Sommaire des Matières pour Elica NIKOLATESLA UNPLUGGED EVO IX/A/90
Page 1
IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες...
Page 3
vicinanze. ● I grassi e gli oli surriscaldati prendono facilmente fuoco. ● La cottura non sorvegliata su un piano cottura con olio o grasso può essere pericolosa e generare Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo incendi. ● La frittura deve essere fatta sotto controllo onde manuale.
Page 4
parti accessibili dell'apparecchio possono diventare calde. deve essere effettuata dal servizio assistenza tecnica autorizzato o da persona con qualifica similare. ● L’inosservanza delle norme di pulizia del prodotto e della sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi. ● il prodotto è...
Page 5
NB: nella progettazione degli spazi vanno seguite le 2. UTILIZZO indicazioni del produttore della cucina. • per ottimizzare l'installazione filtrante è consigliabile UTILIZZO RECIPIENTI DI COTTURA realizzare una fessura nello zoccolo dove poter inserire ● Recipienti per la cottura una griglia commerciale. •...
Page 6
Consultare siti www.elica.com www.shop.elica.com per verificare la gamma completa dei kit disponibili, per poter eseguire le diverse installazioni, sia in filtrante sia in aspirante. ● Versione Aspirante: I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite una serie di tubazioni (da acquistare separatamente).
Page 7
3. FUNZIONAMENTO Display gestione Filtri Indicatore Aspiratore Automatico PANNELLO DI CONTROLLO Indicatore di apertura Flap Posizione per attivazione Booster Cottura Posizione per attivazione Temperature Manager Posizione per attivazione Bridge Posizione per attivazione Automatic Heat up Posizione per attivazione Booster Aspirazione Posizione per attivazione Aspiratore automatico Serigrafia Temperature manager Serigrafia Automatic heat up...
Page 8
lampeggiante il comando relativo a quel display va ● Booster resettato portando in posizione Zero la manopola. Attivazione: CARATTERISTICHE DEL PIANO manopola (FL- RL- RR - FR ), nel display ● Safe Activation Il prodotto si attiva solo in presenza di pentole sulle zone di compare il simbolo cottura: il processo di riscaldamento non si avvia o si Questa modalità...
Page 9
display (5) ed il LED “OPEN” inzieranno a lampeggiare ed il motore rimarra spento. Condizione di partenza del piano per il settaggio della Power limitaton: ● Velocità aspirazione: Piano cottura scollegato dalla rete elettrica; Manopola RR in posizione zero; Manopola FR in posizione 9. Il piano è...
Page 10
non sarà possibile attivare la “funzione automatico” dell’aspiratore. ● Attivazione / disattivazione indicatore saturazione filtro grassi e odori Dopo aver provveduto alla sostituzione dei filtri grassi e/o odori, sarà necessario effettuare procedura di reset Nota: Questo indicatore è normalmente disattivato. dell’indicatore di saturazione filtri.
Page 11
TABELLA DI POTENZA Livello di potenza Tipologia di cottura Utilizzo (in base a esperienza e le abitudini di cottura) innalzare in breve tempo la temperatura del cibo fino a ve- Riscaldare rapidamente loce ebollizione in caso di acqua o riscaldare velocemente Max poten- liquidi di cottura rosolare, iniziare una cottura, friggere prodotti surgelati,...
Page 12
MANUTENZIONE ASPIRATORE 4. MANUTENZIONE ● Pulizia dell’aspiratore : Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o Per la pulizia usare un panno inumidito ESCLUSIVAMENTE manutenzione, assicurarsi che le zone di cottura siano con detersivi liquidi neutri. spente e che la spia di indicazione calore sia NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! scomparsa.
Page 13
off the product and smother the flames, for example with a lid or a fire blanket. ● Prevent liquids from boiling over; therefore, turn the heat down when boiling or heating Strictly observe the instructions in this manual. All liquids. ● Do not leave the heating elements turned on with liability is declined for any problems, damage or fires empty pots and pans, or without any cookware.
Page 14
when the product is used at the same time as other conjunction with a Window sensor KIT (not supplied by appliances that run on gas or other fuels. ● The regulations the manufacturer). If the Window sensor KIT is installed laid down by local authorities must be strictly followed with (only if used in DUCT-OUT mode), air extraction will halt regard to the technical and safety measures to be adopted...
Page 15
● Note: for correct installation of the product, it is less efficient, and the temperatures of the pot/pan surface recommended to tape the pipes using an adhesive with the may not be suitable for cooking following characteristics: soft elastic PVC film, with acrylic- based adhesive;...
Page 16
Consult website www.elica.com 3. OPERATION www.shop.elica.com to view the full range of available kits for the various installations in both the recirculating and CONTROL PANEL duct-out version. ● Duct-Out Version: Vapours are exhausted outside via a series of pipes (to be purchased separately).
Page 17
turning the knob to position Zero. Filter management display Automatic Extractor Fan Indicator CHARACTERISTICS OF THE HOB ● Safe Activation Flap opening indicator The product is activated only in the presence of pots on the Cooking Booster activation booster cooking zone: the heating process does not start or is Temperature Manager activation position interrupted if there are no pots, or if these are removed.
Page 18
appear on the display. min. perform this procedure: This mode uses the maximum power of the inductor, it is From hob Off, OWL knob RR and keep it in this timed and it lasts 10min. An acoustic signal indicates when position.
Page 19
● Extractor activation / deactivation: and hold the position for 2 sec. Display (5) will show Activation: Open the FLAP at the centre of the hob; from position zero the letter . To go back to the previous setting, OWL and hold the position for 2 sec.
Page 20
POWER TABLE Power level Cooking type Use (based on cooking experience and habits) raises the temperature of food in a short space of time to Heat quickly boiling point for water, or to quickly heat cooking liquids Max power Fry - boil browning, starting cooking, fry frozen products, boil quickly browning, fast rolling boil, cooking and grilling (for brief Brown - fry - boil - grill...
Page 21
EXTRACTOR FAN MAINTENANCE 4. MAINTENANCE ● Cleaning the extractor fan : Please note! Before any cleaning or maintenance, For cleaning, use a cloth moistened with neutral ONLY make sure the cooking zones are switched off and the liquid detergents. heat indicator has turned off. DO NOT USE CLEANING UTENSILS OR TOOLS! For product maintenance, see the images at the end Avoid the use of products containing abrasives.
Page 22
werden während der Verwendung heiß. Darauf achten, die Heizelemente nicht zu berühren. ● Die Heizelemente des Produkts während und nach der Benutzung nicht berühren. Die in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen ● Kontakt mit Tüchern oder anderen entzündbaren müssen streng eingehalten werden. Es wird für allfällige Materialien vermeiden, bis alle Komponenten des Produkts Zwischenfälle, Schäden und Brände im Gerät nicht ausreichend abgekühlt sind;...
