Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

PM 30-MG
Deutsch
1
English
11
Nederlands
20
Français
30
Español
41
Português
51
Italiano
61
Dansk
71
Svenska
80
Norsk
90
Suomi
99
Eesti
109
Latviešu
119
Lietuvių
128
Polski
138
Česky
149
Slovenčina
158
Magyar
168
Slovenščina
178
Hrvatski
188
Srpski
198
Русский
208
Українська
219
Қазақ
230
Български
241
Română
251
Ελληνικά
261
Türkçe
272
‫ﻲ‬
‫ﺑ‬
‫ﺮ ﻋ‬
282
日本語
293
한국어
302
繁體中文
311
中文
320
‫ת י‬
‫ר ב‬
‫ע‬
330
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hilti PM 30-MG

  • Page 1 Français Español Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Polski Česky Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Srpski Русский Українська Қазақ Български Română Ελληνικά Türkçe ‫ﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ 日本語 한국어 繁體中文 中文 PM 30-MG ‫ת י‬ ‫ר ב‬ ‫ע‬...
  • Page 6: Table Des Matières

    PM 30-MG Original-Bedienungsanleitung ........
  • Page 7: Original-Bedienungsanleitung

    • Die beiliegende Bedienungsanleitung entspricht dem aktuellen Stand der Technik zum Zeitpunkt der Drucklegung. Finden Sie immer die aktuelle Version online auf der Hilti Produktseite. Folgen Sie hierzu dem Link oder dem QR-Code in dieser Bedienungsanleitung, gekennzeichnet mit dem Symbol •...
  • Page 8: Symbole Am Produkt

    Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicherheit Sicherheitshinweise Neben den Warnhinweisen in den einzelnen Kapiteln dieser Bedienungsanleitung sind folgende Bestimmungen jederzeit strikt zu beachten.
  • Page 9: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Sie das Gerät vor dem Gebrauch akklimatisieren lassen. Elektromagnetische Verträglichkeit Obwohl das Gerät die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllt, kann Hilti die Möglichkeit nicht ausschließen, dass das Gerät durch starke Strahlung gestört wird, was zu einer Fehloperation führen kann.
  • Page 10: Beschreibung

    Die Laserlinien können sowohl getrennt (nur vertikale oder nur horizontale) als auch zusammen eingeschalten werden. Für den Einsatz mit Neigungswinkel wird das Pendel für die Selbstnivellierung blockiert. ▶ Verwenden Sie für dieses Produkt nur die Hilti Li­Ion-Akkus der Typenreihe B 12. ▶ Verwenden Sie für diese Akkus nur die Hilti Ladegeräte der C4/12-Reihe.
  • Page 11: Technische Daten

    Horizonale- und Vertikale- Linien können mit der Taste Linienmodus ein- / ausgeschaltet werden. Zur Verwendeung des Laser-Empfängers PMA 31G aktivieren Sie den Empfängermodus durch Drücken der Taste Empfängermodus. Lieferumfang Multilinienlaser, Magnethalterung, Wandhalterung, Fallsicherung, Koffer, Herstellerzertifikat. Weitere für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group Betriebsmeldungen Zustand Bedeutung Laserstrahl blinkt zweimal alle 10 (Pendel nicht Batterien sind fast leer.
  • Page 12: Bedienung

    Durchschnittliche Ausgangsleistung (max) < 0,95 mW Gewicht inklusive Akku 1,28 kg (2,82 lb) Bedienung VORSICHT Verletzungsgefahr! Laserstrahl nicht gegen Personen richten. ▶ Sehen Sie niemals direkt in die Lichtquelle des Lasers. Im Falle eines direkten Augenkontaktes, schliessen Sie die Augen und bewegen den Kopf aus dem Strahlbereich. Akku laden 1.
  • Page 13: Anwendungsbeispiele

    Laserstrahl für Funktion "Geneigte Linie" einstellen 1. Stellen Sie den Wählschalter auf die Stellung (ein / verriegelt). 2. Drücken Sie so oft die Taste Linienmodus, bis der gewünschte Linienmodus eingestellt ist. → Seite 6 In der Funktion "Geneigte Linie" ist das Pendel verriegelt und der Laser ist nicht ausnivelliert. Der / Die Laserstrahlen blinken alle 5 Sekunden.
  • Page 14 8. Markieren Sie die neue Position auf der Zieltafel T2. 9. Lesen Sie den Abstand D der beiden Markierungen auf der Zieltafel T2 ab. Wenn die Differenz D größer als 3 mm beträgt, muss das Gerät in einem Hilti Reparatur Center eingestellt werden.
  • Page 15: Pflege Und Instandhaltung

    Nach einer ausserordentlichen Gerätebeanspruchung, vor wichtigen Arbeiten, jedoch mindestens jährlich eine Hilti Messtechnik Service Prüfung durchführen zu lassen. Die Prüfung durch den Hilti Messtechnik Service entbindet den Nutzer nicht von der Überprüfung des Messwerkzeuges vor und während der Nutzung. Transport und Lagerung von Akku-Werkzeugen und Akkus...
  • Page 16: Entsorgung

    Entsorgung Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. ▶ Werfen Sie Elektrowerkzeuge, Elektronische Geräte und Akkus nicht in den Hausmüll! Herstellergewährleistung...
  • Page 17: Original Operating Instructions

    The accompanying documentation corresponds to the current state of the art at the time of printing. Please always check for the latest version on the product’s page on Hilti’s website. To do this, follow the link or scan the QR code in this documentation, marked with the symbol •...
  • Page 18: Symbols On The Product

    The following symbols can be used on the product: The power tool supports near-field communication (NFC) technology, which is compatible with iOS and Android platforms. Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed Intend- ed use Pendulum locked (laser beam inclined)
  • Page 19: Electromagnetic Compatibility

    Allow the battery to cool down. If it is still too hot to touch after an hour, the battery is faulty. Contact Hilti Service. 2243556...
  • Page 20: Intended Use

    The product is designed for mainly indoor use and is no substitute for a rotating laser. For outdoor use make sure that the boundary conditions are the same as for indoor use, or else use a Hilti laser receiver. Possible applications are: •...
  • Page 21: Technical Data

    Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group Information displayed during operation Status Meaning The laser beam blinks twice every 10 seconds The batteries are almost exhausted. (pendulum not locked) or every 2 seconds (pen- dulum locked).
  • Page 22 Charging the battery 1. Before charging the battery, read the operating instructions for the charger. 2. Make sure that the contacts on the battery and the contacts on the charger are clean and dry. 3. Use an approved charger to charge the battery. → page 14 Inserting the battery WARNING Risk of injury by short circuit or falling battery!
  • Page 23: Examples Of Applications

    1. To activate the receiver mode, press the receiver mode button. The laser beam flashes five times as confirmation. 2. Press the receiver mode button again to deactivate the receiver mode. Receiver mode is deactivated when the tool is switched off. Examples of applications 5.9.1 Transferring heights...
  • Page 24: Care And Maintenance

    8. Mark the new position on target plate T2. 9. Read the distance D between the two marks on target plate T2. If the difference D is greater than 3 mm, the tool must be returned to a Hilti repair center for adjustment.
  • Page 25 The battery is not fitted correctly. ▶ Fit the battery and check that the battery is securely seated in the tool. ▶ Have the tool repaired by Hilti Device or selector switch faulty. Service. Individual laser beams don’t The laser source or laser control ▶...
  • Page 26: Manufacturer's Warranty

    De meegeleverde handleiding komt overeen met de actuele stand van de techniek op het tijdstip op het moment van druk. De actuele versie vindt u altijd online op de Hilti productpagina. Volg hiervoor de link of de QR-code in deze handleiding, gemarkeerd met het symbool •...
  • Page 27: Verklaring Van De Tekens

    Symbolen op het product De volgende symbolen kunnen op het product worden gebruikt: Het apparaat ondersteunt NFC-technologie die compatibel is met iOS- en Android-platforms. Gebruikte Hilti Li-ion-accu typeserie. De gegevens in het hoofdstuk Correct gebruik in acht nemen Slinger vergrendeld (gekantelde laserstraal)
  • Page 28: Conformiteitsverklaring

    Een afbeelding van de Conformiteitsverklaring vindt u aan het einde van deze documentatie. De technische documentatie is hier te vinden: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Veiligheid Veiligheidsinstructies Naast de waarschuwingsaanwijzingen in de afzonderlijke hoofdstukken van deze handleiding moeten de volgende bepalingen altijd strikt worden opgevolgd.
  • Page 29: Elektromagnetische Compatibiliteit

    ▶ Gebruik of laad geen accu's die aan stootbelasting zijn blootgesteld, van hoger dan een meter gevallen zijn of op een andere manier beschadigd zijn. Neem in dit geval contact op met de Hilti Service. ▶ Als de accu zo heet is dat hij niet kan worden vastgepakt, kan deze defect zijn. Plaats de accu op een overzichtelijke, niet brandbare plaats met voldoende afstand tot brandbare materialen.
  • Page 30: Correct Gebruik

    De laserlijnen kunnen zowel afzonderlijk (alleen verticale of alleen horizontale) als samen worden ingeschakeld. Voor de toepassing met hellingshoek wordt de slinger voor de zelfnivellering geblokkeerd. ▶ Gebruik voor dit product alleen de Hilti lithium­ion-accu's van de typeserie B 12. ▶ Gebruik voor deze accu's alleen de Hilti acculaders van de C4/12-serie.
  • Page 31: Technische Gegevens

    Standaard leveringsomvang Multilijnlaser, magneethouder, wandhouder, valbeveiliging, koffer, fabriekscertificaat. Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti Store, of onder: www.hilti.group Bedrijfsmeldingen Toestand Betekenis Laserstraal knippert tweemaal elke 10 (slinger niet Batterijen zijn bijna leeg. vergrendeld) resp. elke 2 (slinger vergrendeld) se- conden.
  • Page 32 Bediening ATTENTIE Gevaar voor letsel! De laserstraal niet op personen richten. ▶ Nooit rechtstreeks in de lichtbron van de laser kijken. Sluit in het geval van direct oogcontact uw ogen en beweeg uw hoofd uit de lichtbundel. Accu laden 1. Lees vóór het opladen de handleiding van de acculader door. 2.
  • Page 33 Laser-ontvangermodus activeren of deactiveren Het bereik van de laserontvanger kan worden beperkt door de ontwerpgerelateerde asymmetrie van het laservermogen en mogelijke storende externe lichtbronnen. Werk aan een sterke zijde van de lijnlaser en voorkom contact het werken in direct licht voor een optimaal bereik.
  • Page 34: Verzorging En Onderhoud

    Hilti meettechniek service De Hilti meettechniek service voert de controle uit en zorgt bij een afwijking tevens voor de reparatie en de hernieuwde controle van de specificatie-overeenstemming van het meetgereedschap door. De specificatie- overeenstemming op het moment van de controle wordt schriftelijk bevestigd door het servicecertificaat.
  • Page 35: Hulp Bij Storingen

    De controle door de Hilti meettechniek service ontslaat de gebruiker niet van de normale controle van het meetgereedschap voor en tijdens het gebruik. Transport en opslag van accugereedschap en accu's Transport ATTENTIE Onbedoeld in werking treden tijdens transport ! ▶ Vervoer het product altijd zonder aangebrachte accu's! ▶...
  • Page 36: Mode D'emploi Original

    La documentation ci-jointe correspond à l'état actuel de la technique à la date d'impression. Veuillez toujours consulter la dernière version sur la page du produit sur le site Internet de Hilti. Pour ce faire, suivez le lien ou scannez le code QR dans la documentation, indiqué par le symbole •...
  • Page 37: Explication Des Symboles

    Les symboles suivants peuvent être utilisés sur le produit : L'appareil prend en charge la technologie NFC qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android. Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Tenir compte des indications du chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu Pendule verrouillé (faisceau laser incliné) Pendule déverrouillé...
  • Page 38: Étiquette Sur Le Produit

    Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sécurité Consignes de sécurité...
  • Page 39: Installation Appropriée Du Poste De Travail

    Dans ce cas ou en cas d'autres incertitudes, des mesures de contrôle doivent être effectuées pour vérifier la précision de l'appareil. De même, Hilti ne peut exclure l'éventualité que d'autres appareils (p. ex. systèmes de navigation des avions) soient perturbés.
  • Page 40: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    à niveau automatique. ▶ Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus Li­Ion Hilti de la série B 12. ▶ Pour ces accus, utiliser exclusivement les chargeurs Hilti de la série C4/12.
  • Page 41: Messages De Fonctionnement

    Éléments livrés Laser multiligne, support magnétique, fixation murale, sécurité anti-chute, coffret, certificat du fabricant. D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group Messages de fonctionnement État Signification Le faisceau laser clignote deux fois toutes les 10 Les piles sont presque vides.
  • Page 42: Utilisation

    Utilisation ATTENTION Risque de blessures ! Ne pas diriger le faisceau laser en direction de quelqu’un. ▶ Ne jamais regarder directement dans la source lumineuse du laser. En cas de contact avec les yeux, fermer les yeux et écarter la tête du faisceau laser. Recharge de l'accu 1.
  • Page 43: Activation Ou Désactivation Du Mode Récepteur Laser

    2. Appuyer plusieurs fois sur la touche Mode ligne jusqu'à ce que le Mode ligne souhaité soit réglé. → Page 36 Dans la fonction "Ligne inclinée", le pendule est verrouillé et le laser n'est pas mis à niveau. Le(s) faisceau(x) laser clignote(nt) toutes les 5 secondes. Activation ou désactivation du mode Récepteur laser La portée du récepteur laser peut être limitée en raison de l'asymétrie de la puissance laser due à...
  • Page 44: Contrôle De La Perpendicularité (Horizontale)

    8. Marquer la nouvelle position sur la plaquette-cible T2. 9. Relever la distance D des deux repères sur la plaquette-cible T2. Si la différence D est supérieure à 3 mm, l'appareil doit être apporté à un centre de réparation agréé Hilti. Français 2243556...
  • Page 45: Nettoyage Et Entretien

    Service Hilti Techniques de mesure Le Service Techniques de mesure Hilti procède au contrôle et en cas d'écarts, à la remise en état et au contrôle réitéré de la conformité aux spécifications de l'outil de mesure. La conformité aux spécifications à...
  • Page 46: Recyclage

    ▶ Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères ! Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. Déclaration FCC (valable aux États-Unis) / IC-Déclaration IC (valable au Canada) Cet appareil est conforme au paragraphe 15 des dispositions FCC et CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B).
  • Page 47: Manual De Instrucciones Original

    La documentación adjunta corresponde al estado actual de la técnica en el momento de la impresión. Compruebe siempre la última versión en la página del producto de la página web de Hilti. Para ello siga el enlace o escanee el código QR que figura en esta documentación y que se indica con el símbolo •...
  • Page 48: Símbolos Del Producto

    En el producto se pueden utilizar los siguientes símbolos: La herramienta admite la tecnología NFC, compatible con plataformas iOS y Android. Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicaciones recogidas en el capítulo Uso conforme a las prescripciones Péndulo bloqueado (rayo láser inclinado)
  • Page 49: Organización Correcta Del Lugar De Trabajo

    Compatibilidad electromagnética Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos de las directivas pertinentes, Hilti no puede excluir la posibilidad de que la herramienta se vea afectada por una radiación intensa que pudiera ocasionar un funcionamiento inadecuado.
  • Page 50: Uso Conforme A Las Prescripciones

    ángulo de inclinación. ▶ Para este producto utilice únicamente las baterías de Ion-Litio de Hilti de la serie B 12. ▶ Para estas baterías utilice exclusivamente los cargadores de Hilti de la serie C4/12.
  • Page 51: Datos Técnicos

    Láser de línea múltiple, aplique de fijación magnético, soporte mural, protección en caso de caída, maletín, certificado del fabricante. Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group Mensajes de servicio...
  • Page 52: Colocación De La Batería

    Protección contra polvo y salpicaduras de IP 54 agua (excepto el compartimento para la batería) Rosca del trípode BSW 5/8" | UNC1/4" Divergencia del haz de luz 0,05 mrad * 360° Potencia de salida media (máx.) < 0,95 mW Peso (incluida batería) 1,28 kg (2,82 lb) Manejo...
  • Page 53: Ejemplos De Aplicación

    PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones en caso de puesta en servicio accidental. ▶ Antes de insertar la batería, asegúrese de que el producto correspondiente esté desconectado. 2. El rayo láser se apaga automáticamente cuando la batería está descargada. Ajuste del rayo láser para la función «Línea inclinada» 1.
  • Page 54 8. Maque la nueva posición en la diana T2. 9. Compruebe la distancia D de ambas marcas en la diana T2. Si la diferencia D es superior a 3 mm, la herramienta debe calibrarse en un centro de reparación de Hilti. Español 2243556...
  • Page 55: Cuidado Y Mantenimiento

    La comprobación por parte del Servicio Técnico de Medición de Hilti no exime al usuario de comprobar la herramienta de medición antes y durante su utilización.
  • Page 56: Garantía Del Fabricante

    Las herramientas para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas. ▶ No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los residuos domésticos.
  • Page 57: Manual De Instruções Original

    O Manual de instruções fornecido corresponde ao actual avanço tecnológico no momento da impressão. Encontra a versão actual sempre online, na página de produtos Hilti. Para o efeito, siga a hiperligação ou o código QR neste Manual de instruções, identificado com o símbolo •...
  • Page 58: Símbolos No Produto

    No produto, podem usar-se os seguintes símbolos: A ferramenta suporta a tecnologia NFC que é compatível com plataformas iOS e Android. Série utilizada da bateria de iões de lítio Hilti. Tenha em atenção as indicações no capítulo Utili- zação conforme a finalidade projectada Pêndulo travado (raio laser inclinado)
  • Page 59: Normas De Segurança

    Compatibilidade electromagnética Embora a ferramenta esteja de acordo com todas as directivas e regulamentações obrigatórias, a Hilti não pode excluir totalmente a hipótese de a ferramenta poder sofrer mau funcionamento devido a interferências causadas por radiação muito intensa.
  • Page 60 Deixe a bateria arrefecer. Se, passado uma hora, a bateria ainda estiver demasiado quente ao toque, então está com defeito. Contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti. Descrição...
  • Page 61: Características Técnicas

