Page 1
C105S Ohjauskeskus Styrenhet Control unit Steuergerät Centre de contrôle Besturingsunit Centros de control Centralina di controllo Пульт управления Адрес: ООО «Харвия РУС». Juhtimiskeskus 196084, г. Санкт-Петербург, ул. Заставская, дом 7 E-mail: regionlog12@mail.ru 6 x 0,25 4 x 0,25 l=4 m...
3.4. Elektriska kopplingar ..........11 230 V 3~, 220 V 3~ .............55 230 V 3~, 220 V 3~ .............55 CONTENTS INHALT 1. CONTROL UNIT C105S ..........15 1. STEUERGERÄT C105S ..........15 1.1. General ...............15 1.1. Allgemeines ..............15 1.2. Technical Information ..........15 1.2.
Page 4
CONTENIDO INDICE 1. CENTRO DE CONTROL C105S ........35 1. CENTRALINA DI CONTROLLO C105S ......35 1.1. Generalidades ............35 1.1. Informazioni generali ..........35 1.2. Información técnica ...........35 1.2. Dati tecnici ..............35 2. INSTRUCCIONES DE USO ........36 2. ISTRUZIONI PER L’USO..........36 2.1. Selección de tiempos preajustados y duración 2.1.
1. STYRCENTRAL C105S 1.1. Yleistä 1.1. Allmänt C105S-ohjauskeskus on tarkoitettu ohjaamaan sau- Syftet med styrcentralen C105S är att reglera en nan sähkökiuasta ja höyrystintä tai näiden yhdistel- elektrisk bastuugn och en förångare, eller en Com- mää Combi-kiuasta. bi-bastuugn som är en kombination av dessa.
Korjaus: Paina ylikuumenemissuojan palautuspainikkeesta. Kuva 6. Tarkista johdotus sekä liitokset liittimiltä 1 ja 2 anturirasialle. Åtgärd: Tryck på överhettningsskyddets återställningsknapp. Bild 6. Kontrollera kablarna och anslutningarna mellan kontakterna 1 och 2 och givaren. Kosteusanturin lämpötilasensorin mittauspiiri auki Fuktighetsgivarens temperaturmätkrets är öppen. Kosteusanturin lämpötilasensorin mittauspiiri oikosulussa Fuktighetsgivarens temperaturmätkrets har kortslutits.
Merkkivalo vihreä – kiuas päällä Kontrollampan blinkar – förinställd tid vald Merkkivalo vilkkuu – esiasetusaika valittu 10. Kontrollampan lyser när fläkten är påkopplad 10. Merkkivalo loistaa, kun tuuletin on päällä 11. Kontrollampan lyser när belysningen i bastun 11. Merkkivalo loistaa, kun valaistus on päällä är tänd 12.
3. ASENNUSOHJE 3. MONTERINGSANVISNING Ohjauskeskus asennetaan Styrcentralen skall monteras löylyhuoneen ulko puo lelle, utanför bastu-utrymmet på kuivaan tilaan (ympäristöläm- en torr plats (lufttemperatur pötila > +0 °C). > +0 ºC). Huom! Ohjauskeskusta ei OBS! Styrcentralen får saa upottaa seinäraken teisiin. inte byggas in i väggen.
1. LÄMPÖANTURI TEMPERATURGIVARE 2. KOSTEUSANTURI FUKTIGHETSGIVARE min. 150 Kuva 7A. C105S-ohjauskeskuksen lämpö- sekä kosteusanturikotelon paikka seinään kiinnitettävien kiukaiden yhteydessä Bild 7A. Placering av temperatur- och fuktighetsgivarhöljen för en C105S styrcentral när de används tillsammans med en bastuugn monterad på vägg...
Page 10
Kuva 7B. C105S-ohjauskeskuksen lämpö- sekä kosteusanturikotelon paikka lattialla seisovien kiukaiden yhteydessä Bild 7B. Placering av temperatur- och fuktighetsgivarhöljen för en C105S styrcentral när de används tillsammans med en bastuugn som står på golvet Kun lattiamallista Combi-kiuasta tai erillistä höy- När styrcentralen C105S används för att reglera rystintä...
1. STEUERGERÄT C105S 1.1. General 1.1. Allgemeines The purpose of the C105S control unit is to control Mit dem Steuergerät wird der Elektrosaunaofen und an electric sauna heater and steamer, or a Combi der Verdampfer der Sauna oder deren Kombination, heater, which is their combined version.
Fix: Press the overheat limit reset button. Figure 6. Check the wiring and connections from connectors 1 and 2 to the sensor. Behebung: Rücksetzknopf des Überhitzungsschutzes drücken. Abbildung 6. Verkabelung und Anschlüsse von den Anschlüssen 1 und 2 an den Fühlern prüfen. Humidity sensor’s temperature measuring circuit open.