Page 23
Ihr Produkt unwiderruflich beschädigen. ● Die Benutzung den Anschluss an das Stromnetz über einen omnipolaren einer hohen Leistung wie die Booster-Funktion eignet sich Schalter gemäß den Installationsvorschriften her, der eine nicht zum Aufwärmen von einigen Flüssigkeiten, wie z.B. vollständige Trennung vom Stromnetz unter den das Bratöl.
Page 24
ENTSORGUNG AM ENDE DER SICHERHEIT BEI DER INSTALLATION LEBENSDAUER ● Die elektrische und mechanische Installation muss von Fachpersonal durchgeführt werden. Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit der eu- ● Bevor man die Installation beginnt: Nachdem das ropäischen Richtlinie 2012/19/EU - UK SI 2013 Produkt ausgepackt wurde, kontrollieren Sie, ob das No.3113, Waste Electrical and Electronic Equip- Produkt während des Transports beschädigt wurde, und...
Page 25
Pfanne/des Topfes nicht zum Garen geeignet WRASENABZUGS Das Absaugsystem kann in der Absaugversion mit externer Abführung oder internem Umwälzfilter eingesetzt werden. Besuchen Sie die Webseiten www.elica.com und www.shop.elica.com, um die gesamte Produktpalette der verfügbaren Kits zu überprüfen und die verschiedenen Installationen...
Page 26
3. FUNKTIONSWEISE Anzeige Filtermanager Anzeige automatischer Absauger BEDIENFELD Anzeige zum Öffnen der Flaps Position für die Aktivierung Booster Garen Position für die Aktivierung des Temperaturmana- gers Position für die Aktivierung Bridge Position für die Aktivierung Automatic Heat UP Position für die Aktivierung der Booster Absaugung Position für die Aktivierung automatischer Absauger Siebdruck Temperaturmanager Siebdruck Automatic heat up...
Page 27
● Aktivierung/Deaktivierung der Kochzone Funktion Child Lock aktiv Aktivierung: Funktion Pause Ausgehend von der Nullstellung (1), R Knopf (FL- RL- Funktion Automatic Heat UP (automatisches RR - FR) erhöht mit jedem Klick schrittweise die Aufheizen) Kochleistung. Auf dem Display wird die derzeit aktive Anmerkung: Wenn in einer oder mehreren Anzeigen Leistungsstufe von angezeigt.
Page 28
die Steuerung; ein längerer Piepton bestätigt das das Display FR-2 zeigt . Erst zu diesem Zeitpunkt kann Einschalten der Platten. auch der Knopf RR losgelassen werden, der in die Position Deaktivierung Brücke: Null zurückkehrt. Auch den Drehknopf FR in die Position Null zurückbringen.
Page 29
Deaktivierung: Wenn die Anzeige im Display (5) aktiv ist, erscheint ein Sie können den Booster jederzeit deaktivieren, indem Sie Punkt neben dem Buchstaben, in diesem Fall den Knopf auf Stufe drehen. So aktivieren/deaktivieren Sie die Anzeige der Geruchsfiltersättigung ● Automatikbetrieb Die Abzugshaube wählt automatisch die am besten Gehen Sie zur Einstellung GERUCHSFILTER geeignete Geschwindigkeit und passt die Saugleistung an...
Page 30
LEISTUNGSTABELLE Verwendung (je nach Erfahrung und Kochgewohnhei- Leistungsstufe Kochvorgang-Art ten) Schnelles Erhöhen der Temperatur des Lebensmittels, bis Schnell aufwärmen es im Falle von Wasser schnell kocht, oder die Kochflüs- Max. Leis- sigkeiten schnell erhitzt werden tung anschmoren, einen Kochvorgang beginnen, gefrorene Braten - sieden Produkte braten, schnell kochen anbraten, kochen lassen, kochen und grillen (für kurze...
Page 31
WARTUNG GEBLÄSE/ WRASENABZUG 4. PFLEGE ● Reinigung des Gebläses/Wrasenabzugs: Achtung! Bevor man jegliche Reinigungs- und Zur Reinigung ein feuchtes mit AUSSCHLIESSLICH Wartungsarbeit vornimmt, sich vergewissern, dass die neutralem flüssigem Reinigungsmittel getränktes Tuch Kochbereiche ausgeschaltet sind verwenden. Kontrolllampe für die Wärme erloschen ist. KEINE WERKZEUGE ODER SONSTIGE HILFSMITTEL ZUR Zur Wartung des Produkts siehe die Bilder am Ende REINIGUNG VERWENDEN!
Page 32
des chiffons ou autres matériaux inflammables jusqu’à ce que tous les composants du produit ne soient suffisamment refroidis, risque d’incendie. ● Ne pas placer des matériaux Suivre de près les instructions reportées dans ce inflammables sur le produit ou à proximité. ● Les graisses manuel.
Page 33
directement placés sur la plaque de cuisson et être correspondent à celle du secteur et que la prise est centrés. N’insérer en aucun cas d’autres objets entre la adéquate. En cas de doute, appeler un électricien qualifié. casserole et la plaque de cuisson. ● En cas de ●...
Page 34
● Préparation du meuble pour l'encastrement : • Le produit ne peut pas être installé sur des dispositifs de refroidissement, des lave-vaisselles, des poêles, des machines à laver et des sèche-linges ; effectuer tous les travaux de découpe du meuble avant d'insérer la plaque de cuisson et éliminer soigneusement les copeaux ou les résidus de sciure.
Page 35
Consulter sites www.elica.com www.shop.elica.com pour vérifier la gamme complète • Le fond ne contient pas d'aluminium : le récipient ne des kits disponibles, pour pouvoir réaliser les différentes chauffe pas et ne pourrait ne pas être reconnu par les installations tant filtrantes que aspirantes.
Page 36
3. FONCTIONNEMENT Afficheur gestion filtres Indicateur Aspirateur Automatique PANNEAU DE COMMANDE Indicateur ouverture Flap Position pour activation Booster Cuisson Position pour activation Température manager Position pour activation Bridge Position pour activation Automatic Heat up Position pour activation Booster Aspiration Position pour activation Aspirateur automatique Sérigraphie Température manager Sérigraphie Automatic heat up Sérigraphie Bridge...
Page 37
Fonction Automatic Heat UP (Chauffage au- puissance actuellement actif de à tomatique) Désactivation : Remarque : Si un point clignotant apparaît sur un ou Depuis toute position différente de zéro (1), L bouton plusieurs affichages, la commande de cet affichage (FL- RL- RR - FR ), en le ramenant sur la position zéro (1), doit être réinitialisée en tournant le bouton sur la position zéro.
Page 38
limitant l'absorption à un seuil maximal (KW). Ci-dessous, FONCTIONNEMENT DE L’EXTRACTEUR les réglages disponibles. ● Flap de l’Aspirateur : La zone d’aspiration est dotée d’un FLAP (volet) pivotant Valeur Puissance (KW) mécanique. Il est nécessaire d’ouvrir le FLAP avant 7,4 KW (réglage par défaut) d’allumer la hotte pour activer le système d’extraction.