    Para a utilização com ângulo de inclinação, o pêndulo é travado para o autonivelamento. ▶ Para este produto, utilize apenas as baterias de iões de lítio Hilti da série B 12. ▶ Para estas baterias, utilize apenas os carregadores Hilti da série C4/12.
  • Page 62: Colocar A Bateria

    Temperatura de funcionamento −10 ℃ … 40 ℃ (14 ℉ … 104 ℉) Temperatura de armazenagem −25 ℃ … 63 ℃ (−13 ℉ … 145 ℉) Protecção contra a acumulação de pó e salpi- IP 54 cos de água (excepto compartimento da bate- ria) Rosca do tripé...
  • Page 63: Exemplos De Aplicação

    Desligar os raios laser 1. Coloque o selector na posição OFF. ▶ O raio laser é desligado e o pêndulo é travado. CUIDADO Risco de ferimentos devido a arranque involuntário! ▶ Antes de encaixar a bateria, certifique-se de que o produto correspondente está desligado. 2.
  • Page 64 8. Marque a nova posição na placa alvo T2. 9. Leia a distância D de ambas as marcações na placa alvo T2. Se a diferença D for superior a 3 mm, a ferramenta terá de ser ajustada num Centro de Assistência Técnica Hilti. Português 2243556...
  • Page 65: Conservação E Manutenção

    Centro de Assistência Técnica Hilti O Centro de Assistência Técnica Hilti realiza a comprovação e, em caso de desvio, o restabelecimento e nova verificação da conformidade da ferramenta de medição com as especificações. A conformidade com as especificações no momento da verificação é...
  • Page 66: Garantia Do Fabricante

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. Em muitos países, a Hilti aceita a sua ferramenta usada para reutilização. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Page 67: Istruzioni Originali

    Il manuale d'istruzioni allegato corrisponde allo stato attuale della tecnica al momento della stampa. La versione più aggiornata è sempre disponibile online sulla pagina del prodotto Hilti. A tale scopo, utilizzare il link o il codice QR nel presente manuale d'istruzioni, contrassegnato dal simbolo •...
  • Page 68: Informazioni Sul Prodotto

    Sul prodotto possono essere utilizzati i seguenti simboli: L'apparecchio supporta la tecnologia NFC, compatibile con piattaforme iOS e Android. Serie di batteria agli ioni di litio Hilti utilizzata. Attenersi alle indicazioni riportate nel capitolo Utilizzo conforme Pendolo bloccato (raggio laser inclinato)
  • Page 69: Indicazioni Di Sicurezza

    In questo caso oppure in caso di dubbio è necessario eseguire delle misurazioni di controllo. Allo stesso modo Hilti non è in grado di escludere il possibile rischio di disturbare altri apparecchi (ad esempio sistemi di navigazione di aerei).
  • Page 70: Utilizzo Conforme

    ▶ Non utilizzare o caricare batterie che hanno ricevuto un colpo, che sono cadute da oltre un metro o che si sono danneggiate in altro modo. In questo caso contattate sempre il vostro Centro riparazioni Hilti. ▶ Quando la batteria è troppo calda al tatto, è possibile che sia difettosa. Collocare la batteria in un luogo visibile e non infiammabile ad una distanza sufficiente dai materiali infiammabili.
  • Page 71: Dati Tecnici

    Laser multilinee, supporto magnetico, supporto a parete, azionamento involontario in caso di caduta, valigetta, certificato del produttore. Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro prodotto, sono reperibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group Indicatori dello stato di funzionamento...
  • Page 72: Inserimento Della Batteria

    Temperatura d'esercizio −10 ℃ … 40 ℃ (14 ℉ … 104 ℉) Temperatura di magazzinaggio −25 ℃ … 63 ℃ (−13 ℉ … 145 ℉) Protezione da polvere e spruzzi d'acqua (tran- IP 54 ne vano batteria) Filettatura treppiede BSW 5/8" | UNC 1/4" Divergenza raggi 0,05 mrad * 360°...
  • Page 73: Esempi Di Applicazioni

    Disattivare i raggi laser. 1. Impostare il selettore in posizione OFF. ▶ Il raggio laser viene spento e il pendolo viene bloccato. PRUDENZA Pericolo di lesioni con la messa in funzione involontaria! ▶ Prima di inserire la batteria, assicurarsi che il relativo prodotto sia spento. 2.
  • Page 74: Controllo Dell'ortogonalità (Orizzontale)

    8. Ripetere l'operazione con una rotazione di 180° e 270°. Creare un cerchio sul soffitto dai 4 punti contrassegnati. Misurare il diametro della croce D in millimetri o pollici e l'altezza del locale RH in metri o piedi. 9. Calcolare il valore R. ▶...
  • Page 75: Cura E Manutenzione

    Centro riparazioni Hilti per strumenti di misura Il Centro riparazioni Hilti esegue il controllo e, in caso di eventuali scostamenti, effettua un ripristino e ricontrolla la conformità delle specifiche dello strumento di misura. La conformità dello strumento con le specifiche al momento del controllo viene confermata per iscritto dal certificato del Centro riparazioni.
  • Page 76: Supporto In Caso Di Anomalie

    Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
  • Page 77: Original Brugsanvisning

    Modifiche o cambiamenti apportati allo strumento senza espressa autorizzazione da parte di Hilti, possono limitare il diritto dell'operatore a utilizzare lo strumento stesso. Original brugsanvisning Om brugsanvisningen Om denne brugsanvisning • Advarsel! Før du bruger produktet, skal du sikre dig, at du har læst og forstået produktets medfølgende brugsanvisning inklusive anvisninger, sikkerhedsanvisninger og advarsler, billeder og specifikationer.
  • Page 78: Symboler På Produktet

    Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med gældende direktiver og standarder. Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæringen. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhed Sikkerhedsanvisninger Ud over advarslerne i de enkelte kapitler i denne brugsanvisning skal følgende bestemmelser altid...
  • Page 79: Formålstjenlig Indretning Af Arbejdspladserne

    Elektromagnetisk kompatibilitet Selv om instrumentet opfylder de strenge krav i gældende direktiver, kan Hilti ikke udelukke muligheden for, at instrumentet forstyrres af stærk stråling, hvilket kan medføre en fejl. Hvis det er tilfældet eller i tilfælde af usikkerhed, skal der foretages kontrolmålinger.
  • Page 80: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    ▶ Hvis batteriet er for varmt til at kunne røres, kan det være defekt. Anbring batteriet på et overskueligt, ikke-brændbart sted med tilstrækkelig afstand til brændbare materialer. Lad batteriet køle af. Hvis batteriet efter en time fortsat er for varmt til at kunne røres, er det er defekt. Kontakt Hilti Service. Beskrivelse...
  • Page 81: Tekniske Data

    Leveringsomfang Multilinjelaser, magnetholder, vægholder, faldsikring, kuffert, producentcertifikat. Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller på: www.hilti.group Driftsmeddelelser Tilstand Betydning Laserstrålen blinker to gange hvert 10. (pendulet er Batterierne er næsten tomme. ikke låst) eller hvert 2. (pendulet er låst) sekunder.
  • Page 82 Opladning af batteri 1. Læs brugsanvisningen til laderen før opladning. 2. Vær opmærksom på, at kontakterne på batteriet og laderen er rene og tørre. 3. Oplad batteriet i en godkendt lader. → Side 74 Isætning af batteri ADVARSEL Fare for personskader på grund af kortslutning eller batteri, der falder på gulvet! ▶...
  • Page 83 1. Aktiver modtagertilstand ved at trykke på knappen Modtagertilstand. Laserstrålen blinker fem gange som bekræftelse. 2. Tryk på knappen Modtagertilstand igen for at deaktivere modtagertilstanden igen. Når instrumentet slukkes, deaktiveres modtagertilstanden. Anvendelseseksempler 5.9.1 Overførsel af højde 5.9.2 Konfiguration af elementbyggeriprofiler til ruminddeling 3, 5.9.3 Lodret placering af rørledninger 5.9.4...
  • Page 84: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Hilti Service for måleteknik Hilti Service for måleteknik foretager kontrollen og udfører i tilfælde af afvigelse en ny kontrol og sørger for, at måleværktøjet igen opfylder specifikationerne. Opfyldelse af specifikationerne på kontroltidspunktet bekræftes skriftligt ved hjælp af servicecertifikatet. Det anbefales: •...
  • Page 85 ▶ Kontrollér produktet og batterierne for skader hver gang før brug og før og efter længere tids opbevaring. Fejlafhjælpning Ved fejl, som ikke fremgår af denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, beder vi dig om at kontakte Hilti service. Fejl Mulig årsag Løsning...
  • Page 86 Bortskaffelse Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente maskiner med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler. ▶ Elværktøj, elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt hushol-...
  • Page 87: Symboler I Bruksanvisningen

    Produktberoende symboler 1.3.1 Symboler på produkten Följande symboler kan förekomma på produkten: Instrumentet stöder NFC-teknik, som är kompatibel med iOS- och Android-plattformar. Hilti-litiumjonbatteriserie som används. Observera uppgifterna i kapitlet Avsedd användning Pendeln låst (lutande laserstråle) Pendeln upplåst (självnivelleringen aktiv) 2243556 Svenska...
  • Page 88: Försäkran Om Överensstämmelse

    Vi försäkrar på eget ansvar att den produkt som beskrivs här överensstämmer med tillämpliga direktiv och standarder. En bild på försäkran om överensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Säkerhet Säkerhetsföreskrifter Förutom varningsanvisningarna i de olika kapitlen av bruksanvisningen ska även följande bestämmel-...
  • Page 89 ▶ Om batteriet är så hett att du inte kan ta i det kan det vara defekt. Ställ batteriet på en plats där inget riskerar att fatta eld och på betryggande avstånd från brännbart material. Låt batteriet svalna. Om batteriet efter en timme fortfarande är så hett att det inte går att ta i är det defekt. Kontakta Hilti-service. 2243556...
  • Page 90: Avsedd Användning

    Räckvidden är beroende av omgivningsljuset. Produkten är främst avsedd att användas inomhus och inte som ersättning för en rotationslaser. Vid användning utomhus är det viktigt att de allmänna betingelserna motsvarar dem inomhus, eller att en Hilti lasermottagare används. Möjliga användningsområden är: •...
  • Page 91: Teknisk Information

    Dessutom finns fler godkända systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group Driftmeddelanden Status Betydelse Laserstrålen blinkar två gånger var 10:e sekund (ej Batterierna är nästan slut. låst pendel) resp. varannan sekund (låst pendel). Laserstrålen blinkar fem gånger och är sedan konti- Aktivering/avaktivering av mottagningsläget.
  • Page 92 Laddning av batteri 1. Läs batteriladdarens bruksanvisning innan du laddar batteriet. 2. Se till att batteriets och batteriladdarens sladdar är rena och torra. 3. Ladda batteriet i en godkänd batteriladdare. → Sidan 84 Sätta i batteriet VARNING Risk för personskada på grund av kortslutning eller nedfallande batteri! ▶...
  • Page 93: Exempel På Användning

    1. Aktivera mottagningsläget genom att trycka på knappen Mottagningsläge. Laserstrålen blinkar fem gånger för att bekräfta aktiveringen. 2. Avaktivera mottagningsläget genom att trycka på knappen Mottagningsläge igen. När du stänger av instrumentet avaktiveras mottagningsläget. Exempel på användning 5.9.1 Överföra höjden 5.9.2 Utsättning av reglar för mellanväggsmontage 3, 5.9.3...
  • Page 94: Skötsel Och Underhåll

    8. Markera den nya positionen på måltavlan T2. 9. Läs av avståndet D mellan de båda markeringarna på måltavlan T2. Om differensen D är större än 3 mm måste instrumentet ställas in på en Hilti-verkstad. Skötsel och underhåll Rengöring och avtorkning ▶...
  • Page 95 ▶ Kontrollera produkt och batterier före varje användning samt före och efter längre tids förvaring för att se till att de inte är skadade. Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Möjlig orsak Lösning...
  • Page 96: Informasjon Om Bruksanvisningen

    Hilti-verktyg är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta verktyg så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
  • Page 97 1.3.1 Symboler på produktet Følgende symboler kan brukes på produktet: Maskinen støtter NFC-teknologi som er kompatibel med iOS- og Android-plattformer. Brukt Hilti Li-Ion-batteriserie. Følg anvisningene i kapitlet Forskriftsmessig bruk Pendel blokkert (hellende laserstråle) Pendel opplåst (selvnivellering aktiv) Klebemerker på produktet Laserinformasjon Laserklasse 2, basert på...
  • Page 98: Riktig Oppstilt Og Organisert Arbeidsplass

    Vi erklærer herved at produktet som er beskrevet her, overholder gjeldende normer og direktiver. Du finner et bilde av samsvarserklæringen på slutten av denne dokumentasjonen. Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhet Sikkerhetsanvisninger I tillegg til advarslene i de enkelte kapitlene i denne bruksanvisningen må...
  • Page 99 Elektromagnetisk kompatibilitet Selv om apparatet oppfyller de strenge kravene i de berørte direktivene, kan Hilti ikke utelukke muligheten for at apparatet blir påvirket av kraftig stråling, noe som kan føre til feilfunksjon. I slike tilfeller eller ved andre usikre forhold må...
  • Page 100 Laserlinjene kan slås på både adskilt (kun vertikalt eller kun horisontalt) og sammen. For bruk med helningsvinkel blokkeres pendelen for selvnivelleringen. ▶ Til dette produktet må det bare brukes Hilti li-ion-batterier i serien B 12. ▶ Bruk bare Hilti-laderne i C4/12-serien til disse batteriene.
  • Page 101 Hilti B 12 Li-Ion-batteri Driftstid (alle linjer på) Hilti temperatur +24 °C (+72°F): 8 h (typisk) Driftstid (horisontale eller vertikale linjer på) Hilti temperatur +24 °C (+72 °F): 12 h (typisk) Driftstemperatur −10 ℃ … 40 ℃ (14 ℉ … 104 ℉) Lagringstemperatur −25 ℃...
  • Page 102 Slå av laserstrålene 1. Sett valgbryteren i stillingen OFF. ▶ Laserstrålen slås av og pendelen blokkeres. FORSIKTIG Fare for personskader på grunn av utilsiktet start! ▶ Før batteriet settes i, må det kontrolleres at det tilhørende produktet er slått av. 2.
  • Page 103 7. Niveller laserstrålen slik at måleplaten T1 og posisjonen på den treffer. 8. Marker den nye posisjonen på måleplaten T2. 9. Les av avstanden D fra begge markeringene til måleplaten T2. Hvis differansen D er større enn 3 mm, må apparatet stilles inn ved et Hilti servicesenter. 2243556 Norsk...
  • Page 104: Pleie Og Vedlikehold

    ▶ Kontroller produkt og batterier med henblikk på skader før hver bruk samt før og etter lengre tids lagring. Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti service. Feil Mulig årsak...
  • Page 105: Alkuperäiset Ohjeet

    Avhending Hilti maskiner er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti din gamle maskin i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. ▶ Kast aldri elektroverktøy, elektronisk utstyr eller batterier i husholdningsavfallet! Produsentgaranti ▶...
  • Page 106: Merkkien Selitykset

    aiheutuu sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavien vammojen vaara. Säilytä käyttöohje ja kaikki ohjeet sekä turvallisuus- ja varoitushuomautukset myöhempää käyttötarvetta varten. • -tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti.
  • Page 107: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Vakuutamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Turvallisuus Turvallisuusohjeet Tämän käyttöohjeen eri kappaleissa annettujen turvallisuusohjeiden lisäksi on aina tarkasti noudatet- tava seuraavia määräyksiä.
  • Page 108: Työpaikan Asianmukaiset Olosuhteet

    Sähkömagneettinen häiriökestävyys Vaikka laite täyttää voimassa olevien määräysten tiukat vaatimukset, Hilti ei pysty sulkemaan pois mahdol- lisuutta, että voimakas häiriösäteily rikkoo laitteen, jolloin seurauksena on virheellisiä toimintoja. Tässä ta- pauksessa, tai jos olet muuten epävarma, on tehtävä tarkastusmittauksia. Hilti ei myöskään pysty sulkemaan pois mahdollisuutta, että...
  • Page 109: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    (edessä, takana, vasemmalla, oikealla ja ylhäällä) ja noin 20 metrin kantomatka. Kantomatka riippuu ympäristön valoisuudesta. Tuote on ensisijaisesti tarkoitettu sisätiloissa käytettäväksi eikä se korvaa pyörivää tasolaseria. Ulkona käytettäessä on varmistettava, että olosuhteet vastaavat sisätilojen olosuhteita tai että käytetään Hilti- laservastaanotinta. Mahdollisia käyttökohteita ovat: •...
  • Page 110: Tekniset Tiedot

    Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group Käyttöviestit Tila Merkitys Lasersäde vilkkuu kaksi kertaa 10 sekunnin välein Paristot ovat lähes tyhjät. (heiluri ei lukittuna) tai kaksi kertaa 2 sekunnin vä- lein (heiluri lukittuna). Lasersäde vilkkuu viisi kertaa ja jää sitten pala- Vastaanottotilan aktivointi tai deaktivointi.
  • Page 111 Akun lataus 1. Ennen lataamista lue laturin käyttöohje. 2. Varmista, että liittimet akussa ja laturissa ovat puhtaat ja kuivat. 3. Lataa akku hyväksytyllä laturilla. → Sivu 103 Akun kiinnitys VAARA Loukkaantumisvaara akun oikosulun tai putoamisen seurauksena! ▶ Ennen akun paikalleen laittamista varmista, ettei akun liittimissä akussa ja tuotteessa ole vieraita esineitä. ▶...
  • Page 112 1. Vastaanottotilan aktivoimiseksi paina vastaanottotilan painiketta. Lasersäde vilkkuu kuittaukseksi viisi kertaa. 2. Vastaanottotilan deaktivoimiseksi paina vastaanottotilan painiketta uudelleen. Kun kytket laitteen pois päältä, vastaanottotila deaktivoituu eli kytkeytyy pois käytöstä. Käyttöesimerkkejä 5.9.1 Korkeuden siirto 5.9.2 Tilanjakajaelementtien suuntaus 3, 5.9.3 Putkien pystysuuntainen suuntaus 5.9.4 Lämmityselementtien suuntaus 5.9.5...
  • Page 113: Huolto Ja Kunnossapito

