőfelület közötti összekötőkábel meg- sárgán világít között felelően van-e csatlakoztatva. ERR.
Beszerelési útmutató: A vízmelegítő használata 6. comment utiliser mon chaffe-eau 6. A vízmelegítő használata 6. comment utiliser mon chaffe-eau 6. comment utiliser mon chaffe-eau Lorsque vous branchez l’appareil la 1ère fois, il se trouve en mode « Eco+ » „ ”...
Page 129
Beszerelési útmutató: Karbantartás 7. Karbantartás VIGYÁZAT: A műanyag burkolat eltávolítása előtt ellenőrizze, hogy az áramellátás ki van-e kapcsolva, hogy elkerülje a sérülések vagy az áramütés kockázatát. 7.1 Felhasználó által végzett karbantartás • Havonta egyszer kézzel nyissa ki a biztonsági szelepet azért, hogy megakadályozza a vízkő lerakódását, és ellenőrizze, hogy nincs-e a biztonsági eszköz elzáródva.
Page 130
Beszerelési útmutató: Jótállás 8. A garancia hatálya A garancia nem vonatkozik a következőkből eredő meghibásodásokra: 8.1 Normálistól eltérő környezeti feltételek • A gyártás utáni szállítás során történt ütés, leesés okozta különböző károk. • A fagynak vagy időjárási viszontagságoknak (nedvesség, maró hatás, rossz szellőzés) kitett helyre telepített készülék.
Page 131
Beszerelési útmutató: Jótállás Garancia A terméket a technika állásának és a telepítés országában hatályos szabványoknak, valamint a jelen kézikönyv utasításainak megfelelően kell telepíteni, működtetni és karbantartani. Az Európai Unióban erre a készülékre a fogyasztóknak nyújtott jogi garancia a hatályos irányelv és ren- delet, valamint a termék vásárlása szerinti országban érvényes jogszabályok szerint vonatkozik.
Općenita upozorenja Ovaj uređaj ne smiju upotrebljavati osobe (uključujući djecu) smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ni osobe koje nemaju dovoljno iskustva ili znanja , osim u slučajevima kada su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili kada su dobile upute o načinu upotrebe uređaja.
Općenita upozorenja • Ako se uređaj postavlja na spušteni strop, u potkrovlje ili iznad stambene prostorije, ispod grijača vode mora se postaviti posuda za odvod. Obavezna je upotreba odvodnog uređaja spojenog na kanalizaciju. • Ovaj proizvod je namijenjen za upotrebu na visinama do 2000 m. Ovaj je grijač...
Općenita upozorenja ELEKTRIČNI PRIKLJUČAK • Obavezno isključite napajanje prije skidanja poklopca da biste izbjegli strujni udar. • U slučaju da dođe do sigurnosnog isključivanja, prije svakog zahvata isključite struju i prepustite stručnoj osobi da ponovno resetira prekidač strujnog kruga. • Električna instalacija, ispred uređaja, mora biti opremljena uređajem za prekid napajanja svih polova (prekidač, osigurač) u skladu s važećim lokalnim propisima za instalacije (uređaj preostale struje od 30 mA).
Priručnik za postavljanje: Priprema 1. Postavljanje uređaja Posebne upute za postavljanje u kupaonicu • Postavljanje izvan područja V0, V1 i V2 (NF C 15-100). Ako dimenzije kupaonice ne dopuštaju da se grijač vode postavi izvan područja V0, V1 i V2: Tada je to moguće u području V2 ili možda u području V1, ako: - grijač...
Page 136
Priručnik za postavljanje: Općenita shema instalacije 2. Način postavljanja grijača vode 2.1 Okomiti zidni grijač vode: Predložak za bušenje (otisnut na pakiranju) postavite na zid i označite točke koje odgovaraju modelu grijača vode pazeći da se poštuju minimalni razmaci oko grijača vode (pogledajte shemu A).
Page 137
Priručnik za postavljanje: Općenita shema instalacije 2.2 Vodoravni zidni grijač vode Predložak za bušenje (otisnut na pakiranju) postavite na zid i označite točke koje odgovaraju modelu grijača vode pazeći da se poštuju minimalni razmaci oko grijača vode (pogledajte shemu E). ...
Page 138
Priručnik za postavljanje: Lokacija postavljanja 3. Električno i hidrauličko priključivanje Primjer za ovješeni uređaj Razvodna ploča 230 V Prekidač od 16 A i diferencijalni od 30 mA. Trajna veza (24/7). Faza Uzemljenje Ulaz Nula Ulaz hladne vruće vode vode Dielektrična spojnica Sigurnosni ventil...