Page 39
Activation : Lorsque le moment est venu de remplacer le filtre à graisses et/ou à odeurs, les symboles suivants bouton HOOD et le maintenir sur cette position apparaissent sur l'écran (5) : pendant 1 sec. la LED (6) s'allume et un signal Filtres à...
Page 40
TABLEAU DE PUISSANCE Utilisation (selon l'expérience et les habitudes de cuis- Niveau de puissance Typologie de cuisson son) augmentation rapide de la température de l'aliment jusqu'à Réchauffer rapidement ébullition en cas d'eau ou réchauffer rapidement les li- Puissance quides de cuisson maximale brunir, commencer une cuisson, frire des produits surge- Frire - bouillir...
Page 41
ENTRETIEN DE L’EXTRACTEUR 4. ENTRETIEN ● Nettoyage de l’extracteur : Attention ! Avant toute opération de nettoyage ou Pour le nettoyage, utiliser un chiffon EXCLUSIVEMENT d'entretien, s'assurer que les zones de cuisson sont imbibé de détergent liquide neutre. éteintes et le voyant de chaleur a disparu. UTILISER D'USTENSILES OUTILS...
Page 42
begrepen hebben. ● Het product en de toegankelijke onderdelen worden tijdens het gebruik heet. Let op om de verwarmingselementen niet aan te raken. ● Tijdens en na Neem de aanwijzingen van deze handleiding strikt in gebruik mogen de verwarmingselementen het product niet acht.
Page 43
nooit rechtstreeks op het product. Aluminium zou kunnen een volledige loskoppeling van het netwerk garandeert smelten en uw product onherstelbaar beschadigen. ● Het onder de omstandigheden van overspanningscategorie III, gebruik van een hoog vermogen, zoals de functie Booster, en die na de installatie gemakkelijk bereikbaar moet zijn. ● is niet geschikt voor het verwarmen van bepaalde Na het voltooien van de installatie mogen de elektrische vloeistoffen, zoals bijvoorbeeld bakolie.
Page 44
moeten worden uitgevoerd door gespecialiseerd personeel. gezondheid. Het op het product of op de begeleidende documenten aangegeven symbool geeft aan dat dit product ● Voorafgaand aan de installatie: Controleer, na het niet behandeld mag worden als huishoudelijk afval, maar product te hebben uitgepakt, dat er geen sprake is van ingeleverd moet worden bij een erkend inzamelpunt voor transportschade.
Page 45
Het afzuigsysteem kan gebruikt worden in de afzuigversie met externe afvoer of in de filterversie met interne recirculatie. Raadpleeg websites www.elica.com www.shop.elica.com om het volledige gamma van beschikbare kits te controleren, om de verschillende installaties uit te voeren, zowel in filter uitvoering als in afzuig uitvoering.
Page 46
3. WERKING Display Filterbeheer Indicator Automatische Afzuiger BEDIENINGSPANEEL Indicator voor opening Flap Stand voor activeren Booster Koken Stand voor activeren Temperature Manager Stand voor activeren Bridge Stand voor activeren Automatic Heat up Stand voor activeren Booster Afzuiging Stand voor activeren Automatische afzuiger Serigrafie Temperature manager Serigrafie Automatic heat up Serigrafie Bridge...
Page 47
Deactivering: Functie Automatic Heat UP Opmerking: Als er op één of meer displays een Vanuit elke andere stand dan de nulstand (1), L knop (FL- RL- RR - FR ), en terugbrengen naar de nulstand (1), knipperende stip verschijnt, moet de bediening van Het display toont van dat display gereset worden door de knop naar de stand Nul te draaien.
Page 48
● Power Limitation: procedure succesvol is uitgevoerd en opgeslagen. Met de functie Power Limitation (vermogensbegrenzing) kunt u de werking van het product instellen en de maximale WERKING VAN DE AFZUIGER absorptie (kW) beperken. Hieronder volgen de mogelijke instellingen. ● Flap van de Afzuiger: De afzuigzone is voorzien van een mechanisch draaiende Waarde Vermogen (kW) FLAP.
Page 49
Wanneer de kookzones worden uitgeschakeld, zal de geluidssignaal geeft aan dat de instellingen zijn afzuigkap zijn aanzuigsnelheid aanpassen door deze opgeslagen. geleidelijk te verminderen, om de resterende dampen en geuren af te voeren. ● Indicator verzadiging filters Activering: Opmerking : deze functie is standaard uitgeschakeld, zij wordt geactiveerd wanneer de indicatoren voor de knop HOOD gedurende 1 sec.
Page 50
TABEL VERMOGENS Vermogensniveau Type bereiding Gebruik (gebaseerd op ervaring en kookgewoonten) in korte tijd de temperatuur van het voedsel verhogen tot Snel verwarmen een snel kookpunt in geval van water of het snel opwar- Max vermo- men van kookvloeistoffen aanbraden, beginnen met koken, diepvriesproducten fritu- Frituren - koken ren, snel aan de kook brengen fruiten, aan de kook houden, koken en grillen (voor korte...
Page 51
ONDERHOUD AFZUIGER 4. ONDERHOUD ● Reiniging van de afzuiger: Opgelet! Controleer voorafgaand op elke handeling Gebruik voor de reiniging een met neutrale UITSLUITEND voor reiniging of onderhoud of de kookzones reinigingsmiddelen bevochtigde doek. uitgeschakeld zijn warmte-indicator GEEN GEREEDSCHAP OF INSTRUMENTEN GEBRUIKEN verdwenen is.
Page 52
contacto con paños u otro material inflamable hasta que todos los componentes del producto no se hayan enfriado suficientemente, riesgo de incendio. ● No coloque Siga escrupulosamente instrucciones materiales inflamables sobre el producto o en sus proporcionadas en este manual. El fabricante no acepta proximidades.
Page 53
directamente sobre la placa de cocción y deben estar producto a la red eléctrica: verifique la placa de datos centrados. Bajo ninguna circunstancia coloque otros (montada en la parte inferior del producto) para cerciorarse objetos entre la olla y la placa de cocción. ● En situaciones de que el voltaje y la potencia se correspondan con altas temperaturas,...
Page 54
razones de transporte), si es necesario debe ser retirado y tienda donde se ha comprado el producto. guardado; Compruebe también que haya una toma de NORMATIVAS corriente cerca de la zona de instalación Aparato diseñado, probado y fabricado de acuerdo con las ●...
Page 55
EMPLEO DEL ASPIRADOR El sistema de aspiración puede ser utilizado en la versión aspirante de evacuación externa o bien en la versión filtrante de recirculación interior. Consultar sitios www.elica.com www.shop.elica.com para comprobar gama ●Recipientes ya existentes completa de los kits disponibles, para realizar las Se puede comprobar si el material de la olla es magnético...