    7. Suuntaa lasersäde siten, että se osuu tähtäinlevyyn T1 ja siihen merkittyyn kohtaan. 8. Merkitse uusi kohta tähtäinlevyyn T2. 9. Lue tähtäinlevystä T2 merkintöjen etäisyys D. Jos ero D on yli 3 millimetriä, laite on säädettävä Hilti-huollossa. Huolto ja kunnossapito Puhdistus ja kuivaus ▶...
  • Page 114 ▶ Varastoi tuote ja akut lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa. ▶ Tarkasta tuotteen ja akun mahdolliset vauriot aina ennen käyttöä sekä ennen pitkää varastointia ja sen jälkeen. Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Laitetta ei saa kytkettyä...
  • Page 115: Valmistajan Myöntämä Takuu

    Hävittäminen Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. ▶ Älä hävitä sähkötyökaluja, elektronisia laitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana! Valmistajan myöntämä...
  • Page 116: Sümbolid Kasutusjuhendis

    1.3.1 Sümbolid toote peal Tootel võib kasutada järgmisi sümboleid: Seade toetab NFC-tehnoloogiat, mis on ühildatav iOS- ja Android-platvormidega. Kasutatud Hilti Li-Ion-aku seeria. Pidage kinni peatükis Nõuetekohane kasutamine esitatud juhistest. Pendel on lukustatud (kalde all olev laserkiir) Pendel vabastatud (isenivelleerumine aktiveeritud)
  • Page 117 Kinnitame ainuvastutajana, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud seade vastab kehtivate direktiivide ja standardite nõuetele: Vastavustunnistuse koopia leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust. Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ohutus Peamised ohutusnõuded Lisaks üksikutes peatükkides toodud ohutusteabele tuleb alati rangelt järgida ka järgmisi nõudeid.
  • Page 118 ▶ Kui aku on nii kuum, et seda ei saa puudutada, võib aku olla defektne. Asetage aku nähtavasse tulekindlasse kohta, mis on süttivatest materjalidest piisavaltkaugel. Laske akul jahtuda. Kui aku on ühe tunni pärast ikka veel liiga kuum, et seda puudutada saaks, siis on aku defektne. Võtke ühendust Hilti hooldekeskusega.
  • Page 119: Otstarbekohane Kasutamine

    (ees, taga, vasakul, paremal ja ülal), mille ulatus on ca 20 m. Ulatus sõltub ümbritseva keskkonna valgustatusest. Seade on ette nähtud kasutamiseks eeskätt siseruumides ja see ei asenda pöördlaserit. Välistingimustes kasutamisel tuleb veenduda, et üldtingimused vastavad sisetingimustele või et kasutatakse Hilti laserkiire vastuvõtjat . Võimalik kasutusotstarve: •...
  • Page 120: Aku Paigaldamine

    Sees vabastatud Vooluvarustus Hilti B 12 Li-Ion-aku Tööaeg (kõik jooned sisse lülitatud) Hilti Temperatuur +24 °C (+72 °F): 8 h (tüüpiline) Tööaeg (horisontaalsed või vertikaalsed laser- Hilti Temperatuur +24 °C (+72 °F): 12 h (tüüpiline) kiired sisse lülitatud) Töötemperatuur...
  • Page 121 Laserkiirte sisselülitamine 1. Seadke valikulüliti asendisse (sees / vabastatud). ▶ Vertikaalsed laserjooned lülitatakse sisse. 2. Vajutage joonrežiimi nupule seni, kuni soovitud joonrežiim on välja reguleeritud. ▶ Seade vahetab korduvalt töörežiime järgnevalt loetletud järjekorras: vertikaaljooned, vertikaalsed külgjooned, horisontaaljoon, vertikaalsed ja horisontaalsed jooned. Laserkiirte väljalülitamine 1.
  • Page 122 6. Keerake seadet 90°. Alumine punane loodikiir peab jääma risti keskpunkti. 7. Märkige laserkiirte ülemine ristumispunkt lakke. 8. Keerake seadet 180° ja 270° ja korrake toimingut. Tehke 4 mahamärgitud punkti abil ring lakke. Mõõtke ära ringi läbimõõt D millimeetrites või tollides ja ruumi kõrgus meetrites või jalgades.
  • Page 123: Hooldus Ja Korrashoid

    9. Lugege sihttahvlilt T2 kahe märgitud punkti vaheline vahemaa D. Kui vahemaa D on suurem kui 3 mm, tuleb seade toimetada Hilti hooldekeskusesse. Hooldus ja korrashoid Puhastamine ja kuivatamine ▶ Puhuge tolm klaasilt ära. ▶ Ärge puudutage klaasi sõrmedega. ▶ Puhastage seadet üksnes puhta pehme lapiga. Vajaduse korral niisutage lappi alkoholi või veega.
  • Page 124 Utiliseerimine Hilti seadmed on suures osas valmistatud taaskasutatavatest materjalidest. Taaskasutuse eelduseks on materjalide korralik sorteerimine. Paljudes riikides kogub Hilti kasutusressursi ammendanud seadmed kokku. Lisateavet saate Hilti müügiesindusest. ▶ Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu, elektroonikaseadmeid ja akusid olmejäätmete hulka! Tootja garantii ▶...
  • Page 125: Oriģinālā Lietošanas Instrukcija

    • Pievienotā lietošanas instrukcija atbilst aktuālajam tehnikas attīstības līmenim tās sagatavošanas brīdī.. Aktuālā versija vienmēr ir pieejama tiešsaistē, Hilti izstrādājumu lapā. Lai tai piekļūtu izmantojiet šajā lietošanas instrukcijā iekļauto saiti vai kvadrātkodu, kas apzīmēts ar simbolu •...
  • Page 126: Simboli Uz Izstrādājuma

    Uz izstrādājuma var tikt lietoti šādi simboli: Iekārta atbalsta tehnoloģiju NFC, kas ir saderīga ar iOS un Android platformām. Izmantotā Hilti litija jonu akumulatoru sērija. Ņemiet vērā informāciju, kas iekļauta nodaļā Nosacī- jumiem atbilstīga lietošana Svārsts ir bloķēts (slīps lāzera stars) Svārsts ir atbloķēts (aktivēta automātiskā...
  • Page 127 Šādā gadījumā, kā arī tad, ja citu iemeslu dēļ rodas šaubas par mērījumu rezultātiem, jāveic kontroles mērījumi. Tāpat Hilti nevar izslēgt arī iespēju, ka tiek radīti traucējumi citu iekārtu (piemēram, lidmašīnu navigācijas aprīkojuma) darbībai.
  • Page 128: Nosacījumiem Atbilstīga Lietošana

    Lāzera līnijas var ieslēgt gan atsevišķi (tikai vertikālo vai tikai horizontālo), gan kopā. Lietošanas gadījumos ar slīpuma leņķa noteikšanu automātiskās līmeņošanās svārsts tiek bloķēts. ▶ Lietojiet šī izstrādājuma barošanai tikai sērijas B 12 Hilti litija jonu akumulatorus. ▶ Lietojiet šo akumulatoru uzlādēšanai tikai sērijas C4/12 Hilti lādētājus.
  • Page 129: Tehniskie Parametri

    Piegādes komplektācija Daudzlīniju lāzers, magnētiskais stiprinājums, sienas turētājs, pretnokrišanas aprīkojums, koferis, ražotāja sertifikāts. Citus šim izstrādājumam izmantojamus sistēmas produktus meklējiet Hilti Store vai tīmekļvietnē: www.hilti.group Darbības paziņojumi Statuss Nozīme Lāzera stars divreiz nomirgo ik pēc 10 sekundēm Baterijas ir gandrīz tukšas (svārsts nav bloķēts) vai 2 sekundēm (svārsts ir...
  • Page 130 Lietošana IEVĒROT PIESARDZĪBU! Traumu risks! Lāzera staru nedrīkst vērst pret cilvēkiem. ▶ Nekādā gadījumā neskatieties tieši lāzera stara avotā. Ja stars iespīd acīs, aizveriet tās un pagrieziet galvu tā, lai tā neatrastos lāzera darbības diapazonā. Akumulatora uzlādēšana 1. Pirms uzlādes sākšanas izlasiet lādētāja lietošanas instrukciju. 2.
  • Page 131 Lāzera uztvērēja režīma aktivēšana vai atcelšana Ierīces konstrukcijas radītā lāzera jaudas nesimetriskuma dēļ, kā arī varbūtēju ārēju traucējumu ietekmē lāzera uztvērēja darbības attālums var būt ierobežots. Lai nodrošinātu optimālu darbības attālumu, veiciet darbu spēcīgas lāzera līnijas pusē un nestrādājiet vietās, kas pakļautas tiešai gaismai. Spēcīgas lāzera līnijas puses ir aizmugure, kurā nostiprināts akumulators, un tai pretēji novietotā...
  • Page 132: Apkope Un Uzturēšana

    7. Iestatiet lāzera staru tā, lai tas nonāktu uz mērķa plāksnes T1 un sakristu ar uz tās atzīmēto pozīciju. 8. Atzīmējiet jauno pozīcijā uz mērķa plāksnes T2. 9. Nolasiet abu atzīmju atstatumu D uz mērķa plāksnes T2. Ja starpība D ir lielāka nekā 3 mm, iekārta jānodod iestatīšanai Hilti servisa centrā. Apkope un uzturēšana Tīrīšana un žāvēšana ▶...
  • Page 133: Traucējumu Novēršana

    Hilti mērierīču servisā veiktā pārbaude neatbrīvo mērierīces lietotāju no pienākuma pārbaudīt to gan pirms lietošanas, gan tās laikā. Iekārtu un akumulatoru transportēšana un uzglabāšana Transportēšana IEVĒROT PIESARDZĪBU! Nekontrolēta iedarbošanās transportēšanas laikā ! ▶ Pirms iekārtu transportēšanas vienmēr izņemiet no tām akumulatorus! ▶...
  • Page 134: Originali Naudojimo Instrukcija

    Neinstruktuoto personalo netinkamai arba ne pagal paskirtį naudojamas prietaisas ir jo priedai gali kelti pavojų. • Pridedama naudojimo instrukcija atitinka naujausią technikos lygį spausdinimo momentu. Naujausią versiją visada rasite internetu „Hilti“ prietaisų puslapyje. Sekite nuorodą arba QR kodą šioje naudojimo instrukcijoje, pažymėtą simboliu Lietuvių 2243556...
  • Page 135: Simboliai Ant Prietaiso

    Specifiniai prietaiso simboliai 1.3.1 Simboliai ant prietaiso Ant prietaiso gali būti naudojami šie simboliai: Prietaisas palaiko NFC technologiją, suderinamą su „iOS“ ir „Android“ platformomis. Naudotas Hilti serijos ličio jonų akumuliatorius. Atkreipkite dėmesį į duomenis skyriuje Naudoji- mas pagal paskirtį 2243556 Lietuvių *2243556*...
  • Page 136: Atitikties Deklaracija

    Atsakingai pareiškiame, kad čia aprašytas produktas atitinka taikomas direktyvas ir standartus. Atitikties deklaracijos kopiją rasite šio dokumento gale. Techninė dokumentacija saugoma čia: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sauga Saugos nurodymai Šalia įspėjančiųjų nurodymų, pateiktų atskiruose šios naudojimo instrukcijos skyriuose, būtina visada griežtai laikytis ir šių...
  • Page 137: Elektromagnetinis Suderinamumas

    ▶ Jeigu į rankas paimtas akumuliatorius atrodo karštas, jis gali būti sugedęs. Padėkite akumuliatorių matomoje, nedegioje vietos pakankamu atstumu nuo degių medžiagų. Leiskite akumuliatoriui atvėsti. Jei akumuliatorius po valandos vis dar yra per karštas paimti į rankas, jis yra sugedęs. Susisiekite su Hilti techninės priežiūros centru.
  • Page 138: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Lazerio linijos gali būti įjungiamos arba atskirai (tik vertikalios arba tik horizontalios), arba kartu. Norint naudoti su pasvirimo kampu, blokuojama automatinio susiniveliavimo švytuoklė. ▶ Su šiuo prietaisu naudokite tik B 12 serijos Hilti ličio jonų akumuliatorius. ▶ Šiems akumuliatoriams įkrauti naudokite tik C4/12 serijos Hilti kroviklius.
  • Page 139: Techniniai Duomenys

    Tiekiamas komplektas Daugialinijinis lazerinis nivelyras, magnetinis laikiklis, sieninis laikiklis, apsauga nuo kritimo, lagaminas, gamintojo sertifikatas. Daugiau Jūsų turimam prietaisui skirtų sisteminių reikmenų rasite savo Hilti Store arba tinklalapyje www.hilti.group Darbiniai signalai Būsena Reikšmė Lazerio spindulys mirksi du kartus kas 10 (švytuok- Maitinimo elementai / akumuliatoriai yra beveik lė...
  • Page 140 Naudojimas ATSARGIAI Sužalojimo pavojus! Nenukreipkite lazerio spindulio į kitus žmones. ▶ Niekada nežiūrėkite tiesiai į lazerio šviesos šaltinį. Spinduliui patekus tiesiogiai į akis, užsimerkite ir nusukite galvą nuo spinduliavimo šaltinio. Akumuliatoriaus įkrovimas 1. Prieš pradėdami krauti, perskaitykite kroviklio naudojimo instrukciją. 2.
  • Page 141: Naudojimo Pavyzdžiai

    Lazerinio nivelyro imtuvo režimo suaktyvinimas arba išaktyvinimas Lazerio spindulio imtuvo veikimo nuotolis gali būti ribotas dėl konstrukcijos sukeliamos lazerio galios nesimetriškumo ir galimų trukdančių išorinių šviesos šaltinių. Dirbkite stipresnėje linijinio lazerio pusėje ir venkite dirbti tiesioginėje šviesoje, kad pasiektumėte optimalų veikimo nuotolį. Stipriosios pusės yra užpakalinė pusė, kurioje pritvirtintas akumuliatorius, ir priešais esanti priekinė...
  • Page 142 7. Lazerio spindulį nukreipkite taip, kad jis būtų taikinyje T1 ir jame pažymėtoje padėtyje. 8. Taikinyje T2 pažymėkite naują padėtį. 9. Taikinyje T2 nuskaitykite atstumą D tarp abiejų žymų. Jeigu skirtumas D yra didesnis nei 3 mm, prietaisą reikia nustatyti Hilti remonto centre. Priežiūra ir einamasis remontas Valymas ir džiovinimas ▶...
  • Page 143 ▶ Prietaisą ir akumuliatorius laikykite vaikams bei neįgaliotiems asmenims neprieinamoje vietoje. ▶ Prieš kiekvieną naudojimą ir po ilgesnio sandėliavimo patikrinkite, ar prietaisas ir akumuliatoriai nepažeisti. Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Sutrikimas Galima priežastis...
  • Page 144: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    šešėlį. Utilizavimas Hilti prietaisai yra pagaminti iš medžiagų, kurias galima naudoti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių Hilti priims Jūsų nebenaudojamą prietaisą perdirbti. Apie tai galite pasiteirauti artimiausiame Hilti techninės priežiūros centre arba savo prekybos konsultanto.
  • Page 145: Objaśnienie Symboli

    • Dołączona instrukcja obsługi jest zgodna z aktualnym stanem wiedzy technicznej w momencie oddania do druku. Aktualną wersję można znaleźć online na stronie produktu Hilti. W tym celu należy kliknąć link lub kod QR w niniejszej instrukcji obsługi, oznaczony symbolem •...
  • Page 146: Informacje O Produkcie

    Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpieczeństwo Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Oprócz ostrzeżeń...
  • Page 147: Kompatybilność Elektromagnetyczna

    Umieścić akumulator w widocznym, niepalnym miejscu w odpowiedniej odległości od łatwopalnych materiałów. Pozostawić akumulator do ostygnięcia. Jeśli akumulator po jednej godzinie nadal jest zbyt gorący, aby dało się go dotknąć, oznacza to, że jest uszkodzony. Skontaktować się z serwisem Hilti. 2243556...
  • Page 148: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Linie lasera można włączać zarówno oddzielnie (tylko pionowe lub tylko poziome) jak i razem. Do zastosowań pod pewnym kątem nachylenia blokowane jest wahadło poziomowania samoczynnego. ▶ W tym produkcie stosować tylko akumulator Hilti Li-Ion typu B 12. ▶ Do ładowania akumulatorów używać wyłącznie prostowników Hilti serii C4/12.
  • Page 149: Dane Techniczne

    Zakres dostawy Laser wieloliniowy, uchwyt magnetyczny, uchwyt ścienny, zabezpieczenie w razie upadku urządzenia, walizka, certyfikat producenta. Inne urządzenia systemowe zatwierdzone dla urządzenia można znaleźć w Hilti Store lub na stronie: www.hilti.group Komunikaty robocze Stan Znaczenie Promień lasera miga 2 razy co 10 sekund (wahadło Baterie są...
  • Page 150 Obsługa OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Nie kierować promieni lasera na inne osoby. ▶ W żadnym wypadku nie patrzeć bezpośrednio w źródło światła. W przypadku bezpośredniego kontaktu wzroku z promieniem lasera, należy zamknąć oczy i odwrócić głowę od źródła promieniowania. Ładowanie akumulatora 1.
  • Page 151: Przykłady Zastosowania

    2. Tyle razy nacisnąć przycisk trybu liniowego, aż ustawiony zostanie żądany tryb liniowy. → Strona 144 W funkcji "Linia pochyła" wahadło jest zablokowane, a laser nie jest wypoziomowany. Linia/linie lasera migają co 5 sekund. Włączanie lub wyłączanie trybu detektora lasera Zasięg detektora promienia może być...
  • Page 152 8. Zaznaczyć nową pozycję na tabliczce celowniczej T2. 9. Odczytać odległość dla obu oznaczeń na tabliczce celowniczej T2. Jeśli różnica D będzie wynosiła więcej niż 3 mm, wówczas należy przekazać urządzenie do serwisu Hilti w celu jego wyregulowania. Polski 2243556...
  • Page 153: Czyszczenie I Suszenie