10. Indicator light glows, when fan is on 11. Die Kontrolllampe leuchtet, wenn die 11. Indicator light glows when sauna lights are on Beleuchtung eingeschaltet ist. 12. When indicator light is glowing humidity count 12. Wenn die Kontrolllampe leuchtet, zeigt die appears in screen Anzeige die Feuchtigkeit an.
3. INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION 3. INSTALLATIONSANLEITUNG The control unit should be Das Steuergerät wird au- mounted outside the steam ßerhalb der Saunakabine an room in a dry location (air einem trockenen Ort (Umge- temperature >+0 ºC). bungstemperatur >+0 °C). Note! The control unit must Achtung! Das Steuergerät not be embedded in the wall darf nicht in der Wand ver-...
2. HUMIDITY SENSOR FEUCHTESENSOR min. 150 Figure 7A. The location of the C105S control unit temperature and humidity sensor boxes when used with wall- mounted heaters. Abbildung 7A. Ort für das Temperaturfühler- sowie Feuchtesensorgehäuse des Steuergerätes C105S bei wandmodellen der Saunaöfen.
Page 20
Figure 7B. The location of the C105S control centre temperature and humidity sensor boxes when used with heaters standing on the floor. Abbildung 7B. Ort für das Temperaturfühler- sowie Feuchtesensorgehäuse des Steuergerätes C105S bei Standmodellen der Saunaöfen. a heater standing on the floor with a separate...
Sensor’s minimum distance from an air vent Abbildung 8. Mindestabstand des Fühlers zu Luftschlitzen 360° 180° 3.4. Electrical Connections 3.4. Elektrische Anschlüsse Table 1. 3-phase connection/3-Phase Anschluss Tabelle 1. C105S + SS20 + HEATER/SAUNAOFEN C105S 4 x 0,25 mm² BLUE/BLAU OVERHEAT PROTECTOR/ÜBERHITZUNGSSCHUTZ WHITE/WEIß RED/ROT THERMOSTAT YELLOW/GELB 6 x 0,25 mm²...
Page 22
C105S+KV50SE-KV90SE, T7C-T9C C105S 4 x 0,25 mm² BLUE/BLAU OVERHEAT PROTECTOR/ÜBERHITZUNGSSCHUTZ WHITE/WEIß RED/ROT THERMOSTAT YELLOW/GELB 6 x 0,25 mm² l=4 m BLUE/BLAU SENSOR WHITE/WEIß FÜHLER RED/ROT U3U2 L2 L3 W W1 P GREEN/GRÜN GRAY/GRAU YELLOW/GELB HUMIDITY SENSOR FEUCHTESENSOR OPTION FUSES max.100 W...
Page 23
LICHT HAUPTZENTRALE max. 100 W Heaters’ connections must be changed when using single phase connection. Die Anschlüsse des Saunaofens müssen geändert werden, wenn ein einphasiger Anschluss erfolgt. C105S+KV50SE-KV90SE, T7C-T9C KV50E 5 (3 x 1,5) SS20/A 3 x 10 4 x 1,5...
Page 24
3-phase connection/3-Phase Anschluss C105S+K11GS–K15GS 4 x 0.25 mm BLUE/BLAU WHITE/WEIß OVERHEAT PROTECTOR/ÜBERHITZUNGSSCHUTZ RED/ROT YELLOW/GELB THERMOSTAT BLUE/BLAU SENSOR WHITE/WEIß C105S FÜHLER RED/ROT U3 U2 N N L1 L2 L3 W W1 GREEN/GRÜN 6 x 0.25 mm GRAY/GRAU SWITCH FOR ALL-POLE YELLOW/GELB DISCONNECTION SCHALTER FÜR...
1. BESTURINGSUNIT C105S 1.1. Informations d’ordre général 1.1. Algemeen Le C105S est destiné au contrôle des poêles et des De taak van de C105S besturingsunit bestaat eruit, générateurs de vapeur des saunas électriques ou een elektrische saunaoven en dampoven, of een des poêles Combi qui associent les fonctions de...
Messages d’erreur, voir figure 7A/Foutberichten, zie figuur 7A Circuit de mesure du capteur de température endommagé. Meetcircuit van temperatuursensor defect. Circuit de mesure du capteur de température court-circuité. Kortsluiting van meetcircuit van temperatuursensor. Solution : Vérifiez le câblage et les connexions entre les connecteurs 3 et 4 et le capteur. Oplossing: Controleer de draden en verbindingen van connectors 3 en 4 naar de sensor.
(voyant 12 allumé). Indicatorlampje brandt als er niet Le voyant s’allume lorsqu’il n’y a plus d’eau meer voldoende water in de dampoven dans le générateur de vapeur. aanwezig is. Voyant vert – générateur de vapeur en Groen indicatorlampje brandt – fonctionnement.