Page 56
3. FUNCIONAMIENTO Pantalla del aspirador Pantalla gestión Filtros PANEL DE CONTROL Indicador Aspirador Automático Indicador de apertura Flap Posición para activación Booster Cocción Posición para activación Temperaturas Manager Posición para activación Bridge Posición para activación Automatic Heat up (Calen- tamiento Automático) Posición para activación Booster Aspiración Posición para activación Aspirador automático Serigrafía Temperature manager (Gestión Tempera-...
Page 57
cada clic aumentará gradualmente la potencia de cocción. Función Temperature Manager (Gestión En la pantalla se verá el nivel de potencia activo en ese Temperatura) activada momento desde hasta Función Child Lock activada Desactivación: Función Pausa Desde cualquier posición diferente a cero (1), L pomo Función Automatic Heat UP (Calentamiento (FL- RL- RR - FR ), regresándolo a posición cero (1), La...
Page 58
● Power Limitation:(Limitación de potencia) FUNCIONAMIENTO DEL ASPIRADOR La función Power Limitation permite configurar el ● Flap del Aspirador: funcionamiento del producto limitando la absorción máxima El área de aspiración está equipada con un FLAP (KW). A continuación, se muestran los detalles disponibles. mecánico giratorio.
Page 59
residuos. Cuando llega el momento de cambiar el filtro de grasa y/u olores, en la pantalla (5) se verán los siguientes símbolos: Activación: Filtros de olores: Intermitente durante 10 seg. pomo HOOD y mantenerlo en esta posición durante 1 seg. el led (6) se enciende y una señal Filtro de grasa: Intermitente durante 10 seg.
Page 60
TABLA DE POTENCIA Uso (basado en la experiencia y los hábitos de coc- Nivel de potencia Tipo de cocción ción) aumentar en poco tiempo la temperatura de la comida Calentar rápidamente hasta un rápido ebullición en caso de agua o calentar rápi- Máx poten- damente los líquidos de cocción dorar, empezar una cocción, freír los productos congela-...
Page 61
MANTENIMIENTO ASPIRADOR 4. MANTENIMIENTO ● Limpieza del aspirador: ¡Cuidado! Antes de realizar cualquier operación de Para la limpieza use un paño EXCLUSIVAMENTE limpieza o mantenimiento, asegúrese de que las zonas humedecido con detergentes líquidos neutros. de cocción estén apagadas y que el indicador de calor ¡NO UTILICE UTENSILIOS NI INSTRUMENTOS PARA LA esté...
Page 62
Evite o contacto com panos ou outro material inflamável enquanto todos os componentes do produto não estiverem suficientemente arrefecidos; risco de incêndio. ● Não Siga rigorosamente todas as instruções contidas neste coloque material inflamável por cima do produto ou nas manual.
Page 63
temperaturas elevadas, o produto diminui automaticamente cabo de alimentação, utilize um com uma secção dos o nível de potência das zonas de cozedura. ● Atenção! condutores mínima de 2,5 mm2 para potência de até 5500 Quando a placa de cozinha estiver em funcionamento, as Watt;...
Page 64
os trabalhos de corte do móvel antes de colocar a placa e 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; retire cuidadosamente as aparas ou resíduos de serradura. EN 50564; IEC 62301.EN 60350-2; • CEM: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; A distâncias mínimas entre a placa de cozinha e a parede EN/IEC 61000-3-12.
Page 65
Consulte sites www.elica.com www.shop.elica.com para verificar a gama completa ● Diâmetros dos fundos de panela recomendados de kits disponíveis, para poder executar as várias instalações, tanto na filtragem quanto na aspiração. IMPORTANTE: se as panelas não tiverem o tamanho correto, as zonas de cozinhar não se acendem.
Page 66
3. FUNCIONAMENTO Visor gestão Filtros Indicador Aspirador Automático PAINEL DE CONTROLO Indicador de abertura Flap Posição para ativação Booster Cozedura Posição para ativação Temperature manager Posição para ativação Bridge Posição para ativação Automatic Heat up Posição para ativação Booster Aspiração Posição para ativação Aspirador automático Serigrafia Temperature manager Serigrafia Automatic heat up...
Page 67
Desativação: Função Automatic Heat UP (Aumento Calor Automático) De qualquer posição diferente de zero (1), L botão (FL- Nota: Se num ou mais visores aparecer um ponto a RL- RR - FR ), repondo-o na posição zero (1), O visor piscar o comando relativo a esse visor deve ser visualizará...
Page 68
exaustor para ativar o sistema de aspiração. O exaustor Valor Potência (kW) está equipado com um sensor que, com a aspiração 7,4 kW (definição por defeito) ativada, no caso em que o FLAP é fechado completamente, para o motor automaticamente. A 4,5 kW aspiração só...
Page 69
acústico avisa a ativação desta função. Filtro de gorduras: A piscar durante 10 seg. Desativação: Para desativar esta função, repita as mesmas operações Ambos os filtros: alternados a piscar durante 10 de ativação. seg. Nota: Se a sinalização de manutenção dos filtros estiver Nota: na presença destes sinais, a placa de cozinha e o presente, esta função não pode ser ativada.
Page 70
TABELA DE POTÊNCIA Utilização (baseada na experiência e nos hábitos de Nível de potência Tipos de cozedura cozedura) aumentar a temperatura dos alimentos por um curto Aquecer rapidamente período de tempo até ferver rapidamente em caso de Máx. água ou aquecer rapidamente os líquidos de cozedura potência gratinar, começar uma cozedura, fritar produtos Fritar - ferver...
Page 71
MANUTENÇÃO DO EXAUSTOR 4. MANUTENÇÃO ● Limpeza do exaustor: Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou Para a limpeza utilize um pano EXCLUSIVAMENTE manutenção, certificar-se que as zonas de cozedura humedecido com detergentes líquidos neutros. sejam desligadas e o indicador luminoso tenha NÃO UTILIZAR FERRAMENTAS OU INSTRUMENTOS PARA A desaparecido.
Page 72
κατανόηση των σχετικών κινδύνων. ● Το προϊόν και τα προσβάσιμα μέρη του θερμαίνονται κατά τη διάρκεια της χρήσης. Προσοχή, μην ακουμπάτε τις θερμές εστίες της Τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες που περιέχονται στο συσκευής. ● Τόσο κατά τη διάρκεια όσο και μετά τη παρόν...
Page 73
τυλιγμένα με αλουμινόχαρτο. Το αλουμινόχαρτο μπορεί να πρέπει να πραγματοποιείται σε σταθερό δίκτυο μέσω ενός λιώσει και να προκαλέσει ανεπανόρθωτη ζημιά στο πολυπολικού διακόπτη σύμφωνα με τους κανόνες προϊόν σας. ● Η χρήση υψηλής ισχύος, όπως η εγκατάστασης, που να εξασφαλίζει πλήρη αποσύνδεση λειτουργία...