    • W przypadku nadzwyczajnego obciążenia urządzenia, przed wykonaniem ważnych prac, jednak nie rzadziej niż raz w roku zlecić przeprowadzenie kontroli w serwisie urządzeń pomiarowych Hilti. Przeprowadzenie kontroli w serwisie urządzeń pomiarowych Hilti nie zwalnia użytkownika z obowiązku kontrolowania narzędzia pomiarowego przed i podczas eksploatacji.
  • Page 154: Gwarancja Producenta Na Urządzenia

    Utylizacja Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.
  • Page 155: Originální Návod K Obsluze

    účelem. • Přiložený návod k obsluze odpovídá aktuálnímu stavu technických poznatků v okamžiku tisku. Aktuální verzi najdete vždy online na stránce s výrobky Hilti. K tomu použijte odkaz nebo QR kód v tomto návodu k obsluze, označený symbolem •...
  • Page 156: Symboly Na Výrobku

    Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že zde popsaný výrobek je ve shodě s platnými směrnicemi a normami. Kopii prohlášení o shodě najdete na konci této dokumentace. Technické dokumentace jsou uložené zde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Česky 2243556...
  • Page 157: Bezpečnostní Pokyny

    Ačkoli přístroj splňuje požadavky příslušných směrnic, nemůže firma Hilti vyloučit možnost, že bude přístroj rušený silným zářením, což může vést k chybným operacím. V takovém případě nebo máte-li nějaké pochybnosti, je třeba provést kontrolní měření. Rovněž nemůže firma Hilti vyloučit, že nebudou rušeny jiné přístroje (např. navigační zařízení letadel).
  • Page 158: Použití V Souladu S Určeným Účelem

    ▶ Pokud je akumulátor příliš horký na dotek, může být vadný. Akumulátor položte na nehořlavé místo, na které je vidět, v dostatečné vzdálenosti od hořlavých materiálů. Nechte akumulátor vychladnout. Když je akumulátor i za hodinu stále příliš horký na dotek, je vadný. Kontaktujte servis Hilti. Popis Přehled výrobku...
  • Page 159: Obsah Dodávky

    čáry lze zapínat a vypínat pomocí tlačítka pro čárový režim. Pro použití laserového přijímače PMA 31G aktivujte režim přijímače stisknutím tlačítka režimu přijímače. Obsah dodávky Multičárový laser, magnetický držák, nástěnný držák, pojistný pásek, kufr, certifikát výrobce. Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group Provozní hlášení Stav Význam Laserový...
  • Page 160 Obsluha POZOR Nebezpečí poranění! Nemiřte laserový paprsek proti osobám. ▶ Nikdy se nedívejte do světelného zdroje laseru. V případě přímého kontaktu s očima oči zavřete a uhněte hlavou z dosahu paprsku. Nabíjení akumulátoru 1. Před nabíjením si přečtěte návod k obsluze nabíječky. 2.
  • Page 161: Příklady Použití

    Aktivace nebo deaktivace režimu přijímače laserového paprsku Dosah přijímače laserového paprsku může být omezený na základě konstrukčně dané asymetrie výkonu laseru a případných rušivých externích zdrojů světla. Pro dosažení optimálního dosahu pracujte na silné straně čárového laseru a vyhněte se pracím v přímém světle.
  • Page 162: Ošetřování A Údržba

    8. Vyznačte novou polohu na cílové destičce T2. 9. Odečtěte vzdálenost D mezi oběma značkami na cílové destičce T2. Pokud činí rozdíl D více než 3 mm, je nutné nechat přístroj zkalibrovat v servisním středisku Hilti. Ošetřování a údržba Čištění a sušení...
  • Page 163: Pomoc Při Poruchách

    ▶ Před použitím, před delším skladováním a po delším skladování zkontrolujte výrobek a akumulátory, zda nejsou poškozené. Pomoc při poruchách V případě poruch, které nejsou uvedené v této tabulce nebo které nemůžete odstranit sami, se obraťte na náš servis Hilti. Porucha Možná příčina Řešení...
  • Page 164: Záruka Výrobce

    Likvidace Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. ▶ Nevyhazujte elektrické nářadí, elektronická zařízení a akumulátory do smíšeného odpadu! Záruka výrobce...
  • Page 165: Vysvetlenie Značiek

    Na výrobku môžu byť použité nasledujúce symboly: Náradie podporuje NFC technológiu, ktorá je kompatibilná so systémami iOS a Android. Použitý typový rad lítiovo-iónového akumulátora Hilti. Riaďte sa pokynmi v kapitole Používanie v súlade s určením Kyvadlo zablokované (naklonený laserový lúč) Kyvadlo zablokované...
  • Page 166: Informácie O Výrobku

    Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu opísaný výrobok sa zhoduje s nasledujúcimi smernicami a normami. Vyobrazenie vyhlásenia o zhode nájdete na konci tejto dokumentácie. Technické dokumentácie sú uložené tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpečnosť Bezpečnostné upozornenia Okrem bezpečnostných upozornení...
  • Page 167: Elektromagnetická Kompatibilita

    ▶ Pokiaľ je akumulátor príliš horúci na dotyk, môže byť poškodený. Akumulátor umiestnite na viditeľné, nehorľavé miesto s dostatočnou vzdialenosťou od horľavých materiálov. Nechajte akumulátor vychladnúť. Pokiaľ je akumulátor po hodine stále príliš horúci na dotyk, je poškodený. Kontaktujte servis Hilti. 2243556 Slovenčina...
  • Page 168: Používanie V Súlade S Určením

    Laserové línie možno zapojiť oddelene (len vertikálne alebo len horizontálne) alebo spoločne. Pri použití s uhlom sklonu sa kyvadlo pre automatickú niveláciu zablokuje. ▶ Pre tento výrobok používajte len lítiovo-iónové akumulátory Hilti typového radu B 12. ▶ Pre tieto akumulátory používajte len nabíjačky Hilti radu C4/12.
  • Page 169 Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group Prevádzkové hlásenia Stav Význam Laserový lúč bliká dvakrát každých 10 sekúnd (ky- Batérie sú takmer vybité. vadlo nie je zablokované), resp. každé 2 (kyvadlo zablokované) sekundy.
  • Page 170 Nabíjanie akumulátora 1. Pred začatím nabíjania si prečítajte návod na používanie nabíjačky. 2. Dbajte, aby kontakty akumulátora a nabíjačky boli čisté a suché. 3. Akumulátor nabíjajte schválenou nabíjačkou. → strana 162 Vloženie akumulátora VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia skratom alebo pádom akumulátora! ▶...
  • Page 171: Príklady Použitia

    1. Na aktiváciu prijímacieho režimu stlačte tlačidlo Prijímací režim. Laserový lúč na potvrdenie päťkrát zabliká. 2. Na deaktiváciu prijímacieho režimu stlačte opätovne tlačidlo Prijímací režim. Vypnutím prístroja sa prijímací režim deaktivuje. Príklady použitia 5.9.1 Prenášanie výšok 5.9.2 Nastavenie profilov suchej stavby na účel rozdelenia priestoru 3, 5.9.3 Vertikálne vyrovnávanie potrubných vedení...
  • Page 172 8. Označte novú pozíciu na cieľovej platničke T2. 9. Odčítajte vzdialenosť D medzi obidvomi značkami na cieľovej platničke T2. Ak je rozdiel D väčší ako 3 mm, prístroj sa musí nechať nastaviť v servisnom stredisku firmy Hilti. Starostlivosť a údržba/oprava Čistenie a sušenie...
  • Page 173 ▶ Výrobok a akumulátory skontrolujte pred každým použitím, ako aj pred a po dlhšom skladovaní, či nie sú poškodené. Pomoc v prípade porúch Pri výskyte takých porúch, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke, alebo ktoré nedokážete odstrániť sami, sa obráťte na náš servis Hilti. Porucha Možná príčina Riešenie Prístroj sa nedá...
  • Page 174: Záruka Výrobcu

    Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. ▶ Elektrické prístroje, elektronické zariadenia a akumulátory nedávajte do domáceho odpadu! Záruka výrobcu...
  • Page 175 A terméken a következő szimbólumokat használhatjuk: A készülék NFC technológiás, iOS és Android platformokkal kompatibilis adatátvitelhez használ- ható. A használt Hilti Li-ion akku típussorozata. Vegye figyelembe a Rendeltetésszerű használat fejezetben közölt adatokat. Inga reteszelve (ferde lézersugár) Inga kireteszelve (önszintezés aktív)
  • Page 176: Termékinformációk

    Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az érvényben lévő irányelveknek és szabványoknak. A megfelelőségi nyilatkozat másolatát a dokumentáció végén találja. A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Biztonság Biztonsági tudnivalók A használati utasítás egyes fejezeteiben figyelmeztető...
  • Page 177 –, akkor bekapcsolás előtt hagyja, hogy a készülék felvegye a környezet hőmérsékletét. Elektromágneses összeférhetőség Jóllehet a készülék eleget tesz a vonatkozó irányelvek szigorú követelményeinek, a Hilti nem zárhatja ki teljesen, hogy a készülék erős sugárzás zavaró hatására tévesen működjön. Ebben az esetben, illetve más bizonytalanság esetén, ellenőrző...
  • Page 178 A lézervonalak külön (csak függőleges vagy csak vízszintes) és együtt is bekapcsolhatók. Ferde szögben való használathoz az önszintezés ingája blokkolásra kerül. ▶ Ehhez a termékhez csak a Hilti B 12 típussorozatú Li-ion akkumulátorokat használja. ▶ Ehhez az akkuhoz kizárólag a C4/12 sorozatba tartozó Hilti töltőkészüléket használjon.
  • Page 179: Műszaki Adatok

    Szállítási terjedelem Többvonalas lézer, mágneses tartó, fali tartó, leesés elleni biztosítás, koffer, gyártói tanúsítvány. A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Store helyen vagy a www.hilti.group weboldalon talál. Üzemi kijelzések Állapot Jelentés A lézersugár 10 másodpercenként (inga nincs re- Az elemek majdnem lemerültek.
  • Page 180: Az Akku Töltése

    Üzemeltetés VIGYÁZAT Sérülésveszély! Ne irányítsa a lézersugarat emberekre. ▶ Soha ne nézzen bele közvetlenül a lézer fényforrásába. Közvetlen szemkontaktus esetén csukja be a szemét és mozdítsa el a fejét a sugárból. Az akku töltése 1. A töltés előtt olvassa el a töltőkészülék használati utasítását. 2.
  • Page 181 A lézervevő üzemmód aktiválása vagy deaktiválása A lézervevő hatótávolságát a lézeres teljesítmény típusonként eltérő aszimmetriája és az esetleges külső fényforrások korlátozhatják. Az optimális hatótávolság elérése érdekében dolgozzon a vonallézer egyik erős oldaláról, és kerülje a közvetlen fényben történő munkavégzést. Erős oldalnak tekinthető a hátoldal, melyen az akku rögzítve van és az azzal szemközti elülső...
  • Page 182: Ápolás És Karbantartás

    8. Jelölje meg az új pozíciót a T2 céllemezen. 9. Olvassa le a T2 céllemez két jelölése közötti D távolságot. Ha a D különbség 3 mm-nél nagyobb, akkor a készüléket Hilti Központban be kell állíttatni. Ápolás és karbantartás Tisztítás és szárítás ▶...
  • Page 183 A Hilti méréstechnikai szerviz általi bevizsgálás nem mentesíti a felhasználót a mérőszerszám használat előtti és utáni ellenőrzése alól. Az akkus szerszámok és az akkuk szállítása és tárolása Szállítás VIGYÁZAT Nem szándékos indítás szállításkor ! ▶ A terméket mindig behelyezett akku nélkül szállítsa.
  • Page 184: Originalna Navodila Za Uporabo

    • Priložena navodila za uporabo ustrezajo tehničnim standardom v času tiska. Aktualna različica je vedno na voljo na spletu na strani z izdelki Hilti. Odprite povezavo ali poskenirajte kodo QR v teh navodilih za uporabo, ki je označena s simbolom •...
  • Page 185: Simboli V Navodilih Za Uporabo

    Simboli na izdelku Na izdelku se lahko uporabljajo naslednji simboli: Naprava podpira tehnologijo NFC, združljivo s platformama iOS in Android. Uporabljena vrsta modelov litij-ionskih akumulatorskih baterij Hilti. Upoštevajte navodila v poglav- ju Namenska uporaba. Nihalo je zaklenjeno (nagnjen laserski žarek)
  • Page 186: Informacije O Izdelku

    Z izključno odgovornostjo izjavljamo, da tukaj opisan izdelek ustreza naslednjim direktivam in standardom. Kopijo izjave o skladnosti si lahko ogledate na koncu te dokumentacije. Tehnična dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Varnost Varnostna opozorila Poleg opozoril v posameznih poglavjih teh navodil za uporabo morate strogo upoštevati tudi naslednja...
  • Page 187: Elektromagnetna Združljivost

    ▶ Ne uporabljajte ali ne polnite akumulatorskih baterij, ki jih je prizadel električni udar, so padle več kot en meter v globino ali pa so bile kako drugače poškodovane. V tem primeru se vedno obrnite na servis Hilti. ▶ Če je akumulatorska baterija prevroča, da bi se je dotaknili, je morda v okvari. Akumulatorsko baterijo odložite na vidno in negorljivo mesto na zadostni razdalji stran od gorljivih materialov.
  • Page 188: Namenska Uporaba

    Laserske linije lahko vklopite tako ločeno (samo navpično ali vodoravno) kot tudi skupaj. Za uporabo s kotom nagiba se grezilo za niveliranje blokira. ▶ Za ta izdelek uporabljajte zgolj litij-ionske akumulatorske baterije Hilti iz vrste modelov B 12. ▶ Za te akumulatorske baterije uporabljajte le polnilnike serije C4/12 podjetja Hilti.
  • Page 189: Tehnični Podatki

    Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group Indikatorji stanja Stanje Pomen Laserski žarek utripne dvakrat na 10 (grezilo ni blo- Baterije so skoraj prazne. kirano) oz. 2 (grezilo blokirano) sekundi.
  • Page 190 Polnjenje akumulatorske baterije 1. Pred polnjenjem preberite navodila za uporabo polnilnika. 2. Pazite na to, da so stiki akumulatorske baterije in polnilnika čisti in suhi. 3. Akumulatorsko baterijo polnite samo z odobrenim polnilnikom. → stran 182 Vstavljanje akumulatorske baterije OPOZORILO Nevarnost poškodb zaradi kratkega stika ali izpadle akumulatorske baterije! ▶...
  • Page 191: Primeri Uporabe

    Vklop ali izklop načina sprejemanja laserja Doseg laserskega sprejemnika je lahko zaradi nesimetričnosti laserja, ki je posledica gradbenih lastnosti, ter morebitnih motečih zunanjih svetlobnih virov omejen. Delo izvajajte na močnejši strani linijskega laserja in preprečite dela pod neposredno svetlobo, tako da dosežete optimalen doseg.
  • Page 192: Nega In Vzdrževanje

    7. Poravnajte laserski žarek tako, da bo ta dosegal tarčo T1 in položaj, ki je označen na njej. 8. Označite novi položaj na tarči T2. 9. Odčitajte razdaljo D med obema oznakama na tarči T2. Če znaša razlika D več kot 3 mm, je treba napravo oddati pri servisni službi Hilti. Nega in vzdrževanje Čiščenje in sušenje ▶...
  • Page 193: Pomoč Pri Motnjah

    Naprava ali izbirno stikalo je v ▶ Napravo naj popravijo pri okvari. servisnem centru Hilti. Posamezni laserski žarki ne Laserski vir ali krmilje laserja v ▶ Napravo naj popravijo pri servisnem centru Hilti.
  • Page 194: Originalne Upute Za Uporabu

    • Priložene upute za uporabu odgovaraju trenutnom stanju tehnike u vrijeme tiskanja. Aktualnu verziju uvijek možete pronaći online na Hilti stranici proizvoda. U tu svrhu slijedite poveznicu ili QR kod u ovim uputama za uporabu označen simbolom •...
  • Page 195: Objašnjenje Znakova

    Simboli na proizvodu Mogu se koristiti sljedeći simboli na proizvodu: Uređaj podržava NFC tehnologiju koja je kompatibilna s iOS i Android platformama. Korišteni tip Hilti litij-ionske akumulatorske baterije. Pridržavajte se podataka u poglavlju Namjen- ska uporaba Njihalo blokirano (nagnuti laserski snop)
  • Page 196: Informacije O Proizvodu

    Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovdje opisani proizvod sukladan s važećim smjernicama i normama. Sliku izjave o sukladnosti naći ćete na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija kod: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sigurnost Sigurnosne napomene Osim upozoravajućih naputaka u pojedinim poglavljima ove upute za uporabu valja uvijek strogo...
  • Page 197 što može dovesti do neispravnog rada. U tom slučaju i u slučaju drugih nesigurnosti treba provesti kontrolna mjerenja. Hilti isto tako ne može isključiti da neće doći do ometanja drugih uređaja (npr. navigacijskih uređaja u zrakoplovima).
  • Page 198: Namjenska Uporaba

    Laserske linije mogu se uključiti odvojeno (samo vertikalne ili samo horizontalne) ili zajedno. Za uporabu s kutom nagiba blokira se njihalo za samoniveliranje. ▶ Za ovaj proizvod koristite samo Hilti litij­ionske akumulatorske baterije tipa B 12. ▶ Za ove akumulatorske baterije upotrebljavajte samo Hilti punjače tipa C4/12.
  • Page 199: Tehnički Podaci

    Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group Obavijesti pri radu Stanje Značenje Laserski snop treperi dva puta svakih 10 (njihalo Baterije su gotovo prazne. nije blokirano) odn. svake 2 (njihalo je blokirano) sekunde.
  • Page 200 Punjenje akumulatorske baterije 1. Prije punjenja pročitajte uputu za uporabu punjača. 2. Pazite da su kontakti akumulatorske baterije i punjača čisti i suhi. 3. Akumulatorsku bateriju punite u odobrenom punjaču. → stranica 192 Umetanje akumulatorske baterije UPOZORENJE Opasnost od ozljede uslijed kratkog spoja ili pada akumulatorske baterije! ▶...
  • Page 201 Aktiviranje ili deaktiviranje načina rada laserskog prijemnika Domet laserskog prijemnika može biti ograničen zbog nesimetrije učinka lasera uvjetovane izvedbom i mogućih ometajućih vanjskih izvora svjetlosti. Radite na jakoj strani linijskog lasera i izbjegavajte rad na izravnom svjetlu kako biste postigli optimalan domet.
  • Page 202: Čišćenje I Održavanje