Priručnik za postavljanje: Sastavni dijelovi Votre chauffe-eau : Présentation des composants Components of the 25, 40, 65, 80 and 100 L capacity flat models Be sure to turn off the power before removing the cover, to prevent any risk of injury or Obavezno isključite napajanje prije skidanja poklopca da biste izbjegli strujni udar.
Priručnik za postavljanje: Upravljačko sučelje Ručni način rada Namještanje temperature od mini do maksimalne Način rada ECO+ Indikator prvog dostupnog tuša i Način rada u odsutnosti Indikator grijanja (zaštita od zamrzavanja 7°C) 3.3 Stanje indikatora Indikatori Stanje Značenje indikatora Uključeno Uključen način rada u odsutnosti: grijač...
Page 141
Priručnik za postavljanje: rješavanje problema 5. Pomoć za rješavanje problema Trepereći indikatori Indikatori Stanje indi- Značenje Komentar/rješenje katora ERR. Stalno Komunikacij- – Provjerite je li kabel veze između ploče uključeno ska pogreška za regulaciju i sučelja ispravno spojen. narančasto između tiskanih pločica ERR.
Page 142
Priručnik za postavljanje: Način upotrebe grijača vode 6. Način upotrebe grijača vode 6. comment utiliser mon chaffe-eau 6. comment utiliser mon chaffe-eau 6. comment utiliser mon chaffe-eau „ ” Kad se uređaj po prvi put uključuje, bit će u načinu rada Eco+ Lorsque vous branchez l’appareil la 1ère fois, il se trouve en mode «...
Page 143
Priručnik za postavljanje: Održavanje 7. Održavanje OPREZ: Prije skidanja plastičnog poklopca provjerite je li napajanje isključeno da biste izbjegli opasnost od ozljede ili strujnog udara. 7.1 Korisničko održavanje Jednom mjesečno potrebno je isprazniti sigurnosni ventil da bi se spriječilo taloženje kamenca i provjerilo da sigurnosni uređaj nije blokiran.
Page 144
Priručnik za postavljanje: Jamstvo 8. Raspon jamstva Ovo jamstvo ne pokriva neispravnosti nastale zbog: 8.1 Neuobičajenih uvjeta u okolini • Različite štete prouzročene udarcima ili padovima tijekom rukovana nakon napuštanja tvornice. • Postavljanje uređaja na mjesta koja su izložena zamrzavanju ili lošim vremenskim uvjetima (vlažna, surova okuženja ili ona sa slabom ventilacijom).
Page 145
Priručnik za postavljanje: Jamstvo Jamstvo Proizvod se mora postaviti, njime se mora upravljati i održavati ga u skladu s posljednjim dostignućima i normama koje vrijede u zemlji ugradnje i s uputama u ovom priručniku. U Europskoj uniji, ova jedinica ima zakonsko jamstvo koje se korisnicima jamči prema važećoj direktivi te važećim zakonskim propisima koji se primjenjuju u zemlji u kojoj je proizvod kupljen.
Page 146
كتيب تعليمات التركيب: الضمان 9. الضمان يجب تركيب المنتج وتشغيله وصيانته وفقا ألحدث ما توصلت إليه التكنولوجيا ووفقا للمعايير المعمول بها في بلد التركيب .والتعليمات الواردة في هذا الدليل في االتحاد األوروبي، تتمتع هذه الوحدة بالضمان القانوني الممنوح للمستهلكين وفقا للتعليمات واللوائح المعمول بها ووفقا .للقانون...
Page 147
كتيب تعليمات التركيب: الضمان 8. نطاق الضمان :ال يغطي هذا الضمان األعطال الناجمة عن :1.8 األجهزة المعرضة لظروف بيئية غير طبيعية .أضرار متنوعة ناجمة عن االصطدام أو السقوط أثناء المناولة بعد مغادرة المصنع • .(تركيب الجهاز في مكان معرض للتجمد أو الطقس السيئ )بيئات رطبة، أو قاسية، أو سيئة التهوية •...
Page 148
كتيب تعليمات التركيب: كيفية استخدام سخان المياه 7. الصيانة .تنبيه: قبل خلع الغطاء البالستيكي، تأكد من فصل الطاقة؛ لتجنب مخاطر التعرض ألي إصابة أو صدمة كهربائية 1.7 صيانة المستخدم يتم تفريغ صمام األمان مرة واحدة في الشهر؛ لمنع تراكم الترسبات، والتحقق من عدم انسداد جهاز األمان. إذا لم يتم ذلك، فقد يحدث ضرر، ويبطل الضمان.