Page 74
ελαττώματα ή/και προβλήματα δυσλειτουργίας ή/και δυνατότητα χρήσης σε χαμηλές θερμοκρασίες. εσφαλμένη εγκατάσταση του KIT. ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΖΩΗΣ ΤΟΥ ● Τόσο η ηλεκτρική όσο και η μηχανική εγκατάσταση Η συσκευή αυτή φέρει σήμανση σύμφωνα με πρέπει...
Page 75
είτε με φιλτράρισμα εσωτερικής ανακυκλοφορίας. Επισκεφθείτε τις ιστοσελίδες www.elica.com και • η βάση δεν περιέχει αλουμίνιο: το σκεύος δεν www.shop.elica.com για να δείτε την πλήρη σειρά των θερμαίνεται και επίσης ενδέχεται να μην αναγνωρίζεται διαθέσιμων κιτ, ώστε να μπορέσετε να πραγματοποιήσετε...
Page 76
πρέπει να αποφεύγονται σημαντικές μεταβολές στη 3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ διατομή του αγωγού, επιλέγοντας πάντα διατομή που αντιστοιχεί σε Ø 150 mm (ή ορθογώνια 222 x 89 mm). ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ● Έκδοση Φιλτραρίσματος: Ο απορροφούμενος αέρας φιλτράρεται μέσα από ειδικά φίλτρα κατακράτησης λιπαρών ουσιών και φίλτρα κατακράτησης...
Page 77
Οθόνη διαχείρισης Φίλτρων Λειτουργία Temperature Manager [Διαχείρι- σης Θερμοκρασίας] ενεργοποιημένη Ένδειξη Αυτόματου Συστήματος Απορρόφησης Λειτουργία Child Lock [Κλειδώματος ανηλί- Ένδειξη ανοίγματος Πτερυγίου (Flap) κων] ενεργοποιημένη Θέση για ενεργοποίηση Booster Μαγειρέματος Λειτουργία Παύσης Θέση για ενεργοποίηση Temperature Manager Λειτουργία Automatic Heat UP [Αυτόματης Θέση...
Page 78
Ενεργοποίηση Bridge δεξιά: . Αυτές μπορούν να ενεργοποιηθούν μεμονωμένα ή να χρησιμοποιηθούν τα κουμπιά (FR + RR) ταυτόχρονα και συνδυαστικά FL+RL ή FR+RR. Κάθε εστία διαθέτει 9 διατηρήστε τα σε αυτή τη θέση για 2 δευτ. Η οθόνη (2-FR) επίπεδα ισχύος συν ένα πρόσθετο επίπεδο booster. θα...
Page 79
Τώρα μπορείτε να ρυθμίσετε μία από τις δύο επιλογές ● Booster Απορροφητήρα: Ισχύος που μπορούν να επιλεγούν με αυτόν τον τρόπο: Ενεργοποίηση: το κουμπί RR και διατηρήστε το σε αυτή τη θέση το κουμπί HOOD, στην οθόνη εμφανίζεται το ενώ το κουμπί FR πρέπει να τοποθετείται στη θέση Μηδέν. σύμβολο...
Page 80
θέση για 2 δευτ. ● Επαναφορά του δείκτη κορεσμού φίλτρων: Για ενεργοποίηση / απενεργοποίηση του δείκτη Προχωρήστε ως εξής: OWL το κουμπί HOOD και κορεσμού του φίλτρου Λίπους κρατήστε το σε αυτή τη θέση για 3 δευτ. Στην οθόνη (5) εξαφανίζεται η ένδειξη G ή F και κάτω δεξιά Επιλέξτε...
Page 81
ΠΙΝΑΚΑΣ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΙΣΧΥΟΣ Χρήση (βάσει της εμπειρίας και του τρόπου μαγει- Επίπεδο ισχύος Τρόπος μαγειρέματος ρέματος) Αύξηση σε σύντομο χρονικό διάστημα της θερμοκρασίας Γρήγορο ζέσταμα του φαγητού για γρήγορο βράσιμο νερού ή γρήγορο ζέσταμα υγρών Μεγ. ισχύς Ρόδισμα, έναρξη του μαγειρέματος, τηγάνισμα κατεψυγ- Τηγάνισμα...
Page 82
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ 4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ● Καθαρισμός του απορροφητήρα : Προσοχή! Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε διαδικασία Για τον καθαρισμό [του απορροφητήρα] χρησιμοποιείτε καθαρισμού ή συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι οι εστίες ένα βρεγμένο πανί με ουδέτερο υγρό ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ είναι σβηστές και ότι η ένδειξη παρουσίας θερμότητας σαπούνι.
Page 83
närheten av denna. ● Upphettat fett eller olja kan lätt fatta eld. ● Matlagning utan uppsikt med olja eller fett på spishällen kan medföra risker och orsaka bränder. ● Följ noga instruktionerna i denna handbok. Tillverkaren Fritering ska göras under kontrollerade former för att frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador undvika att den uppvärmda oljan fattar eld.
Page 84
med andra apparater med förbränning av gas eller andra Produkten är avsedd att användas i WINDOWS-KIT: bränslen. ● Vad gäller de tekniska åtgärder och kombination med ett Window Sensor-KIT (levereras säkerhetsåtgärder som ska vidtas för rökgasavledning ska inte från tillverkaren). När detta Window Sensor-kit har bestämmelser fastställts lokala...
Page 85
instruktioner. • botten är helt av ferromagnetiskt material. I annat fall sänks både effektiviteten för värmeöverföringen och dess ● Obs.: för en korrekt installation av produkten enhetlighet, med temperaturer på stekpannans/kastrullens rekommenderar vi att rören tejpas med en tejp som har yta som inte är lämpliga för kokning.
Page 86
återcirkulation. KONTROLLPANEL Läs webbsidorna www.elica.com www.shop.elica.com för att kontrollera hela serien med tillgängliga kit, för att kunna utföra olika installationer, både med filtrering och frånluft. ● Frånluftsversion: Ångan töms ut utåt genom en rad rörledningar (inköps separat).
Page 87
Display Frånluftssug Pausfunktion Display för filterhantering Funktion Automatic Heat UP (Automatisk uppvärmning) Indikator för automatisk frånluftsfläkt Indikator för öppning av flap (klaff) Obs: Om en blinkande punk t visas i en eller flera Position för aktivering av matlagning med booster displayer så...
Page 88
Inaktivering: Värde Effekt (KW) 7,4 KW (standardinställning) Från vilken position som helst förutom noll, (1), L vredet (FL- RL- RR - FR ) vilket återför det till position noll (1). 4,5 KW Displayen visar från till Hällens startförhållanden för inställning av Power ●...