    8. Označite novi položaj na ciljnoj ploči T2. 9. Očitajte razmak D obje oznake na ciljnoj ploči T2. Ukoliko razlika D iznosi više od 3 mm, uređaj treba podesiti u Hilti centru za popravke. Čišćenje i održavanje Čišćenje i sušenje ▶...
  • Page 203: Pomoć U Slučaju Smetnji

    ▶ Prije svake uporabe i nakon dužeg skladištenja provjerite jesu li proizvod i akumulatorske baterije oštećeni. Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Smetnja Mogući uzrok...
  • Page 204: Zbrinjavanje Otpada

    • Priloženo uputstvo za upotrebu odgovara aktuelnom stanju tehnike u trenutku štampe. Aktuelnu verziju možete uvek da pronađete na internetu na Hilti stranici sa proizvodima. Upotrebite link ili QR kôd u ovom uputstvu za upotrebu, koji su označeni ovim simbolom •...
  • Page 205 Simboli na proizvodu Sledeći simboli se koriste na proizvodu: Uređaj podržava NFC tehnologiju koja je kompatibilna sa iOS i Android platformama. Upotrebljena kategorija Hilti Li-Ion akumulatorske baterije. Imajte u vidu podatke u poglavlju Namenska upotreba Klatno zaključano (nagnut laserski zrak) Klatno otključano (samonivelisanje aktivno)
  • Page 206: Izjava O Usklađenosti

    Pod vlastitom odgovornošću izjavljujemo da je ovde opisani proizvod u skladu sa važećim smernicama i normama. Primerak izjave o usklađenosti nalazi se na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija se čuva ovde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sigurnost Sigurnosne napomene Pored sigurnosnih napomena u pojedinačnim poglavljima ovog uputstva za upotrebu, u svakom...
  • Page 207 Akumulatorsku bateriju postavite na pregledno, nezapaljivo mesto koje je dovoljno udaljeno od zapaljivih materijala. Sačekajte da se akumulatorska baterija ohladi. Ukoliko je akumulatorska baterija nakon sat vremena i dalje suviše vruća da biste je držali u ruci, to znači da je neispravna. Kontaktirajte Hilti servis. 2243556...
  • Page 208 PMA 31G aktivirajte režim prijemnika pritiskanjem tastera za režim prijemnika. Sadržaj isporuke Multilinijski laser, magnetni držač, zidni držač, osigurač od pada, kofer, sertifikat proizvođača. Ostale, za vaš proizvod odobrene sistemske proizvode pronađite u vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group Srpski 2243556...
  • Page 209 čano uklj. i otključano uklj. Snabdevanje strujom Hilti B 12 Li-Ion akumulatorska baterija Radni vek (uključene sve linije) Hilti Temperatura +24 °C (+72 °F): 8 h (tipično) Radni vek (uključene horizontalne ili vertikalne Hilti Temperatura +24 °C (+72 °F): 12 h (tipično) linije) Radna temperatura −10 ℃...
  • Page 210 Punjenje akumulatorske baterije 1. Pre punjenja pročitajte uputstvo za rukovanje punjačem. 2. Vodite računa o tome da kontakti akumulatorske baterije i punjača treba da budu suvi i čisti. 3. Akumulatorsku bateriju napunite u sertifikovanom punjaču. → Strana 202 Umetanje akumulatorske baterije UPOZORENJE Opasnost od povrede usled kratkog spoja ili pada akumulatorske baterije! ▶...
  • Page 211 Aktiviranje ili deaktiviranje režima laserskog prijemnika Domet laserskog prijemnika može da bude ograničen asimetrijom snage lasera usled modela i mogućim ometajućim eksternim izvorima svetlosti. Kako biste ostvarili optimalan domet, radite na jakoj strani linijskog lasera i izbegavajte rad na direktnoj svetlosti.
  • Page 212: Nega I Održavanje

    • Posle vanrednih operativnih zahteva uređaja, pre važnih poslova, a najmanje jednom godišnje, potrebna je Hilti servisna provera merne tehnike. Provera od strane Hilti servisa za mernu tehniku ne oslobađa korisnika od provere mernog alata pre i posle korišćenja. Srpski...
  • Page 213 Alat ili izborni prekidač su neisprav- ▶ Uređaj odnesite na popravku u servis kompanije Hilti. Pojedinačni laserski zraci ne Laserski izvor ili lasersko upravlja- ▶ Uređaj odnesite na popravku u servis kompanije Hilti.
  • Page 214: Garancija Proizvođača

    Zbrinjavanje otpada Hilti uređaji su sa velikim udelom proizvedeni od reciklažnih materijala. Preduslov za ponovnu upotrebu je stručna podela materijala. U mnogim zemljama Hilti predaje Vaš stari uređaj na reciklažu. Pitajte Hilti servis za klijente ili Vašeg konsultanta za prodaju.
  • Page 215 • Прилагаемое руководство по эксплуатации соответствует уровню технического прогресса на момент сдачи в печать. Актуальная версия всегда доступна в режиме онлайн на веб-сайте Hilti с описанием изделия. Для этого перейдите по ссылке или QR-коду, приводимым в настоящем руководстве по эксплуатации с обозначением символом...
  • Page 216: Символы На Изделии

    Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Русский 2243556...
  • Page 217 ▶ В случае резкого изменения температуры подождите, пока нивелир не примет температуру внешней среды. Электромагнитная совместимость Хотя устройство отвечает строгим требованиям соответствующих директив, фирма Hilti не исключает возможности появления помех при его эксплуатации вследствие воздействия сильного излучения, способного привести к ошибкам в работе. В этих или иных случаях, когда результаты измерений...
  • Page 218 материалов в хорошо просматриваемом и пожаробезопасном месте. Дайте остыть аккумулятору. Если по истечении одного часа аккумулятор все еще остается таким горячим, что его нельзя взять в руки, это означает, что он неисправен. Свяжитесь с сервисной службой Hilti . Описание Обзор изделия...
  • Page 219: Технические Данные

    так и вместе. Для работы с наклонным лазерным лучом маятниковый механизм самонивелирования блокируется. ▶ Для этого изделия используйте только литий-ионные аккумуляторы фирмы Hilti серии B 12. ▶ Для зарядки этих аккумуляторов используйте только зарядные устройства фирмы Hilti серии C4/12. Особенности...
  • Page 220: Зарядка Аккумулятора

    ля «Выкл.», «Вкл./блокир.» и «Вкл./разблокир.» Электропитание Аккумулятор Hilti B 12 Li­Ion Время работы (включены все лучи) Hilti Температура +24 °C (+72 °F): 8 ч (станд.) Время работы (включены горизонтальные Hilti Температура +24 °C (+72 °F): 12 ч (станд.) или вертикальные лучи) Рабочая...
  • Page 221: Примеры Использования

    Нивелирование двух точек на расстоянии с помощью кнопки точной настройки 1. Установите нивелир нижним вертикальным лучом по центру опорного перекрестия на полу. 2. Поворачивайте кнопку точной настройки, пока вертикальный лазерный луч не совпадет со второй, удаленной точкой отсчета. Включение лазерных лучей 1.
  • Page 222 5.9.4 Выравнивание элементов системы отопления 5.9.5 Выравнивание дверей и оконных рам 5.10 Проверка 5.10.1 Проверка точки основания перпендикуляра 1. Сделайте отметку (в виде креста) на полу в каком-либо помещении с высоким потолком (например, на лестничной клетке с высотой потолка 10 м). 2.
  • Page 223: Уход И Техническое Обслуживание

    7. Выровняйте лазерный луч таким образом, чтобы мишень T1 и отмеченная позиция совпали. 8. Отметьте новую позицию на мишени T2. 9. Считайте расстояние D между двумя метками на мишени T2. Если разность D превышает 3 мм, нивелир следует настроить в сервисном центре Hilti. Уход и техническое обслуживание Очистка и сушка...
  • Page 224: Помощь При Неисправностях

    ▶ Перед каждым использованием, а также перед длительным хранением и после него проверяйте электроинструмент и аккумуляторы на отсутствие повреждений. Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. Неисправность Возможная причина Решение...
  • Page 225: Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро) инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti. ▶ Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные устройства/приборы и аккуму- ляторы вместе с обычным мусором! Гарантия...
  • Page 226 сторінці з інформацією про продукти Hilti. Для цього перейдіть за посиланням або QR-кодом у цій інструкції з експлуатації, що позначені символом • У разі зміни власника передавайте продукт лише разом із цією інструкцією з експлуатації. Пояснення символів 1.2.1 Попереджувальні вказівки...
  • Page 227 Зі всією належною відповідальністю заявляємо, що описаний у цьому документі інструмент відповідає діючим директивам і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безпека Указівки з техніки безпеки...
  • Page 228 початком роботи слід зачекати, доки інструмент не акліматизується. Електромагнітна сумісність Хоча інструмент відповідає суворим вимогам належних директив, компанія Hilti не виключає, що під час вимірювання можуть виникати похибки, обумовлені негативним впливом сильного випромінювання на роботу інструмента. У цьому та в інших випадках повинні виконуватися контрольні вимірювання. Крім...
  • Page 229 Лазерні лінії можна вмикати як окремо (тільки горизонтальну або тільки вертикальні), так і разом. Якщо інструмент використовується під нахилом, висок блокується для виконання автоматичного нівелювання. ▶ Застосовуйте з цим інструментом лише літій-іонні акумуляторні батареї Hilti типу B 12. ▶ Для заряджання цих акумуляторних батарей використовуйте тільки зарядні пристрої Hilti типу C4/12.
  • Page 230 променів PMA 31G, активуйте режим сполучення з приймачем, натиснувши кнопку режиму сполучення з приймачем. Комплект постачання Багатолінійний лазерний нівелір, магнітний тримач, настінний фіксатор, захист від падіння, валіза, сертифікат виробника. Інше приладдя, допущене до експлуатації з Вашим інструментом, Ви можете знайти у Hilti Store або на веб-сайті www.hilti.group Робочі повідомлення Стан Значення...
  • Page 231 Розбіжність променя 0,05 мрад * 360° Середня вихідна потужність (макс.) < 0,95 мВт Маса з акумуляторною батареєю 1,28 кг (2,82 фунт) Експлуатація ОБЕРЕЖНО Ризик отримання травм! Не спрямовуйте лазерний промінь на людей. ▶ Ніколи не дивіться безпосередньо на джерело лазерного випромінювання. У...
  • Page 232: Приклади Використання

    ОБЕРЕЖНО Ризик отримання травм внаслідок випадкового увімкнення інструмента! ▶ Перш ніж установлювати акумуляторну батарею, переконайтеся, що відповідний інструмент вимк- нений. 2. Якщо акумуляторна батарея розряджена, лазерний промінь автоматично вимикається. Налаштування лазерного променя для використання режиму «Нахилена лінія» 1. Переведіть багатопозиційний перемикач у положення « »...
  • Page 233 7. Відмітьте верхню точку перетину лазерних променів на стелі. 8. Повторіть процедуру, повернувши інструмент на 180° і 270°. Проведіть окружність крізь 4 точки, відмічені на стелі. Виміряйте діаметр окружності D у міліметрах або дюймах, а також висоту приміщення RH у метрах або футах. 9.
  • Page 234: Догляд І Технічне Обслуговування

    здійснення перевірки – після інтенсивного використання інструмента та перед виконанням важливих робіт, однак не рідше ніж один раз на рік. Перевірка у службі технічного обслуговування вимірювальних приладів Hilti не звільняє користувача від необхідності проводити перевірку вимірювального інструмента перед його використанням і під час...
  • Page 235 перевіряйте інструмент та акумуляторні батареї на наявність пошкоджень. Допомога у разі виникнення несправностей У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які Ви не можете полагодити самостійно, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. Несправність Можлива причина Рішення...
  • Page 236: Түпнұсқа Пайдалану Бойынша Нұсқаулық

    ки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом матеріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до свого...
  • Page 237 қолдану немесе олардың оқытылмаған қызметкерлердің тарапынан пайдаланылуы қауіпті. • Берілген пайдалану бойынша нұсқаулық басып шығарылған мезетте техниканың ағымдағы жағдайына сәйкес келеді. Ағымдағы нұсқа әрдайым Hilti өнімдерінің веб-сайтында қолжетімді. Ол үшін осы пайдалану бойынша нұсқаулықтағы деп белгіленген сілтемеге өтіңіз немесе QR кодын...
  • Page 238: Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар

    келетінін толық жауапкершілікпен жариялаймыз. Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Қауіпсіздік Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар Осы пайдалану бойынша нұсқаулықтың бөлек тарауларында берілген ескерту нұсқауларына...
  • Page 239 жатпағаныңызға көз жеткізіңіз. ▶ Аспаптың дәлдігіне қатты магниттік өрістер теріс әсер етуі мүмкін, сондықтан жұмыстарды өткізу орнының жанында магнит жоқ екеніне көз жеткізіңіз. Hilti магнит адаптерін пайдалануға болады. ▶ Температура кенет өзгерген жағдайда аспап қоршаған орта температурасын қабылдағанша күтіңіз. Электрмагниттік үйлесімділік...
  • Page 240 Лазерлік сәулелерді бөлуге де (тек тіктерін немесе тек көлденеңдерін), бірге қосуға да болады. Көлбеу бұрышында пайдаланған жағдайда маятник өздігінен нивелирлеу режимінде бұғатталады. ▶ Бұл өнім үшін тек B 12 сериялы Hilti Li-Ion аккумуляторларын ғана пайдаланыңыз. ▶ Бұл аккумуляторлар үшін тек C4/12 сериялы Hilti зарядтағыш құрылғыларын пайдаланыңыз.
  • Page 241: Техникалық Деректер

    қабылдағышын пайдалану үшін қабылдағыш режимінің түймесін басу арқылы қабылдағыш режимін іске қосыңыз. Жеткізілім жинағы Көп сызықты лазер, магнит ұстағышы, қабырға бекіткіші, құлаудан қорғаныс, чемодан, өндіруші куәлігі. Оған қоса өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімдерді Hilti Store дүкенінде немесе мына веб-сайттан табуға болады: www.hilti.group Жұмыс хабарлары Құралдың бөлшектерi Сипаттамасы...
  • Page 242 Сақтау температурасы −25 ℃ … 63 ℃ (−13 ℉ … 145 ℉) Шаң мен су шашырауынан қорғаныс IP 54 (аккумулятор бөлімінен басқа) Тағанның ирек оймасы BSW 5/8 дюйм | UNC1/4 дюйм Сәуле таралғыштығы 0,05 мрад * 360° Орташа шығыс қуат (макс.) <...
  • Page 243: Қолдану Мысалдары

    АБАЙЛАҢЫЗ Жарақат алу қаупі байқаусыздан іске қосылудан! ▶ Аккумуляторды орнату алдында оған қатысты өнімнің өшірілгеніне көз жеткізіңіз. 2. Аккумулятор заряды таусылғанда, лазерлік сәуле автоматты түрде өшеді. Лазерлік сәулені «Еңіс сызық» функциясы үшін реттеу 1. Ауыстырып-қосқышты (қосулы/құлыптанған) күйіне орнатыңыз. 2. Сызықтық режим түймесін қажетті сызықтық режим орнатылғанша басыңыз. → Бет 236 «Еңіс...
  • Page 244 7. Лазерлік сәулені T1 мақсатты тақтайына және белгіленген позицияға тиетіндей етіп бағыттаңыз. 8. T2 мақсатты тақтайында жаңа позицияны белгілеңіз. 9. T2 мақсатты тақтайындағы қос белгінің D арақашықтығын оқып шығыңыз. D айырмашылығы 3 мм-ден үлкен болса, аспапты Hilti жөндеу орталығында реттеп шығу керек. Қазақ...
  • Page 245: Күту Және Техникалық Қызмет Көрсету

    ▶ Жабдықты әсіресе жаз немесе қыс уақытында автомобиль ішінде сақтау кезінде температураның шектік мәндеріне назар аударыңыз. Hilti өлшеу жүйелерінің қызмет көрсету бөлімі Hilti өлшеу жүйелерінің қызмет көрсету бөлімі тексерісті өткізеді және ауытқу пайда болған жағдайда қайта орнатуды орындайды және өлшеу құралының сипаттамаға сәйкестігін тексереді. Сынақ...
  • Page 246: Кәдеге Жарату

    шығарылуына жол бермеңіз. Кәдеге жарату Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санын қамтиды. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көптеген елдерде Hilti компаниясы ескі аспабыңызды қайта өңдеу үшін қайта қабылдайды. Hilti қызмет көрсету орталығынан немесе дилеріңізден сұраңыз.
  • Page 247: Оригинално Ръководство За Експлоатация

    Приложеното ръководство за експлоатация отговаря на актуалното състояние на техниката мо- мента на отпечатване. Винаги ще намерите актуалната версия онлайн на продуктовата страница на Hilti. Последвайте за тази цел връзката или QR кода в настоящото ръководство за експлоатация, обозначен със символа...
  • Page 248: Символи Върху Продукта

    Символи върху продукта Върху продукта може да се използват следните символи: Уредът поддържа NFC-технологията, която е съвместима с iOS- и Android платформи. Използвани типове Hilti литиево-йонни акумулатори. Съблюдавайте указанията в Раздел Употреба по предназначение Махалото е заключено (наклонен лазерен лъч) Махалото...
  • Page 249: Декларация За Съответствие

    директиви и стандарти. Копие на Декларацията за съответствие ще намерите в края на настоящата документация. Техническата документация се съхранява тук: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безопасност Указания за безопасност Наред с предупредителните указания в отделните раздели на настоящото Ръководство за...
  • Page 250 изключи вероятността, уредът да бъде смущаван от силно излъчване, което може да доведе до погрешно функциониране. В този случай и при други фактори на несигурност трябва да се извършват контролни измервания. Също така Hilti не може да гарантира, че няма да бъдат смущавани други уреди (напр. навигационни устройства на самолети).
  • Page 251: Технически Данни