3. INSTRUCTIONS 3. INSTRUCTIES VOOR D’INSTALLATION DE INSTALLATIE Le centre de contrôle doit être De besturingsunit moet bui- installé en dehors du sauna, ten de stoomruimte op een dans un endroit sec (tempéra- droge plaats worden geïnstal- ture de l’air >+ 0 ºC). leerd (luchttemperatuur >...
150 Figure 7A. Emplacement des boîtiers capteurs de température et d’humidité du centre de contrôle C105S lors de leur utilisation avec un poêle installé en hauteur. Figuur 7A. De plaats van de temperatuur- en vochtigheidssensoren van de C105S besturingsunit indien...
Page 30
Figure 7B. Emplacement des boîtiers capteurs de température et d’humidité du centre de contrôle C105S lors de leur utilisation avec un poêle installé sur le plancher Figuur 7B. De plaats van de temperatuur- en vochtigheidssensors van de C105S besturingsunit indien deze bij op de vloer staande saunaovens worden gebruikt associé...
Figuur 8. Minimumafstand van de sensor tot een ventilatiegat 360° 180° 3.4. Raccordement électrique 3.4. Elektrische aansluitingen Tableau 1. 3-phase raccordement/3-fase verbinding Tabel 1. C105S + SS20 + POÊLE/SAUNAOVEN C105S 4 x 0,25 mm² BLEU/BLAUW PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE/ BLANC/WIT BEVEILIGING TEGEN OVERHITTING ROUGE/ROOD CAPTEUR/SENSOR JAUNE/GEEL 6 x 0,25 mm²...
Page 32
C105S+KV50SE-KV90SE, T7C-T9C C105S 4 x 0,25 mm² BLEU/BLAUW PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE/ BLANC/WIT BEVEILIGING TEGEN OVERHITTING ROUGE/ROOD CAPTEUR/SENSOR JAUNE/GEEL 6 x 0,25 mm² l=4 m BLEU/BLAUW CAPTEUR BLANC/WIT SENSOR ROUGE/ROOD U3U2 L2 L3 W W1 P VERT/GROEN GRIS/GRIJS JAUNE/GEEL CAPTEUR D’HUMIDITE...
Page 33
100 W VOEDINGSEENHEID Les raccordements du poêle doivent être modifiés en mode de connexion à une étape. De aansluitingen van de saunaoven moeten worden vervangen indien een enkelfasige verbinding wordt gebruikt. C105S+KV50SE-KV90SE, T7C-T9C KV50E 5 (3 x 1,5) SS20/A...
Page 34
3-phase raccordement/3-fase verbinding C105S+K11GS–K15GS 4 x 0,25 mm BLEU/BLAUW BLANC/WIT PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE/ BEVEILIGING TEGEN OVERHITTING ROUGE/ROOD JAUNE/GEEL CAPTEUR/SENSOR BLEU/BLAUW CAPTEUR BLANC/WIT C105S SENSOR ROUGE/ROOD U3 U2 N N L1 L2 L3 W W1 VERT/GROEN 6 x 0,25 mm...
1. CENTRALINA DI CONTROLLO C105S 1.1. Generalidades 1.1. Informazioni generali El centro de control C105S está destinado a con- La centralina C105S ha la funzione di inviare co- trolar un calentador eléctrico y la caldera de vapor mandi ad una stufa elettrica per sauna con umi- de la sauna o un calentador Combi que es su ver- dificatore oppure a una stufa Combi, che ne è...
Mensajes de error - Consulte la figura 7A/Messaggi d’errore, vedere la figura 7A ER1 Avería en el circuito de medición del sensor de temperatura. Guasto nel circuito di misurazione del sensore di temperatura. ER2 Cortocircuito en el circuito de medición del sensor de temperatura. Corto circuito nel circuito di misurazione del sensore di temperatura.
(lámpara indicadora 13 se ilumina) y humedad Interruttore luce sauna max 100 W lámpara indicadora 12 se ilumina) alternativamente. Schermo. Visualizza, alternate, Lámpara indicadora se ilumina cuando se ha la temperatura (accesa la spia 13) agotado el agua de la caldera. e l’umidità...
3. INSTRUCCIONES PARA 3. ISTRUZIONI PER LA INSTALACIÓN L’INSTALLAZIONE El centro de control se debe La centralina deve essere montar fuera de la sala de la montata esternamente alla caldera en un lugar seco (tem- sauna, in luogo asciutto (tem- peratura aire >+0 ºC).
La ubicácion de las cajas del sensor de temperatura y humedad del centro de control C105S cuando se usan con calentadores montados. Figura 7A. Posizione delle scatole dei sensori di temperatura e umidità della centralina C105S da impiegare per stufe a muro.