Page 89
(KLAFF) så börjar displayen (5) och LED-lampan ”OPEN” ● Aktivering/inaktivering av indikator för mättade fett- (ÖPPNA) att blinka och motorn förblir avstängd. och luktfilter Obs: Denna indikatorlampa är normalt sett avaktiverad. ● Frånluftshastighet: Kom åt menyn för aktivering/inaktivering av filtren genom att: Hällen är utrustad med 9 nivåer av frånluft, från till...
Page 90
indikatorn för mättade filter. Detta tjänar till att återställa På displayen (5) visas aviseringen G eller F och längst ner räknaren och även till att avlägsna aviseringarna G och/ visas en blinkande punkt i 2 sek. eller eller F. följt av en ljudsignal, vilket aviserar att indikatorn har återställts.
Page 91
ANVÄNDNING AV FRÅNLUFTSFLÄKT 4. UNDERHÅLL ● Rengöring av frånluftsfläkt: Varning! Innan någon typ av rengörings- eller För rengöring använd en duk som fuktats med milt ENDAST underhållsingrepp inleds måste du kontrollera att flytande rengöringsmedel. kokzonerna är avstängda och restvärmeindikatorn är ANVÄND INTE REDSKAP...
Page 92
tulipalovaaran. ● Friteerausta on valvottava jatkuvasti, jotta voidaan välttää ylikuumentuneen öljyn syttyminen. ● Älä jätä keittotasoa toimimaan ilman valvontaa. Nopeaa Noudata tarkasti tässä ohjekirjassa annettuja ohjeita. kypsennystä on valvottava koko ajan. ● ÄLÄ KOSKAAN Valmistaja ei vastaa ohjekirjassa annettujen ohjeiden yritä...
Page 93
noudata paikallisten pätevien viranomaisten antamia on kiinnitetty, on kiinni. Ainoastaan pätevä ja erikoistunut määräyksiä. ● Imettyä ilmaa ei saa ohjata kanavaan, jota tekninen henkilökunta saa liittää sarjan sähköisesti käytetään kaasua tai muita polttoaineita käyttävien laitteeseen. Sarja on tyyppihyväksyttävä erikseen laitteiden savun poistoon. ● Älä käytä tuotetta koskaan komponenttiin ja tämän laitteen kanssa käyttöön ellei ritilä...
Page 94
• Pohja on valmistettu kokonaan ferromagneettisesta materiaalista. Päinvastaisessa tapauksessa sekä lämmön IMULAITTEEN KÄYTTÖ välitystehokkuus että tasaisuus heikkenevät, eikä Imujärjestelmää voidaan käyttää imevänä mallina, joka paistinpannun/kattilan pinnan lämpötila sovellu poistaa imetyn ilman ulos, suodattavana kypsennykseen ilmankiertojärjestelmänä. Tutustu sivustoihin www.elica.com www.shop.elica.com nähdäksesi saatavilla olevien...
Page 95
sarjojen koko valikoiman ja voidaksesi tehdä eri 3. TOIMINTA asennukset: sekä suodattavan että imevän. OHJAUSPANEELI ● Imevä malli: Höyryt poistetaan ulos eri putkien kautta (putket on ostettava erikseen). Liitä tuote putkiin ja seinässä oleviin poistoaukkoihin, joiden halkaisija vastaa ilman ulostuloa (liitoslaippa).
Page 96
Suodatinten hallinnoinnin näyttö Automatic Heat (automaattinen lämmitys) -toiminto Automaattisen imurin osoitin Huomio: Jos yhdessä tai useammassa näytössä on Flapin avauksen osoitin vilkkuva piste , kyseisen näytön ohjaus on Kypsennyksen Boosterin aktivointiasento nollattava tuomalla nuppi nolla-asentoon. Temperature Managerin aktivointiasento KEITTOTASON OMINAISUUDET Bridgen aktivointiasento ●...
Page 97
4,5 KW – ● Booster Tason alkutilanne Power limitationin asetusta varten: Toiminnon kytkeminen päälle: Keittotaso kytketty irti sähkövirrasta; Nuppi RR nolla- asennossa; Nuppi FR asennossa 9. nuppia (FL- RL- RR - FR ); näytössä näkyy Power Limitationin asetus: Kytke Keittotaso virransyöttöön ja suorita seuraava symboli menetelmä...
Page 98
LED-valo ”OPEN” alkavat vilkkua ja moottori pysyy ● Rasva- ja hajusuodattimen kyllästymisen osoittimen sammuksissa. laitto päälle / pois Huomio: Tämä osoitin on yleensä pois päältä. ● Imunopeus: Suodatinten päälle / pois päältä laiton valikkoon pääseminen: Taso on varustettu 9 imunopeudella välillä –...
Page 99
suodatinten kyllästymisen osoitin tulee nollata. Näin alas tulee piste, joka vilkkuu 2 sekuntia, laskuri voidaan nollata ja merkinannot G ja/tai F voidaan saada pois näkyvistä. , minkä jälkeen kuuluu äänimerkki osoittaen näin, että osoitin on nollattu. ● suodattimien kyllästymisen osoittimen nollaus: Huomio: Molempien merkinantojen läsnäollessa tämä...
Page 100
IMURIN HUOLTO 4. HUOLTO ● Imurin puhdistus : Varoitus! Varmista aina ennen puhdistamisen tai Puhdistusta varten käytä neutraaleihin YKSINOMAAN huollon alkamista, että keittoalueet on sammutettu ja pesuaineisiin kostutettua liinaa. että lämmön ilmaisin ei ole näkyvissä. ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! Tuotteen huoltoa varten tutustu valmiin asennuksen Vältä...
Page 101
lett ta fyr. ● Manglende tilsyn når man lager mat med olje eller fett, kan være farlig og forårsake brann. ● Frityrsteking må gjøres med største forsiktighet, slik at ikke Følg alle instruksjonene som er oppført i denne den varme oljen antennes. ● Kokeprosessen bør håndboken nøye.
Page 102
sikkerhetsmessige forholdsregler som må tas i forbindelse Produktet er utviklet for å WINDOWS-MONTERINGSSETT med avtrekk av røyk og matos, henvises det til lovgivning brukes sammen med et monteringssett for Window- og regelverk fra lokale myndigheter. ● Luft som trekkes ut sensor (ikke levert av produsenten).
Page 103
festeanordninger i samsvar med disse instruksjonene kan • Bunnen må kun bestå av ferromagnetisk materiale. I føre til elektriske farer. motsatt fall vil både varmeoverføringen og -homogeniteten reduseres og føre til overflatetemperaturer som ikke er ● Merk: For en korrekt installasjon av produktet anbefales egnet for pannen/kjelen.
Page 104
Avtrekket kan brukes både med ekstern avtrekksfunksjon eller med filtreringsfunksjon med intern resirkulering. KONTROLLPANEL henvises sidene www.elica.com www.shop.elica.com for informasjon om den komplette serien med tilgjengelige monteringssett, både for filtrerings- og avtrekksfunksjon. ● Avtrekksversjon: Damp og os trekkes ut via en serie med rørkretser (må...