    приемника с натискане на бутона за режим на приемник. Обем на доставката мултилинеен лазер, магнитен държач, държач за стена, предпазител срещу падане, куфарче, сертифи- кат на производителя. Други системни продукти, разрешени за Вашия продукт, ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group Работни съобщения Състояние...
  • Page 252 ча Изкл., Вкл. заключва и Вкл. освобождава Електрозахранване Hilti B 12 Li-Ion-Akku Продължителност на работа (всички линии) Hilti температура +24 °C (+72 °F): 8 h (типично) Продължителност на работа (хоризонтални Hilti температура +24 °C (+72 °F): 12 h (типично) или вертикални линии) Експлоатационна...
  • Page 253 Подравняване на две точки на разстояние с фино юстиране 1. Разположете уреда така, че долният вертикален лъч да попада в центъра на референтното кръстче на пода. 2. Въртете бутона за фино юстиране, докато вертикалният лазерен лъч съвпадне с втората, отдалечена референтна...
  • Page 254 5.10 Проверка 5.10.1 Проверка на отвеса 1. Във високо помещение поставете маркировка (кръстче) на пода (например на стълбище с височина 10 м). 2. Поставете уреда върху равна и хоризонтална повърхност. 3. Включете уреда и освободете махалото. 4. Поставете уреда с долния отвесен лъч върху маркирания на пода център на кръстчето. 5.
  • Page 255: Обслужване И Поддръжка

    След подлагане на уреда на изключително натоварване и преди извършване на важни дейности, но най-малко веднъж годишно, оставайте уреда за проверка в Hilti сервиз за измервателна техника. Проверката в Hilti сервиза за измервателна техника не освобождава потребителя от контрол върху...
  • Page 256 ▶ Преди всяка употреба проверявайте продукта и акумулаторите за наличие на повреди, също преди и след продължително съхранение. Помощ при наличие на смущения При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti. Смущение Възможна причина Решение...
  • Page 257: Manual De Utilizare Original

    Manualul de utilizare anexat corespunde stadiului tehnologic actual la momentul tipăririi. Găsiți întotdeauna cea mai recentă versiune online pe pagina de produs Hilti. În acest scop, urmați linkul sau codul QR din acest manual de utilizare, marcat cu simbolul •...
  • Page 258: Informaţii Despre Produs

    Aparatul este compatibil cu tehnologia NFC, care este compatibilă la rândul ei cu platformele iOS şi Android. Seria de tip a acumulatorului Li-Ion Hilti utilizat. Rugăm aveţi în vedere datele din capitolul Utiliza- rea conformă cu destinaţia Pendul blocat (fascicul laser înclinat) Pendul deblocat (auto-aliniere activă)
  • Page 259: Declaraţie De Conformitate

    Declarăm pe propria răspundere că produsul descris aici este conform cu directivele şi normele în vigoare. O imagine a declaraţiei de conformitate găsiţi la finalul acestei documentaţii. Documentaţiile tehnice sunt stocate aici: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Securitate Instrucţiuni de protecţie a muncii Pe lângă...
  • Page 260 Aşezaţi acumulatorul într-un loc vizibil, fără pericol de incendiu, la o distanţă suficientă faţă de materialele inflamabile. Lăsaţi acumulatorul să se răcească. Dacă acumulatorul este încă prea fierbinte pentru a putea fi ţinut în mână după o oră, atunci el este defect. Luaţi legătura cu centrul de service Hilti. Descriere Vedere generală...
  • Page 261: Utilizarea Conformă Cu Destinația

    Liniile laserului pot fi pornite atât separat (numai verticale sau numai orizontale), cât și împreună. Pentru utilizare cu unghi de înclinare, pendulul se blochează pentru autoaliniere. ▶ Utilizați pentru acest produs numai acumulatori Li-Ion Hilti din seria de tip B 12. ▶ Utilizați pentru acești acumulatori numai redresoarele Hilti din seria C4/12.
  • Page 262: Modul De Utilizare

    Acumulator Li-Ion Hilti B 12 Durata de funcționare (toate liniile activate) Hilti Temperatura +24 °C (+72°F): 8 h (tipic) Durata de funcționare (liniile orizontale sau Hilti Temperatura +24 °C (+72 °F): 12 h (tipic) verticale aprinse) Temperatura de lucru −10 ℃ … 40 ℃...
  • Page 263 2. Trageţi acumulatorul afară din produs. Egalizarea a două puncte la distanţă cu ajustarea fină 1. Amplasaţi aparatul cu fasciculul vertical inferior pe centrul unei cruci de referinţă pe pardoseală. 2. Rotiţi butonul de ajustare fină, până când fasciculul laser vertical se suprapune cu al doilea punct de referinţă...
  • Page 264 5.10 Verificarea 5.10.1 Verificarea punctului de linie verticală 1. Într-un spaţiu înalt, aplicaţi un marcaj pe pardoseală (în cruce) (de exemplu într-o casă de scări cu înălţimea de 10 m). 2. Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană şi orizontală. 3. Conectaţi aparatul şi deblocaţi pendulul. 4.
  • Page 265 în interiorul autovehiculului. Service echipamente de măsurare Hilti Centrul de service pentru echipamente de măsurare Hilti execută verificarea şi, în caz de abatere, restabilirea şi o nouă verificare a conformităţii cu specificaţia a instrumentului de măsurare. Conformitatea cu specificaţia la momentul verificării este confirmată...
  • Page 266 şi acumulatorii prezintă deteriorări. Asistenţă în caz de avarii În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia prin mijloace proprii, vă rugăm să vă adresaţi centrul nostru de service Hilti. Avarie Cauza posibilă...
  • Page 267: Μετάφραση Οδηγιών Χρήσης Από Το Πρωτότυπο

    Οι συνημμένες οδηγίες χρήσης αντιστοιχούν στο τρέχον επίπεδο της τεχνολογίας τη στιγμή της εκτύπωσης. Μπορείτε να βρίσκετε πάντα την τρέχουσα έκδοση online στη σελίδα προϊόντων της Hilti. Χρησιμοποιήστε για αυτόν τον σκοπό τον σύνδεσμο ή τον κωδικό QR σε αυτές τις οδηγίες χρήσης, που επισημαίνεται με το σύμβολο...
  • Page 268: Σύμβολα Στο Προϊόν

    Σύμβολα στο προϊόν Στο προϊόν μπορεί να χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα: Το εργαλείο υποστηρίζει τεχνολογία NFC, που είναι συμβατή με πλατφόρμες iOS και Android. Σειρά τύπου επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Li-Ion Hilti. Προσέξτε τα στοιχεία στο κεφάλαιο Κατάλληλη χρήση Εκκρεμές κλειδωμένο (κεκλιμένη ακτίνα λέιζερ) Εκκρεμές...
  • Page 269: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Δηλώνουμε ως μόνοι υπεύθυνοι, ότι το προϊόν που περιγράφεται εδώ συμφωνεί με τις ισχύουσες οδηγίες και τα ισχύοντα πρότυπα. Ένα αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης υπάρχει στο τέλος αυτής της τεκμηρίωσης. Τα έγγραφα τεχνικής τεκμηρίωσης υπάρχουν εδώ: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ασφάλεια Υποδείξεις για την ασφάλεια...
  • Page 270: Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα

    αφήσετε τη συσκευή να εγκλιματιστεί πριν από τη χρήση. Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα Παρόλο που η συσκευή ανταποκρίνεται στις αυστηρές απαιτήσεις των οδηγιών που ισχύουν, η Hilti δεν μπορεί να αποκλείσει το ενδεχόμενο να δεχτεί παρεμβολές από έντονη ακτινοβολία, γεγονός που μπορεί...
  • Page 271: Συνοπτική Παρουσίαση Προϊόντος

    Οι γραμμές λέιζερ μπορούν να ενεργοποιηθούν και ξεχωριστά (μόνο κάθετες ή μόνο οριζόντιες) αλλά και μαζί. Για χρήση με γωνίες κλίσης ακινητοποιείται το εκκρεμές για την αυτόματη στάθμιση. ▶ Χρησιμοποιείτε για αυτό το προϊόν μόνο τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Li-Ion της Hilti της σειράς τύπου B 12.
  • Page 272: Έκταση Παράδοσης

    δέκτη πατώντας το πλήκτρο λειτουργίας δέκτη. Έκταση παράδοσης Λέιζερ προβολής πολλαπλών γραμμών, μαγνητική βάση, επίτοιχη βάση, ασφάλεια πτώσης, βαλιτσάκι, πιστοποιητικό κατασκευαστή. Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group Μηνύματα λειτουργίας Κατάσταση...
  • Page 273: Τοποθέτηση Μπαταρίας

    Μέση ισχύς εξόδου (μέγ.) < 0,95 mW Βάρος συμπερ. επαναφορτιζόμενης μπαταρίας 1,28 kg (2,82 lb) Χειρισμός ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος τραυματισμού! Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ σε ανθρώπους. ▶ Μην κοιτάτε ποτέ κατευθείαν τη πηγή φωτός του λέιζερ. Σε περίπτωση απευθείας επαφής με τα μάτια, κλείστε...
  • Page 274: Παραδείγματα Εφαρμογών

    2. Η ακτίνα λέιζερ απενεργοποιείται αυτόματα, όταν η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι άδεια. Ρύθμιση ακτίνας λέιζερ για λειτουργία "Κεκλιμένη γραμμή" 1. Θέστε τον διακόπτη επιλογής στη θέση (on / κλειδωμένο). 2. Πατήστε τον διακόπτη λειτουργίας γραμμών μέχρι να ρυθμιστεί η επιθυμητή λειτουργία γραμμών. →...
  • Page 275 8. Σημαδέψτε την καινούργια θέση στον στόχο T2. 9. Διαβάστε την απόσταση D των δύο σημαδιών στον στόχο T2. Εάν η διαφορά D είναι μεγαλύτερη από 3 mm, πρέπει να ρυθμιστεί η συσκευή σε κάποιο κέντρο επισκευής της Hilti. 2243556 Ελληνικά...
  • Page 276 Μετά από ακραία καταπόνηση της συσκευής, πριν από σημαντικές εργασίες, ωστόσο τουλάχιστον ετησίως πρέπει να αναθέτετε έναν έλεγχο σέρβις μετροτεχνίας της Hilti. Ο έλεγχος από το σέρβις μετροτεχνίας της Hilti δεν αποδεσμεύει τον χρήστη από τον έλεγχο του εργαλείου μέτρησης πριν και κατά τη διάρκεια της χρήσης.
  • Page 277: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.
  • Page 278: Orijinal Kullanım Kılavuzu

    Τροποποιήσεις ή μετατροπές, που δεν έχουν επιτραπεί ρητά από τη Hilti, μπορεί να περιορίσουν το δικαίωμα του χρήστη να θέσει σε λειτουργία τη συσκευή. Orijinal kullanım kılavuzu Kullanım kılavuzu bilgileri Bu kullanım kılavuzu hakkında • İkaz! Ürünü kullanmadan önce, talimatlar, güvenlik ve uyarı bilgileri, çizimler ve teknik özellikler dahil olmak üzere ürünle birlikte verilen kullanım kılavuzunu okuduğunuzdan ve anladığınızdan emin olunuz.
  • Page 279: Ürün Bilgileri

    Üründeki semboller Üründe aşağıdaki semboller kullanılabilir: Alet, iOS ve Android platformları ile uyumlu NFC teknolojisini destekler. Kullanılan Hilti Lityum İyon akü tip serisi. Usulüne uygun kullanım bölümündeki bilgileri dikkate alınız Sarkaç kilitli (eğimli lazer ışını) Sarkaç kilidi açık (otomatik kot alma aktif) Ürünün üzerindeki etiket...
  • Page 280: Elektromanyetik Uyumluluk

    şartlarına uygun sıcaklığa ulaşana kadar beklenmelidir. Elektromanyetik uyumluluk Aletin ilgili yönetmeliklerin en zorlu taleplerini yerine getirmesine rağmen Hilti, hatalı işleme neden olabilecek, aletin yüksek ışınlama dolayısıyla hasar görmesini engelleyemez. Bu durumda veya emin olmadığınız diğer durumlarda kontrol ölçümleri yapılmalıdır. Hilti ayrıca bu gibi durumlarda diğer aletlerin (örn. uçaklardaki navigasyon donanımları) zarar görmeyeceğini garanti etmez.
  • Page 281: Usulüne Uygun Kullanım

    20 m erişim mesafesiyle altı ışın kesişim noktasına (ön, arka, sol, sağ ve üstte) sahiptir. Erişim mesafesi ortam ışığına bağlıdır. Ürün tercihen iç mekanlarda kullanım için öngörülmüştür ve bir motorlu eksenel lazer yedek parçası değildir. Dış mekan kullanımlarında, çerçeve koşulların iç mekan koşullarına uygun olmasına veya bir Hilti lazer dedektörü kullanılmasına dikkat edilmelidir. Olası kullanımlar şunlardır: •...
  • Page 282: Teknik Veriler

    Ürün için izin verilen diğer sistem ürünlerini Hilti Store'da veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group İşletim mesajları Durum Anlamı Lazer ışını, her 10 (sarkaç kilitli değil) veya 2 (sarkaç Bataryalar neredeyse boş. kilitli) saniyede bir iki kez yanıp sönüyor. Lazer ışını beş kez yanıp sönüyor ve ardından sü- Alıcı...
  • Page 283 Akünün şarj edilmesi 1. Şarj etmeden önce şarj cihazının kullanım kılavuzunu okuyunuz. 2. Akü ve şarj cihazının kontaklarının temiz ve kuru olmasına dikkat ediniz. 3. Aküyü izin verilen şarj cihazında şarj ediniz. → Sayfa 275 Akünün yerleştirilmesi İKAZ Yaralanma tehlikesi kısa devre veya akünün düşmesi nedeniyle! ▶...
  • Page 284 Lazer dedektörü modunun devreye alınması veya devre dışı bırakılması Lazer dedektörünün erişim mesafesi, lazer gücünün tasarıma bağlı asimetrisi ve olası rahatsız edici haricî ışık kaynakları nedeniyle sınırlı olabilir. Çizgi lazerin güçlü bir tarafında çalışınız ve en uygun menzili elde etmek için doğrudan ışık altında çalışmaktan kaçınınız.
  • Page 285: Temizleme Ve Kurutma

    Hilti ölçme sistemleri servisi Hilti ölçme sistemleri servisi aleti kontrol eder ve sapma varsa, ölçüm aletinin teknik özelliklere uygun biçimde yeniden ayarlanması ve yeniden kontrol edilmesi işlemlerini yürütür. Kontrol anındaki teknik özelliklere uygunluk durumu, servis sertifikası ile yazılı olarak teyit edilir. Tavsiyemiz: •...
  • Page 286: Arıza Durumunda Yardım

    ▶ Ürünün ve akülerin hasar görmüş olup olmadığını her kullanımdan önce olduğu gibi uzun süreli depolamalardan önce ve sonra kontrol ediniz. Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. Arıza Olası...
  • Page 287: Üretici Garantisi

    İmha Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti, eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. ▶ Elektrikli el aletlerini, elektronik cihazları ve aküleri evdeki çöplere atmayınız! Üretici garantisi...
  • Page 288: ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ

    ‫ﺑ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﺒ ﺗ‬ ، ‫ﺍ‬ ‫ﺽ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻐ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺍ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻬ‬ ‫ﻟ ﻭ‬ Hilti ‫ﺞ ﺘ‬ ‫ﻨ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﻼ ﻧ‬ ‫ﻭ ﺃ‬...
  • Page 289 ‫ﺔ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2243556 ‫ﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ 2243556...
  • Page 290 ‫ﻤ ﻳ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻳ ﻮ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻨ ﻐ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ◀ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺲ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻨ ﻐ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺊ‬ ‫ﻳ ﺎ‬ ‫ﻬ ﻣ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬...
  • Page 291 ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻻ‬ ◀ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻣ‬ ‫ً ﺎ ﻤ‬ ‫ﺋ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺍ ﻮ‬ ، ‫ﺗ‬ ‫ﺔ ﻟ‬...
  • Page 292 ‫ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﺭ ﺰ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫. ﺔ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Store ‫ﺖ‬ ‫ﻧ ﺮ‬ ‫ﺘ ﻧ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ ‫ﺮ ﺠ‬...
  • Page 293 ‫ﻡ‬ ° … ‫ﻡ‬ ° − ‫ﻞ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻑ‬ ° … ‫ﻑ‬ ° ‫ﻡ‬ ° … ‫ﻡ‬ ° − ‫ﻦ‬ ‫ﻳ ﺰ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬...
  • Page 294 ‫ﺭ ﺰ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻑ‬ ‫ﺎ ﻘ‬ ‫ﻳ ﺇ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺎ ﻴ‬ ‫ﺘ ﺧ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﺡ ﺎ‬ ‫ﺘ ﻔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﻭ‬...
  • Page 295 ‫ﻒ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺰ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻁ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺨ ﻟ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻳ ﻮ‬ ‫ﻠ ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺎ ﻘ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻘ ﻧ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﺔ‬...
  • Page 296 ‫ﺻ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻓ ﺎ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ء ﺍ ﺮ‬ ‫ﻘ ﺑ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻗ‬ Hilti ‫ﺡ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺇ ﺰ‬ ‫ﻛ ﺍ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺣ ﺃ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬...
  • Page 297 ‫ﻛ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻴ ﻏ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﻻ‬ ‫ﻼ ﺘ‬ ‫ﺧ ﺍ‬ ‫ﺙ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﻋ‬ Hilti ‫ﻞ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺘ ﺤ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻠ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Page 298 ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻘ ﺗ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻤ ﻳ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ً ﺔ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺎ ﻬ ﺑ‬ ‫ﺢ‬ ‫ﻳ ﺮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺘ ﻳ‬...
  • Page 299: オリジナル取扱説明書