Page 149
كتيب تعليمات التركيب: الصيانة 6. كيفية استخدام سخان المياه 6. comment utiliser mon chaffe-eau 6. comment utiliser mon chaffe-eau 6. comment utiliser mon chaffe-eau “ ” +Eco عند تشغيل الجهاز ألول مرة، سوف يكون في وضع Lorsque vous branchez l’appareil la 1ère fois, il se trouve en mode « Eco+ » Lorsque vous branchez l’appareil la 1ère fois, il se trouve en mode «...
Page 150
كتيب تعليمات التركيب: واجهة التحكم 5. المساعدة في استكشاف األعطال وإصالحها مؤشر وامض المؤشرات حالة المؤشر الداللة التعليق / الحل 10 .الخطأ إضاءة ثابتة باللون خطأ في التوصيل - تأكد من توصيل الكابل بين لوحة التنظيم والواجهة بشكل البرتقالي بين الدوائر الكهربائية .صحيح...
Page 151
كتيب تعليمات التركيب: استكشاف األعطال وإصالحها الوضع اليدوي ضبط درجة الحرارة من الحد األدنى إلى الحد األقصى + وضعECO مؤشر إتاحة االستحمام األول وضع الغياب ومؤشر التسخين ()حماية ضد التجمد 7 درجات مئوية 3.3 حالة المؤشر المؤشرات حالة الداللة المؤشر مضيء...
كتيب تعليمات التركيب: موقع التركيب Votre chauffe-eau : Présentation des composants Components of the 25, 40, 65, 80 and 100 L capacity flat models Be sure to turn off the power before removing the cover, to prevent any risk of injury or .تأكد...
Page 154
كتيب تعليمات التركيب: مخطط التركيب العام :2.2 سخان الماء األفقي المثبت على الحائط ضع نموذج الثقب )المطبوع على العبوة( على سطح الجدار، وحدد النقاط المتناسبة مع طراز سخان المياه، مع ضمان االلتزام بالحد األدنى من المسافات الخالية .(E التي يجب تركها حول سخان الماء )انظر الرسم البياني ...
Page 155
كتيب تعليمات التركيب: مخطط التركيب العام 2. تركيب سخان المياه الخاص بك :1.2 سخان الماء الرأسي المثبت على الحائط ضع نموذج الثقب )المطبوع على العبوة( على سطح الجدار، وحدد النقاط المتناسبة مع طراز سخان المياه، مع ضمان االلتزام بالحد األدنى من المسافات .(A الخالية...
Page 156
كتيب تعليمات التركيب: اإلعداد 1. تركيب الجهاز تعليمات محددة للتركيب في الحمام .(NF C 15-100) .V2، وV1، وV0 • التركيب خارج المناطق :V2، وV1، وV0 إذا كانت أبعاد الحمام ال تسمح بوضع سخان المياه خارج المناطق :، بشرطV1 أو يمكن تركيبه في المنطقة V2 فمن...
Page 157
تحذيرات عامة التوصيالت الكهربائية .• تأكد من فصل الطاقة قبل إزالة الغطاء؛ لتجنب حدوث أي إصابات، أو صدمة كهربائية • في حالة انطالق اإلشعار األمني، قم بفصل التيار قبل إجراء أي عملية، وأعد ضبط قاطع التيار بواسطة .فني محترف • في الجزء العلوي من الجهاز، يجب أن يكون هناك جهاز قاطع تيار متعدد األقطاب عند التركيب الكهربائي...
Page 158
تحذيرات عامة 0.8 في أوروبا(، وضغطEN 1487) • يجب تركيب جهاز أمان جديد يتوافق مع المعايير الحالية .ميجاباسكال )8 بار( وقطر 1/2". يجب حماية صمام األمان من الصقيع • يجب تفعيل جهاز تصريف صمام تنفيس الضغط بشكل منتظم؛ إلزالة الرواسب الجيرية، والتأكد من عدم .انسداده...
Page 159
تحذيرات عامة ،هذا الجهاز ال يمكن استخدامه من ِقبل أشخاص )بما في ذلك األطفال( تكون ِقدراتهم الجسدية، أو الحسية أو العقلية محدودة، أو من ِقبل أشخاص ليست لديهم خبرة أو معرفة، إال في حالة خضوعهم إلى مراِقبة أو حصولهم على تعليمات مسبقة حول كيفية استخدام الجهاز من ِقبل شخص مسؤول عن سالمتهم. يجب 3 أي...