Page 105
Display filterstyring Funksjon Automatic Heat UP (Automatisk oppvarming) Indikator automatisk avtrekk Indikator for åpning av klaff Merknad: Hvis et blinkende punkt vises i ett eller flere av displayene, må kommandoen til det aktuelle Posisjon for aktivering av steke-booster displayet tilbakestilles ved å sette bryteren i posisjon Posisjon for aktivering av Temperature Manager null.
Page 106
4,5 KW viser fra ● Booster Tilstanden til platetoppen før innstilling av Power Limitation: Aktivering: Platetopp frakoblet strøm, bryter RR i posisjon null, bryter Vri bryteren (FL - RL - RR - FR), i retning OWR FR i posisjon 9. Innstilling av Power Limitation: displayet vises symbolet blinkende.
Page 107
forbli avslått. ● Aktivere/deaktivere indikatorer for filtermetning i fett- og luktfilter Merknad: Denne er normalt deaktivert. ● Avtrekkshastighet: For å få tilgang til meny for aktivering/deaktivering av Platetoppen er utstyrt med 9 effektnivåer fra pluss filter: Vri HOOD bryteren i retning OWL med alle display avslått et Booster -nivå...
Page 108
● Tilbakestille filtermetningsindikatoren: akustisk signal for å vise at indikatoren er blitt tilbakestilt. Gå frem på følgende måte: Vri HOOD-bryteren i retning Merknad: Hvis begge signalene aktiveres må denne prosedyren utføres to ganger for å tilbakestille det første og og forbli i denne posisjonen i 3 sek. andre signalet.
Page 109
VEDLIKEHOLD AV AVTREKK 4. VEDLIKEHOLD ● Rengjøring av avtrekk: Vær oppmerksom! Før det utføres et hvilket som helst I forbindelse med rengjøring må man bruke UTELUKKENDE vedlikehold eller rengjøring, må man forsikre seg om at en fuktig klut med skånsomt vaskemiddel. kokesonene er avslått og at kontrollampen som angir IKKE BRUK VERKTØY, INSTRUMENTER ELLER LIGNENDE varmen er slukket.
Page 110
letantændelige. ● Stegning med olie eller fedtstoffer på en kogeplade uden opsyn kan være farlig og forårsage brand. ● Friturestegning må kun udføres under opsyn for at Anvisningerne i denne manual skal nøje overholdes. undgå, at den overophedede olie bryder i brand. ● Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, Stegningen skal overvåges.
Page 111
eller andet brændstof. ● Overhold nøje lokale Til Power Limitation justeringen, henvises der til denne bestemmelser hensyn tekniske manual, under afsnittet ”Drift”. sikkerhedsmæssige forholdsregler, der skal træffes ved Produktet er beregnet til brug sammen WINDOWS-KIT: udledning af røgen. ● Den udsugede luft må ikke ledes til med et Window sensor KIT (leveres ikke af en kanal, der også...
Page 112
skal limen tørre i ca. 24 timer. 2. BRUG ● Advarsel! Manglende installation af skruer og fastgøringsanordninger i overensstemmelse med disse BRUG KOGEBEHOLDERE anvisninger kan udgøre en fare for elektrisk stød. ● Kogebeholdere ● Bemærk: For korrekt installation af produktet anbefales det at tape rørene med et klæbemiddel, der har følgende Brug kun gryder, der er mærket med dette sym- egenskaber: elastisk film i blød PVC med akrylatbaseret...
Page 113
Udsugningssystemet kan enten bruges som udsugning med udledning af luften fra rummet eller med recirkulation af rumluften med filtrering. websiderne www.elica.com www.shop.elica.com for at se hele udvalget og de forskellige installationer med hhv. udsugning eller recirkulation. ● Udsugningsudgave: Dampene ledes bort fra rummet gennem et kanalsystem (følger ikke med leveringsomfanget).
Page 114
Display for kogezoner “Child Lock” funktion (Børnelås) aktiv Display for Tmperature Manager Pausefunktion Sugeapparatets display Funktionen Automatic Heat UP (Automatisk Display for filterstyring opvarmning) Indikator for automatisk udsugning Bemærk: Hvis der vises en blinkende prik i et eller Indikator for Flap-åbning flere displays, skal betjeningen til det pågældende Position til aktivering af Tilberedningsbooster display nulstilles ved at dreje drejeknappen til...
Page 115
Deaktivering: produktets funktion ved at begrænse den maksimale opsugning (kW). Her er de tilgængelige indstillinger. Fra enhver anden position end nul (1), L drejeknap (FL- Værdi Effekt (kW) RL- RR - FR ), og sæt den tilbage til position nul (1), 7,4 KW (standardindstilling) displayet viser fra 4,5 KW...
Page 116
FLAPPEN. Det er nødvendigt at åbne FLAPPEN, inden Aktivering: emhætten tændes og udsugningssystemet aktiveres. drejeknap HOOD og hold den i denne position i Emhætten er forsynet med en sensor, som automatisk slukker motoren, når udsugningen er aktiveret, hvis 1 sek., lysdiode (6) tænder og et lydsignal advarer FLAPPEN er helt lukket.
Page 117
● nulstilling af indikatoren for filtermætning: Lugtfilter: Blinker i 10 sek. Fortsæt herefter på følgende måde:: OWL drejeknap Fedtfilter: Blinker i 10 sek. HOOD og hold denne position i 3 sek. Indikationen G eller F forsvinder fra displayet (5), og en prik Begge filtre: blinker skiftevis i 10 sek.
Page 118
VEDLIGEHOLDELSE AF SUGEAPPARAT 4. VEDLIGEHOLDELSE ● Rengøring af sugeapparat: Advarsel! Før der udføres nogen form for rengøring Brug en fugtig klud med et flydende neutralt UDELUKKENDE eller vedligeholdelse, skal det tilsikres, at kogezonerne rengøringsmiddel til rengøring. er slukkede, og at varmeadvarselslampen ikke længere UNDGÅ...
Page 119
dotknąć elementów grzejnych. ● W trakcie i po użyciu nie można dotykać elementów grzejnych produktu. ● Nie kłaść produkcie ściereczek innych materiałów Dokładnie stosować się do wskazówek zawartych w łatwopalnych, dopóki wszystkie jego elementy nie ostygną, niniejszej instrukcji. Producent nie ponosi żadnej istnieje ryzyko pożaru.
Page 120
Naczynia powinny być umieszczone bezpośrednio na że napięcie i moc są zgodne z wartościami sieci oraz, że płycie kuchennej i muszą być wyśrodkowane. Pod żadnym gniazdko jest odpowiednie. razie wątpliwości pozorem nie wkładać żadnych przedmiotów pomiędzy skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem. garnek a płytę...