    取扱説明書について 本取扱説明書について • 警告事項! 本製品をご使用になる前に、同梱の取扱説明書と指示事項、安全上の注意、警告表示、図お よび製品仕様を読んで、その内容を理解を理解してください。特に、すべての指示事項、安全上の注意、 警告表示、図、製品仕様、構成部品と機能に精通しているようにしてください。これを怠ると、感電、火 災、および/または重傷事故の危険があります。後日確認できるように、取扱説明書とすべての指示事 項、安全上の注意、警告表示を保管しておいてください。 • 製品はプロ仕様で製作されており、その使用、保守、修理を行うのは、認定を受けトレーニ ングされた人のみに限ります。これらの人は、遭遇し得る危険に関する情報を入手していなければなり ません。製品およびアクセサリーの使用法を知らない者による誤使用、あるいは規定外の使用は危険で す。 • 製品に同梱されている取扱説明書は、印刷の時点で最新の技術状況を反映しています。オンラインの Hilti 製品ページで常に最新バージョンをご確認ください。これについては、 本取扱説明書のリンク、 また は QR コード( の記号)に従ってください。 • 他の人が使用する場合には、本製品とともにこの取扱説明書を一緒にお渡しください。 記号の説明 1.2.1 警告表示 警告表示は製品の取扱いにおける危険について警告するものです。以下の注意喚起語が使用されています: 危険 危険 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる危険性がある場合に注意を促すために使われます。 警告 警告 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる可能性がある場合に注意を促すために使われます。...
  • Page 300 の際には、製品データが必要になります。 製品データ マルチラインレーザー PM 30-MG 製品世代 製造番号 適合宣言 当社は、単独の責任において本書で説明している製品が有効な基準と標準規格に適合していることを宣言し ます。適合宣言書の複写は本書の末尾にあります。 技術資料は本書の後続の頁に記載されています: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 安全 安全上の注意 この取扱説明書の各項に記された警告事項の外に、下記事項を必ず守ってください。製品およびアクセサ リーの使用法を知らない者による誤使用、あるいは規定外の使用は危険です。 ▶ 安全上の注意および指示事項が書かれた説明書はすべて大切に保管してください。 ▶ 本体を使用する前、および本体の使用中にも何回か、精度を点検してください。 ▶ 本体を使用の際には、油断せずに十分注意し、常識をもった作業をおこなってください。疲れている場 合、 薬物、 医薬品服用およびアルコール飲用による影響下にある場合には本体を使用しないでください。 本体使用中の一瞬の不注意が重傷事故の原因となることがあります。 ▶ 本体の加工や改造は絶対に行わないでください。...
  • Page 301 ▶ 梯子や足場の上で作業を行うときは、不安定な態勢にならないように注意してください。足元を確かに し、常にバランスを保ちながら作業してください。 ▶ 測定場所の安全を確保し、本体を設置するときは、レーザービームが他人や自分に向いていないことを 確かめてください。 ▶ ガラスや透明な物質を通して測った場合は、正確な値が得られない可能性があります。 ▶ 本体は振動のないしっかりとした土台の上に設置してください。 ▶ 本体は必ず決められた使用制限内で使用してください。 ▶ 作業場で複数のレーザーを使用している場合は、ご自分の使用している本体に対するレーザービームを 他のレーザービームと取り違えないように注意してください。 ▶ 強い磁石は照射精度に影響を及ぼすことが考えられますので、測定機付近に磁石を置かないでくださ い。Hilti マグネットアダプターは使用できます。 ▶ 極度に低温の場所から高温の場所に移す場合、あるいはその逆の場合は、本体温度が周囲温度と同じに なるまで待ってから使用してください。 電磁波適合性 本体は厳しい規則に適合するように設計されていますが、Hilti としては強い電磁波の照射により障害を受け て誤作動が発生する可能性を完全に排除することはできません。このような状況あるいはその他の理由によ る誤作動が疑われる場合は、読取り値が惑わされていないかチェックしてください。またHilti としては、 本体が他の装置(航空機の航法システムなど)に影響を及ぼす可能性も完全に排除するこてはできません。 クラス 2 の本体のレーザー分類 本体は IEC/EN 60825-1:2014 および CFR 21 § 1040(FDA)に準拠するレーザークラス 2 に該当します。...
  • Page 302 • 間仕切り壁位置の墨出し(矩および立ち) 。 • 矩手のチェックと写し。 • 機器や設備の位置決め。 • 地墨の天井への写し。 レーザーラインは個別に(鉛直レーザーラインのみ、あるいは水平レーザーラインのみ)にオンにすること も、一緒にオンにすることもできます。傾斜角のある状態で使用する場合には、自動整準用の振り子がロッ クされます。 ▶ 本製品には、必ずHilti の B 12 シリーズの Li-Ion バッテリーを使用してください。 ▶ これらのバッテリーには、必ずHilti の C4/12 シリーズの充電器を使用してください。 特徴 本製品はすべての方向に標準で約 4.0° 以内で自動整準します。自動整準時間は 3 秒ほどです。 自動整準範囲を超過すると、レーザーが点滅して警告します。 標準設定では、本製品をオンにしたときラインビームの明るさが高い可視モードになります。水平および鉛 直ラインビームは、ラインビームモードボタンによりオン/オフにすることができます。PMA 31G 受光器 を使用するには、受光器モードボタンを押して受光器モードを作動させてください。 日本語 2243556 *2243556*...
  • Page 303 レーザークラス クラス 2、可視、510...530 nm 動作状態表示 レーザービームおよびスイッチ位置オフ、オンロッ ク、およびオンロック解除 電源 Hilti B 12 Li-Ion バッテリー 連続動作時間(全ラインビームオン) Hilti 温度 +24 °C(+72°F) :8 時間(標準) 連続動作時間(水平あるいは鉛直ラインビームオ Hilti 温度 +24 °C(+72°F) :12 時間(標準) ン) 作動温度 −10 ℃ … 40 ℃ (14 ℉ … 104 ℉) 保管温度...
  • Page 304 ご使用方法 注意 負傷の危険! レーザービームを人に向けないでください。 ▶ 決してレーザーの光源を覗き込まないでください。直接眼にあたった場合は、眼を閉じて頭部を照射範 囲外にずらしてください。 バッテリーを充電する 1. 充電の前に充電器の取扱説明書をお読みください。 2. バッテリーと充電器の電気接点は汚れがなく、乾燥していることを確認してください。 3. バッテリーは許可された充電器で充電してください。 → 頁 296 バッテリーを装着する 警告 負傷の危険 短絡あるいはバッテリーの落下! ▶ バッテリーを装着する前に、バッテリーの電気接点と製品の電気接点に異物がないことを確認してくだ さい。 ▶ バッテリーが正しくロックされていることを常に確認してください。 1. はじめてお使いになる前にバッテリーをフル充電してください。 2. ロックの音が聞こえるまでバッテリーを製品へとスライドさせます。 3. バッテリーがしっかりと装着されていることを確認してください。 バッテリーを取り外す 1. バッテリーのリリースボタンを押します。 2. 製品からバッテリーを抜き取ります。 微調整による 2 つのポイントの距離の平均化 1.
  • Page 305 レーザー受光器モードを作動/非作動にする 受光器の有効測定距離は、建築条件に起因するレーザー出力の非対称性、および考えられる外部の妨 害光源により制限を受けることがあります。 ラインレーザーの強い側で作業を行い、有効測定距離を最適なものとするため直接光の中での作業は 行わないようにしてください。レーザーの強い側はバッテリーが取り付けられている背面側と、それ と向かい合う前面側です。 1. 受光器モードを作動させるには、受光器モードボタンを押します。確認のためにレーザービームが 5 回 点滅します。 2. 受光器モードを非作動にするには、再度受光器モードボタンを押します。 本体をオフにすると受光器モードは非作動になります。 作業例 5.9.1 高さを写す 5.9.2 間仕切り用ランナーを設置する 3, 5.9.3 配管の鉛直方向を位置決めする 5.9.4 ヒーターエレメントを位置決めする 5.9.5 ドアおよび窓フレームを位置決めする 5.10 点検 5.10.1 鉛直ポイントを点検する 1. 高さ 10 m の空間(吹抜けのある室内など)の床面に十字マークをケガきます。 2. 本体を水平な面に設置します。 3. 本体をオンにして振り子をロック解除します。 4. 本体の地墨ポイントビームを床面にケガいた十字マークの中心に合わせます。 5.
  • Page 306 5. 試験構造部に対して反対側(鏡像)にあたる位置 2 を、床面上のレーザーラインの本体から 5 m 離れた 位置にケガきます。 6. 続いて本体を今ケガいた床面上の位置(位置 2)に設置します。 7. レーザービームの位置を調整し、ターゲット板 T1 およびそれにケガいた位置にレーザービームが当たる ようにします。 8. 新しい位置をターゲット板 T2 にケガきます。 9. ターゲット板 T2 の 2 つのマークの間隔 D を読み取ります。 D の値が 3 mm より大きい場合は、本体をHilti リペアセンターで調整する必要があります。 手入れと保守 清掃および乾燥 ▶ 本体から埃を除去してください。 ▶ 本体に指で触れないでください。 ▶ 本体は必ず清潔な柔らかい布で清掃してください。必要に応じてアルコールまたは水で布を湿してくだ さい。...
  • Page 307 この表に記載されていない、あるいはご自身で解消することのできない故障が発生した場合には、弊社営業 担当またはHilti サービスセンターにご連絡ください。 故障 考えられる原因 解決策 本体をオンにできない。 バッテリーが空。 ▶ バッテリーを充電します。 バッテリーが正しく装着されてい ▶ バッテリーを装着し、本体に ない。 バッテリーがしっかりと固定さ れていることを確認してくださ い。 本体または選択スイッチの故障。 ▶ Hilti サービスセンターに本体の 修理を依頼してください。 個々のレーザービームが作動 レーザー光源またはレーザー制御 ▶ Hilti サービスセンターに本体の しない。 の故障。 修理を依頼してください。 本体をオンにできるが、レー レーザー光源またはレーザー制御 ▶ Hilti サービスセンターに本体の ザービームを確認できない。 の故障。 修理を依頼してください。 本体温度が高すぎる、または低すぎ ▶ 本体を冷まして/暖めてくださ...
  • Page 308: 오리지널 사용 설명서

    에는 기기와 그 보조기구에 의해 부상을 당할 위험이 있습니다. • 함께 제공되는 사용 설명서는 인쇄 시점의 최신 기술 버전을 반영하여 작성됩니다. 최신 버전은 항상 Hilti 제품 사이트의 온라인 버전을 참조하십시오. 온라인 버전을 참고하고자 할 경우, 본 사용 설명서에 제시된 링크 혹은...
  • Page 309 제품에 사용된 기호 제품에 사용되는 기호는 다음과 같습니다. 본 기기는 iOS 및 Android 플랫폼과 호환 가능한 NFC 기술을 지원합니다. 사용한 Hilti 리튬이온 배터리 모델 시리즈. 규정에 맞는 사용 단원에 제시된 내용에 유의하십시오. 추가 로크됨(레이저빔 기울어짐) 추가 로크되지 않음(셀프 레벨링 활성화) 2243556 한국어...
  • Page 310 폐사는 전적으로 책임을 지고 여기에 기술된 제품이 통용되는 기준과 규격에 일치함을 공표합니다. 적합성 증 명서 사본은 본 문서 끝 부분에서 확인할 수 있습니다. 기술 문서는 이곳에 기술되어 있습니다. Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 안전 안전상의 주의사항...
  • Page 311 ▶ 배터리를 잡기에 너무 뜨거운 경우에는 고장일 수 있습니다. 배터리를 인화성 물질과 충분한 거리를 둔 상 태에서 눈에 잘 띄며 불이 잘 붙지 않는 장소에 두십시오. 배터리를 냉각시키십시오. 한 시간 후에도 계속 해서 배터리를 잡기에 너무 뜨거운 경우에는 배터리에 결함이 있을 수 있습니다. Hilti 서비스 센터에 문의 하십시오.
  • Page 312 수 있습니다. 레이저 수신기PMA 31G를 사용하려면 수신기 모드 버튼을 눌러 수신기 모드를 활성화하십시오. 공급품목 멀티라인 레이저, 자석 브래킷, 벽 브래킷, 낙하방지장치, 공구박스, 제조사 인증서. 해당 제품에 허용되는 기타 시스템 제품은 Hilti Store 또는 www.hilti.group에서 확인할 수 있습니다. 작동 메시지 상태...
  • Page 313 Hilti B 12 리튬 이온 배터리 배터리 수명(모든 라인 켜짐) Hilti 온도 +24 °C (+72°F): 8시간(표준) 배터리 수명(수평 또는 수직 라인 켜짐) Hilti 온도 +24 °C (+72 °F): 12시간(표준) 작동 온도 −10 ℃ … 40 ℃ (14 ℉ … 104 ℉) 보관...
  • Page 314 레이저빔 끄기 1. 선택 스위치를 OFF위치에 두십시오. ▶ 레이저빔이 꺼지고 펜듈럼이 잠금 처리됩니다. 주의 부상 위험 예상치 못한 시운행으로 인해 발생! ▶ 배터리를 끼우기 전에 해당 제품의 전원이 꺼져 있는지 확인하십시오. 2. 배터리가 방전되면 레이저빔이 자동으로 꺼집니다. 레이저빔을 "사선" 기능으로 설정 1.
  • Page 315 7. 레이저빔이 타겟 플레이트 T1 및 표시된 위치에 일치하도록 정렬하십시오. 8. 타겟 플레이트 T2에 새 위치를 표시하십시오. 9. 타겟 플레이트 T2에서 두 표시의 간격 D를 판독하십시오. 편차 D가 3 mm를 초과할 경우, 기기를 Hilti 서비스 센터에서 조정해야 합니다. 2243556 한국어...
  • Page 316 ▶ 본 장비를 차량 실내 공간에 보관할 경우(특히 겨울이나 여름) 허용 온도 한계값에 유의하십시오. Hilti 측정 기술 서비스 센터 Hilti 측정 기술 서비스 센터는 점검 후 편차가 있는 경우 측정 공구를 복원하여 측정 공구의 품질 인증 사항을 다시 점검합니다. 점검하는 시점에 품질 인증은 서비스 센터를 통해 서면 인증서를 통해 승인됩니다. 권장사항: •...
  • Page 317: 原始操作說明

    폐기 Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시 오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스센터 또는 판매 상담 자에게 문의하십시오. ▶ 전동 공구, 전자식 기기 및 배터리를 일반 가정 쓰레기로 폐기하지 마십시오! 제조회사...
  • Page 318 • 產品是針對專業使用者設計,故僅經訓練、認可的人員可操作、維修與維護本產品。必須告 知上述人員關於可能遭遇到的特殊危險。若因未經訓練人員操作錯誤或未依照其原本的用途操作,則本產 品和它的輔助工具設備有可能會發生危險。 • 隨附的操作說明書符合印刷時的最新技術水準。您隨時可在Hilti產品頁面上尋找最新版本。為此,請點選 操作說明書中標示 符號的連結或QR碼。 • 將產品交予他人時,必須連同本操作說明書一併轉交。 僅適用於台灣 進口商: 喜利得股份有限公司 地址: 新北市板橋區 新站路16號24樓22041 電話: 0800-221-036 已使用的符號解釋 1.2.1 警告 警告您在操作或使用本產品時可能發生之危險。採用了以下標示文字: 危險 危險 ! ▶ 此標語警示會發生對人造成嚴重傷害甚至致死的危險情形。 警告 警告 ! ▶ 此標語警示會造成嚴重傷害甚至致死危險的潛在威脅。 注意 注意 ! ▶ 請小心會造成人員受傷或對設備及其他財產造成損害的潛在危險情況。 1.2.2 操作說明中的符號 本操作說明中採用以下符號:...
  • Page 319 ▶ 在下方表格中填入序號。與Hilti維修中心或當地Hilti機關聯絡查詢產品相關事宜時,我們需要您提供產品 詳細資訊。 產品資訊 多線雷射測量儀 PM 30-MG 產品代別 序號 符合聲明 基於我們唯一的責任,本公司在此聲明本產品符合適用的指示或標準。本文件結尾處有符合聲明之副本。 技術文件已歸檔並存放在: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany 安全性 安全規範 除操作說明各章節所述之警示外,須隨時嚴格遵守下列規定。未經訓練之人員錯誤的操作或操作時不按照工 作步驟,則產品及其輔助工具設備可能會發生危險。 ▶ 保留所有的安全操作說明及資訊以供日後參考。 ▶ 在使用前應檢查機具精確度,而使用期間也應檢查數次。 ▶ 操作機具時,請提高警覺,注意進行中的工作並善用常識。當感到疲勞或有受藥物、酒精或治療的影響 時,勿使用本機具。操作此機具時一不留神,便可能導致嚴重人身傷害。 ▶ 不得改裝或修改本機具。 ▶ 勿使用任何失效的安全保護裝置,並請勿移除任何標示或警告標誌。...
  • Page 320 適當的工作場所準備 ▶ 在梯子上作業時,應避免不良的操作姿勢。請注意你所在位置的安全性而且隨時保持工作姿勢平衡。 ▶ 確保您正在進行測量的位置安全,並小心架立機具避免將雷射光束對著他人或自己。 ▶ 穿過玻璃或其他物品所取得的測量值可能不正確。 ▶ 確實將本機具架立在穩定、水平的表面上(不會晃動)。 ▶ 僅可在指定的使用限制範圍內使用本機具。 ▶ 如果在同一個工地中使用多台雷射機具,請注意避免光束混淆。 ▶ 強烈的磁場可能會影響機具的準確性。量測機具應遠離磁性物體;不過,可以使用Hilti磁力轉接器。 ▶ 將機具從很冷移到溫暖的環境,或將機具從很熱移到冰冷的環境時,使用前應先讓機具適應溫度。 電磁相容性 本設備雖符合相關適用規則之嚴格要求,Hilti公司不排除設備因受強力電磁輻射干擾,而可能產生錯誤操作結 果的可能性。在此狀況下或是您不確定時,請使用其他方法進行測量以檢測本裝置的準確度。同樣地,Hilti亦 無法排除與其他裝置發生干擾現象的可能性(如航空器導航設備)。 雷射等級2產品之雷射類別 本機具依據IEC/EN 60825­1:2014及CFR 21 Sec. 1040(FDA)符合雷射等級2。這種裝置可在沒有進一步 保護措施的情況下使用。然而,正如對太陽光般,請勿直接注視光源。若您意外注視雷射光束,請立刻閉上 眼睛並將您的頭遠離雷射光束。勿將光束對準他人。 小心處理和使用電池 ▶ 遵守適用於鋰電池之運送、存放與使用的特別指南。 ▶ 請勿讓電池暴露在高溫下、讓陽光直接照射或接觸火焰。 ▶ 請勿拆解、擠壓或焚燒電池,且不可將電池置放在溫度超過80°C(176°F)的環境中。 ▶ 請勿使用或充電受到機構性衝擊、從高處摔落或有損壞跡象之電池。在此情況下,務必聯絡Hilti維修中 心。 ▶ 若電池溫度過高無法觸摸,表示電池可能已經毀損。將電池放在清楚可見且沒有火災危險、遠離易燃材料...
  • Page 321 (6 ft ­ 7 in … 164 ft ­ 1 in) 自動調平時間(標準) 自動調平範圍 ±4.0°(一般) 精確度 每10 m時允差±3 mm(每33 in允差±0.12 ft) 標線寬度(距離5 m - 16.4 ft) < 2.2 mm(<0.09 in)標準 雷射等級 等級2,可目視,510­530 nm 操作狀態指示燈 雷射光束與開關位置「關」、「開-鎖定」與「開-解 鎖」 Hilti B 12 Li-ion電池 電源 2243556 繁體中文 *2243556*...
  • Page 322 Hilti溫度+24 °C(+72°F):8小時(標準) 電池壽命(開啟所有標線) Hilti溫度+24 °C(+72 °F):12小時(標準) 電池壽命(開啟水平或垂直標線) 操作溫度 −10 ℃ … 40 ℃ (14 ℉ … 104 ℉) 貯放溫度 −25 ℃ … 63 ℃ (−13 ℉ … 145 ℉) 粉塵及噴霧防護(除電池匣外) IP 54 三腳架螺絲孔 BSW 5/8" | UNC 1/4" 光束發散 0.05 mrad * 360°...
  • Page 323 注意 有受傷的危險 因非預期的啟動! ▶ 置入電池前,請確認產品已關閉。 2. 電池電量不足會自動關閉雷射光束。 將雷射光束設定為「傾斜標線」功能 1. 將選擇開關設定至 位置(ON / 鎖定)。 2. 重複按下標線模式按鈕直到設定為想要的標線模式為止。 → 頁次 316 當「傾斜標線」功能啟用後,擺鎚會鎖定且雷射不會調平。 雷射光束每5秒鐘閃爍一次。 啟用或停用雷射接收器模式 雷射接收器的範圍會因雷射測量儀功率設計上的不對稱性和外部光源的干擾而受到限制。 要達到最佳範圍,請使用線雷射測量儀的強側並避免在光線直射下工作。強側位於背面,即安裝電池的 那一面,而另一面則為正面。 1. 若要啟動接收器模式,請按下接收器模式按鈕。雷射光束會閃爍五次表示確認。 2. 再按一次接收器模式按鈕以停用接收器模式。 當機具關閉後便會停用接收器模式。 應用範例 5.9.1 轉換高度 5.9.2 設定隔牆的鎖牆軌跡 3, 5.9.3 管線垂直校準 5.9.4 校準加熱裝置 5.9.5 定位門窗框...
  • Page 324 5.10.4 檢查垂直標線的精確度 1. 將機具放在高度2 m(位置1)處。 2. 啟動機具。 3. 將機具放在相同高度(2公尺),並將第一塊目標面板T1(垂直)放在2.5公尺處,讓垂直雷射光束就會投 射在面板上。標示位置。 4. 將第二塊目標面板T2放在第一塊目標面板下方2公尺處的位置,讓垂直雷射光束投射在面板上。標示位 置。 5. 在測試配置的相對側,離機具5公尺的地板雷射標線上標示出位置2。 6. 現在將機具放在地板上的前一個標記點(位置2)上。 7. 校準雷射光束讓其能投射在目標面板T1及上面標記的位置上。 8. 在目標面板T2上標記新位置。 9. 讀取目標面板T2上兩個標記間的距離D。 若差距D大於3 mm,則需將機具送回Hilti維修中心進行調校。 維護和保養 清潔及乾燥 ▶ 應吹掉玻璃上的灰塵。 ▶ 請勿以手指接觸玻璃表面。 ▶ 請使用乾淨軟布清潔機具。必要時,請將擦拭布沾上些許酒精或清水。 ▶ 請遵守貯存設備時指定的溫度限制,尤其在冬天 / 夏天將設備放在車上的時候。 繁體中文 2243556 *2243556*...
  • Page 325 ▶ 請勿將電池存放在有日光直射處、熱源上或玻璃後方。 ▶ 請將本產品和電池存放在兒童或未授權人員無法觸及的地點。 ▶ 每次使用前以及長時間存放前後請檢查本產品和電池是否受損。 故障排除 若您遇到未列出的問題或是無法自行排除的問題,請聯絡Hilti維修中心。 故障 可能原因 解決方法 機具無法開啟。 電池電量不足。 ▶ 裝入電池。 未正確安裝電池。 ▶ 安裝電池並確認是否有牢牢裝入 機具。 裝置或選擇開關故障。 ▶ 請將機具交由Hilti維修部門進行 維修。 單一雷射光無法起作用。 雷射光源或雷射控制裝置故障。 ▶ 請將機具交由Hilti維修部門進行 維修。 機具可以開啟但看不到雷射 雷射光源或雷射控制裝置故障。 ▶ 請將機具交由Hilti維修部門進行 光。 維修。 溫度太高或太低。 ▶ 讓機具冷卻或暖機。 自動調平無法運作。 機具位於過於傾斜的表面上。 ▶ 將裝置放置在平坦、水平的表面...
  • Page 326: 原版操作说明

    廢棄設備處置 Hilti機具或設備所採用的材料大部分均可回收再利用。材料在回收前必須正確地分類。在許多國家中, 您可以將舊機具及設備送回Hilti進行回收。詳情請洽Hilti維修中心,或當地Hilti代理商。 ▶ 不可將電動工具、電動裝置和電池當成一般垃圾丟棄! 製造商保固 ▶ 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。 Hilti Taiwan Co., Ltd. 24F., No. 16, Xinzhan Rd., Banqiao Dist., New Taipei City 220, Taiwan (R.O.C.) Tel. 0800­221­036 FCC聲明(適用美國) / IC聲明(適用於加拿大) 本裝置符合FCC規則第15部分及CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)。進行操作應遵守以下兩個條件: 1. 本設備並不會造成有害的干擾。 2. 本裝置必須接受任何接收的干擾,包括那些會造成操作結果未符預期的干擾。...
  • Page 327 应的编号突出显示,例如 (3)。 位置编号被用于概览图中并表示产品概览段落中的图例编号。 这些符号旨在提醒您在操作本产品时要特别注意的某些要点。 与产品相关的符号 1.3.1 产品使用的符号 产品上可以使用下列符号: 电动工具支持近场通信 (NFC) 技术,兼容于 iOS 和安卓平台。 使用 Hilti 锂离子电池类型系列。请遵守 预期用途 一章中所述的信息。 摆锁止 (激光束倾斜) 摆未锁止 (自调平系统激活) 产品标签 激光信息 2 级激光基于 IEC60825-1 / EN60825-1:2014 标准,符合 CFR 21 § 1040 (第 50 号激光公 告)。 请勿直视激光束。 产品信息...
  • Page 328 ▶ 在下表中填写序列号。在联系 Hilti 维修中心或当地 Hilti 机构询问产品时,将要求您提供产品的详细信息。 产品信息 多线激光器 PM 30-MG 分代号 序列号 符合性声明 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列适用指令和标准:一致性声明副本位于本文档结尾处。 技术文档的存档和存放位置为: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | D-86916 Kaufering, Germany 安全 安全说明 除本操作说明各章节所列出的警告之外,还必须始终遵守以下几点。不按照说明使用或由未经培训的人员不 正确地使用本产品及其辅助设备可能会带来危险。 ▶ 请保存所有安全说明和信息,以供将来参考。 ▶ 在使用前和使用期间多次检查工具的精度。 ▶ 保持警觉,注意您正在进行的工作,在操作工具时运用常识。当您感到疲劳或受到药物、酒精或医疗的影 响时,不要使用本工具。操作本工具时,瞬间的分心都可能导致严重的人身伤害。 ▶ 严禁擅自改动或改装本工具。...
  • Page 329 左侧、右侧和上方),工作范围约为 20 m。工作范围取决于环境光线的亮度。 本产品主要用于室内,不能用于替代旋转式激光水准仪。如要用于室外,请确保边界条件与室内相同,否则 请使用 Hilti 激光接收机。 应用领域: • 标记隔断墙的位置 (在直角处和垂直平面内)。 • 检查并传送直角。 • 在三条轴线上对准待安装部件或结构的各个部分。 • 将地板上的标记点传送到天花板上。 激光线可单独打开 (仅垂直或水平线),也可一起打开。与倾斜角一起使用时,用于自调平的摆会受阻。 ▶ 本产品仅可与 Hilti B 12 系列锂离子电池一起使用。 ▶ 此类电池仅可使用 Hilti C4/12 系列电池充电器充电。 特点 本产品通常可以在各个方向实现约 4.0° 以内的自调平。自调平过程需要约 3 秒。 当超过自调平范围时,激光束会闪烁以示警告。 2243556 中文 *2243556*...
  • Page 330 2 级,可见,510­530 nm 工作状态指示器 激光束和开关位置“关闭”、“打开且锁止”和“打开且未 锁止” 电源 Hilti B12 锂离子电池 电池续航时间 (所有激光线打开) Hilti 温度 +24 °C (+72°F):8 h (典型值) 电池续航时间 (水平或垂直线打开) Hilti 温度 +24 °C (+72 °F):12小时 (典型值) 工作温度 −10 ℃ … 40 ℃ (14 ℉ … 104 ℉) 存放温度...
  • Page 331 给电池充电 1. 为电池充电之前,请阅读充电器的操作说明。 2. 确保电池和充电器上的触点均清洁、干燥。 3. 使用认可的充电器为电池充电。 → 页码 323 插入电池 -警告- 人身伤害的危险 短路或电池掉落会带来人身伤害的危险! ▶ 装入电池之前,确保电池和产品上的触点上均无异物。 ▶ 确保电池接合正确。 1. 在首次使用电池之前,要给电池完全充电。 2. 将电池推入产品,直至听到卡止声。 3. 检查并确认电池已可靠就位。 拆下电池 1. 按下电池释放按钮。 2. 从产品中取出电池。 通过微调对齐测量距离内的两个点 1. 摆好设备,让下部垂准光束对准地面参考十字符号的中心。 2. 转动微调旋钮,直到垂直激光束对准第二个远端的控制点。 打开激光束 1. 将选择开关设置到 位置 (打开/解锁)。 ▶ 垂直激光线打开。 2.
  • Page 332 2. 再次按下接收机模式按钮,即可停用接收机模式。 当工具关闭时,接收机模式处于停用状态。 应用示例 5.9.1 传送高度 5.9.2 测定隔断墙的轻隔墙轨迹 3, 5.9.3 垂直对准管 5.9.4 对准加热装置 5.9.5 对准门和窗框 5.10 检查 5.10.1 检查垂准点 1. 在高度较高的房间 (例如,高度为 10m 的楼梯井) 的地面上做一个标记 (十字符号)。 2. 将工具置于平滑、水平表面上。 3. 解锁摆并打开工具。 4. 定位好工具,令其下部垂准光束处于地面所标的十字符号的中心。 5. 在天花板上标记激光线的顶部交点。 6. 将工具旋转 90°。 下部交点必须保持在十字符号的中心。 7. 在天花板上标记激光线的顶部交点。 8.
  • Page 333 4. 然后将第二块目标板 T2 置于第一块目标板下方 2 米处,以便垂直激光束射向该板。标记该位置。 5. 沿着激光线在距离工具 5 m 的地面上,在工具安装点的相对侧标记位置 2 (与安装点成镜像)。 6. 现在将工具置于先前在地面上标记的位置 (位置 2)。 7. 对准激光束,使其射向目标板 T1 和上面标记的位置。 8. 在目标板 T2 上标记新位置。 9. 读取目标板 T2 上两处标记之间的距离 D。 若差值 D 大于 3 mm,则必须将工具返回至 Hilti 公司维修中心进行校准。 维护和保养 清洁和干燥 ▶ 吹掉玻璃上的所有灰尘。 ▶ 不要用手指触摸玻璃表面。 ▶ 仅使用干净的软布清洁工具。必要时可用酒精或少量清水略微润湿软布。...
  • Page 334 ▶ 启用激光水准仪上的接收机模 式。 激光接收机距离激光水准仪太远。 ▶ 将激光接收机移动到距离激光水 准仪较近的位置。 接收范围太小 正在使用工具的低能量区域。 ▶ 请使用工具的高能量区域 (前部 和后部)。 → 页码 325 现场光线太亮 ▶ 将激光水准仪和/或激光接收机 放在光线不是很亮的地方。 有外界光线直接照射到检测区域。 ▶ 请采取措施防止外界光线直接照 射到检测区域,例如,遮住检测 区域。 废弃处置 大部分用于 Hilti 工具和设备生产的材料是可回收利用的。在可以回收之前,必须正确分离材料。在很多国 家,您的旧工具、机器或设备可送至 Hilti 进行回收。敬请联系 Hilti 服务部门或您的喜利得公司代表获得更多 信息。 ▶ 不要将电动工具、电子设备和电池扔进家庭垃圾中! 中文 2243556 *2243556*...
  • Page 335 制造商保修 ▶ 如对保修条件有任何疑问,请联系您当地的 Hilti 代表。 FCC 声明 (适用于美国) / IC 声明 (适用于加拿大) 本设备符合 FCC 规范第 15 部分和 CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) 的要求。设备的操作必须满足以下两个条件: 1. 本设备不会产生有害干扰。 2. 本设备必须吸收任何接收到的干扰,包括可能会引起非期望操作的干扰。 未经 Hilti 明确批准的改变或改装可能会限制用户操作本设备的权利。 2243556 中文 *2243556*...
  • Page 336: ו א‬ ‫ו ה

    ‫ת‬ ‫א‬ ‫ק‬ ‫ו ר‬ ‫ס‬ ‫ל‬ ‫ש י‬ ‫, ם‬ ‫ש‬ ‫ל‬ ‫ע י‬ ‫ג ה‬ ‫ל י‬ ‫ד כ‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ר צ‬ ‫ו מ‬ ‫ה‬ ‫ף‬ ‫ד ב‬ ‫ד‬ ‫י מ‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫ו צ‬ ‫מ‬...
  • Page 337 ‫ו מ‬ ‫ש‬ ‫י‬ ‫נ כ‬ ‫ט‬ ‫ה‬ ‫ד‬ ‫ו ע‬ ‫י ת‬ ‫ה‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫ת‬ ‫ו ח‬ ‫י ט‬ ‫ב‬ ‫ת‬ ‫ו ח‬ ‫י ט‬ ‫ב‬ ‫ת‬...
  • Page 338 ‫ש‬ ‫ה ל‬ ‫ם‬ ‫י ל‬ ‫ו כ י‬ ‫ם‬ ‫י ק‬ ‫ז ח‬ ‫ם‬ ‫י ט‬ ‫נ ג‬ ‫מ‬ ◀ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ם י‬ ‫י ט‬ ‫נ ג‬ ‫מ‬ ‫ו ב‬ ‫ם‬ ‫י ש‬ ‫מ‬ ‫ת‬ ‫ש‬ ‫מ‬...
  • Page 339 ‫מ‬ ‫י ו ו‬ - ‫ק‬ ‫ב ר‬ ‫ר ז‬ ‫י י ל‬ www.hilti.group ‫: ת‬ ‫ב‬ ‫ו ת‬ ‫כ ב‬ ‫ו א‬ Hilti Store ‫- ב‬ ‫א‬ ‫צ‬ ‫מ‬ ‫ת‬ ‫ך ל‬ ‫ש‬ ‫ר צ‬ ‫ו מ‬ ‫ה‬ ‫ר‬...
  • Page 340 ‫ל ה‬ ‫י נ‬ ‫ר ק‬ ‫ה‬ ‫ד‬ ‫ו ב‬ ‫ע‬ ‫ב‬ ‫צ‬ ‫מ‬ ‫י ו ו‬ ‫י ח‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ B 12 ‫ן‬ - ‫ו י‬ ‫ם ו‬ ‫י ת‬ ‫י ל‬ ‫ת‬ ‫ל ל‬ ‫ו ס‬ ‫ל‬...
  • Page 341 ‫ה‬ ‫ל ל‬ ‫ו ס‬ ‫ה‬ ‫ר‬ ‫ו ב‬ ‫י ח‬ ‫ה‬ ‫ר‬ ‫ה‬ ‫ז א‬ ‫! ה‬ ‫ל ל‬ ‫ו ס‬ ‫ת‬ ‫ל‬ ‫י פ‬ ‫נ‬ ‫ו א‬ ‫ר‬ ‫צ‬ ‫ק‬ ‫ב‬ ‫ק‬ ‫ע‬ ‫ה‬ ‫ע‬ ‫י צ‬ ‫פ‬ ‫ת‬...
  • Page 342 ‫ם י‬ ‫י ר‬ ‫ש‬ ‫פ‬ ‫א‬ ‫ם י‬ ‫ש‬ ‫ו‬ ‫מ י‬ ‫ש‬ ‫ל‬ ‫ת‬ ‫ו א‬ ‫מ‬ ‫ג‬ ‫ו ד‬ ‫ה‬ ‫ב‬ ‫ו ג‬ ‫ת‬ ‫נ ר‬ ‫ק‬ ‫ה‬ 5.9.1 ‫ם י‬ ‫ל ל‬ ‫ח‬ ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ת‬ ‫י...
  • Page 343 ‫ו ו ר‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫א‬ ‫ר ק‬ ‫. ם‬ ‫ש‬ ‫ו נ‬ ‫נ ו‬ ‫ו כ‬ ‫ל י‬ ‫ד כ‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ה‬ ‫ד ב‬ ‫ע‬ ‫מ‬ ‫ל‬ ‫ר‬ ‫י ש‬ ‫כ‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫א‬...
  • Page 344 ‫ם נ‬ ‫ש י‬ ‫ם‬ ‫א‬ ‫ק ו‬ ‫ד ב‬ ◀ ‫ת‬ ‫ו ל‬ ‫ק‬ ‫ת‬ ‫ן‬ ‫ו ק‬ ‫י ת‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ת‬ ‫ו ר‬ ‫י ש‬ ‫ל‬ ‫ה‬ ‫נ פ‬ ‫, ך‬ ‫מ‬ ‫צ‬ ‫ע‬ ‫ב‬ ‫ן ק‬...
  • Page 348 *2243556* 2243556 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20240321...

Table des Matières