Page 121
Upewniając się o prawidłowej utylizacji produktu. BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS Użytkownik przyczynia się do zapobiegania potencjalnym INSTALACJI negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia. Symbol ● Zarówno elektryczna jak i mechaniczna instalacja musi umieszczony na produkcie lub na załączonej dokumentacji być wykonywana przez wykwalifikowany personel. oznacza, że nie powinien on być...
Page 122
• Niepłaskie dno o szorstkiej powierzchni. ●...
Page 124
● Aktywacja / Wyłączenie strefy grzewczej Aktywna funkcja Child Lock (Blokada Bez- Aktywacja: pieczeństwa) Funkcja Pauzy Z pozycji zerowej(1), R pokrętło (FL- RL- RR - FR ), każdy przeskok stopniowo zwiększy moc grzewczą. Na Funkcja Automatic Heat UP (Nagrzewanie wyświetlaczu pojawi się aktywny w danej chwili poziom Automatyczne) mocy od Uwaga: Jeśli na jednym lub kilku wyświetlaczach...
Page 125
(1) w zależności od bridge, które chce się dezaktywować. wykonana i zapisana. • Power Limitation (Ograniczenie mocy): DZIAŁANIE OKAPU Funkcja Power Limitation umożliwia ustawienie działania ● Flap Okapu: produktu ograniczając jego maksymalny pobór (KW). Strefa zasysania jest wyposażona w mechaniczny Poniżej dostępne ustawienia.
Page 126
Kiedy strefy grzewcze są wyłączone, okap dostosowuje ● Wskaźnik nasycenia filtrów prędkość zasysania, zmniejszając ją stopniowo, tak by Uwaga: ta funkcja jest domyślnie wyłączona; uaktywni się wyeliminować resztki par i odorów. włączeniu wskaźników nasycenia filtrów Aktywacja: przeciwtłuszczowych lub przeciwzapachowych (patrz procedura powyżej) pokrętło HOOD i przytrzymać...
Page 127
TABELA MOCY Użytkowanie (w oparciu o doświadczenie i nawyki ku- Poziom mocy Rodzaj gotowania linarne) szybkie zwiększenie temperatury potrawy, aż do szybkie- Szybkie podgrzanie go wrzenia w przypadku wody lub szybkiego podgrzania płynów do gotowania Max moc Pieczenie, rozpoczęcie gotowania, smażenie produktów Smażenie –...
Page 128
KONSERWACJA OKAPU 4. KONSERWACJA ● Czyszczenie okapu: Uwaga! Przed przystąpieniem do czyszczenia lub Do czyszczenia używać szmatki nasączonej WYŁĄCZNIE konserwacji, należy się upewnić, że strefy grzewcze są neutralnym płynnym detergentem. wyłączone oraz zniknęła kontrolka wskazująca grzanie. DO CZYSZCZENIA NIE UŻYWAĆ ŻADNYCH NARZĘDZI LUB Informacje na temat konserwacji produktu wskazano PRZYRZĄDÓW! na ilustracjach na końcu części o instalacji, oznaczo-...
Page 129
Proces vaření musí být pod dozorem. Krátké vaření musí být nepřetržitě pod dozorem. ● NIKDY se nepokoušejte hasit plameny vodou. Výrobek musí být naopak vypnut a Pečlivě dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu. plameny musí být udušeny například poklicí nebo Výrobce odmítá...
Page 130
potrubí, které je používáno pro vypouštění výparů ze specializovaný technický personál. Sada musí být zařízení fungujících na principu spalování plynu nebo certifikována odděleně podle bezpečnostních norem, jiných paliv. ● Nikdy nepoužívejte výrobek bez správně které se vztahují na danou součást a její použití se namontovaného roštu! spotřebičem.
Page 131
Systém odsávání může být použit u verze s odsáváním s pánve/hrnce nevhodnými pro vaření. vnějším odvodem nebo vnitřním recirkulačním filtrem. Navštivte webové stránky www.elica.com www.shop.elica.com a zkontrolujte kompletní sortiment dostupných sad tak, abyste mohli provádět odlišné instalace, a to jak verze s filtrováním, tak s odsáváním.
Page 132
3. PROVOZ ● Odsávací provedení: Výpary jsou odváděny ven pomocí sady trubek (nakupují OVLÁDACÍ PANEL se samostatně). Připojte výrobek k trubkám a odvodním otvorům na stěně s průměrem stejným jako vývod vzduchu (připojovací příruba). Další informace o trubkách a jejich rozměrech najdete na stránce příslušenství...
Page 133
Displej správy filtrů Funkce Automatic Heat UP (automatické zahřátí) Indikátor automatického odsávače Poznámka: Pokud se na jednom nebo více displejích Indikátor otevření Flap (klapka) objeví blikající tečka je třeba ovládání daného Poloha pro aktivaci Booster (posilovače vaření) displeje vynulovat otočením knoflíku do nulové polohy. Poloha pro aktivaci správce teploty (Temperature Manager) CHARAKTERISTIKY VARNÉ...
Page 134
Deaktivace: Hodnot Výkon (KW) Z jakékoli jiné polohy než nulové (1), L knoflík (FL- RL- RR - FR ), a uveďte jej do nulové polohy (1), Na displeji se 7,4 KW (výchozí nastavení) zobrazí od 4,5 KW ● Booster (posilovač) Výchozí...
Page 135
(klapka) zcela zavřená, automaticky zastaví motor. V jako pro aktivaci. odsávání je pokračováno pouze, když je FLAP znovu Poznámka:Pokud je přítomno hlášení o údržbě filtru, nelze otevřen. tuto funkci aktivovat. Při pokusu o aktivaci sání, když je FLAP zavřený displej (5) a LED dioda „OPEN”...
Page 136
„automatickou funkci" odsávače. Na displeji (5) zmizí indikace G nebo F a v pravém dolním Po výměně tukových a/nebo pachových filtrů je třeba rohu se objeví tečka, která 2 sekundy bliká nebo vynulovat ukazatel nasycení filtrů. Tím se vynuluje počítadlo a také zmizí signály G a/nebo F. a poté...
Page 137
ÚDRŽBA ODSAVAČE PAR 4. ÚDRŽBA ● Čištění odsavače par: Pozor! Před zahájením jakéhokoliv úkonu čištění či Pro čištění používejte hadřík navlhčený VÝLUČNĚ údržby se ujistěte, zda jsou varné zóny vypnuté a zda neutrálními tekutými čisticími prostředky. nesvítí kontrolka signalizující teplotu. NA ČIŠTĚNÍ...
Page 156
TOP GLASS X = b TOP GLASS X =5mm+b TOP GLASS TOP GLASS 0 mm 0 mm 0 mm 0 mm 10 mm 10 mm 10 mm 10 mm 20 mm 20 mm 20 mm 20 mm 30 mm 30 mm 30 mm 30 mm 40 mm...
Page 157
50 mm 50 mm 60 mm 60 mm 70 mm 70 mm 128,5 mm 128,5 mm 10.1 10.2...