Page 40
Figura 7b. La ubicación de las cajas del sensor de temperatura y humedad del centro de control C105S cuando se usan con calentadores de pie en el suelo Figura 7b. Posizione delle scatole dei sensori di temperatura e umidità della centralina C105S da impiegare...
Figura 8. Distanza minima tra il sensore e gli sfiatatoi 180° 360° 3.4. Conexiones eléctricas 3.4. Collegamenti elettrici Tabla 1. 3-fase conexion/Collegamento trifase Tabella 1. C105S+SS20+ESTUFA/STUFA C105S 4 x 0,25 mm² AZUL/BLU SEGURO DE RECALENTAMIENTO/ BLANCO/BIANCO PROTEZIONE ANTI-SURRICALDAMENTO ROJO/ROSSO SENSOR/SENSORE AMARILLO/GIALLO 6 x 0,25 mm²...
Page 42
C105S+KV50SE-KV90SE, T7C-T9C C105S 4 x 0,25 mm² AZUL/BLU SEGURO DE RECALENTAMIENTO/ BLANCO/BIANCO PROTEZIONE ANTI-SURRICALDAMENTO ROJO/ROSSO SENSOR/SENSORE AMARILLO/GIALLO 6 x 0,25 mm² l=4 m AZUL/BLU SENSOR BLANCO/BIANCO SENSORE ROJO/ROSSO U3U2 L2 L3 W W1 P VERDE GRIS/GRIGIO AMARILLO/GIALLO SENSOR DE HUMEDAD SENSORE DI UMIDITÀ...
Page 43
100 W Las conexiones del calentador se deben cambiar cuando esté en modo de conexión de una fase. Sostituire i collegamenti delle stufe se il collegamento utilizzato è di tipo monofase C105S+KV50SE-KV90SE, T7C-T9C KV50E 5 (3 x 1,5) SS20/A...
Page 44
3-fase conexion/Collegamento trifase C105S+K11GS–K15GS 4 x 0,25 mm AZUL/BLU BLANCO/BIANCO SEGURO DE RECALENTAMIENTO/ PROTEZIONE ANTI-SURRICALDAMENTO ROJO/ROSSO SENSOR/SENSORE AMARILLO/GIALLO AZUL/BLU SENSOR BLANCO/BIANCO C105S SENSORE ROJO/ROSSO U3 U2 N N L1 L2 L3 W W1 VERDE 6 x 0,25 mm GRIS/GRIGIO AMARILLO/GIALLO...
1. JUHTIMISPULT C105S 1.1. Общее 1.1. Üldist Пульт управления C105S предназначен для управления Juhtimispult C105S on ette nähtud sauna elektri- каменкой сауны и парогенератором или их комбинации kerise ja aurusti või neid ühendava Combi kerise – каменкой Combi. töö juhtimiseks.
ER5 Разомкнута измерительная цепь температуры датчика влажности. Niiskuseanduri temperatuuri mõõteahela katkestus. ER6 Короткое замыкание измерительной цепи температуры датчика влажности. Niiskuseanduri temperatuuri mõõteahela lühis. Устранение: проверьте исправность проводов и соединений в цепях от разъемов 5 и 6 к датчику. Kõrvaldamine: Kontrollige anduri klemmide 5 ja 6 ühendusi ja ahelat. На...
предварительное установочное время. 12. Indikaatori põledes on ekraanil niiskusenäit. 10. Сигнальная лампа горит, если 13. Indikaatori põledes on ekraanil кондиционирование включено. temperatuurinäit. 11. Сигнальная лампа горит, если освещение 14. Indikaatori põledes on ekraanil eellülitusaeg. включено. 12. Если сигнальная лампа горит, то на индикаторе показывается...
3. ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ 3. PAIGALDUSJUHIS Пульт управления Juhtimispult paigaldatakse устанавливается за пределом väljapoole leiliruumi, kuiva помещения парилки, в сухом ruumi, (ruumi temperatuur помещении (окружающая peab olema üle +0 °C). температура > +0 °С). N B ! J u h t i m i s p u l t i В...
1. ÄÀÒ×ÈÊ ÒÅÌÏÅÐÀÒÓÐÛ TEMPERATUURIANDUR 2. ÄÀÒ×ÈÊ ÂËÀÆÍÎÑÒÈ NIISKUSEANDUR min. 150 Рисунок 7А. Место расположения коробок датчиков температуры и влажности пульта управления C105S каменок с настенным монтажом Joonis 7A. C105S juhtimispuldi soojuse- ja niiskuseanduri karpide asetus seinal, vastavalt seina kinnitatud kerise asukohale...
Page 50
Рисунок 7б. Место расположения коробок да тчиков температуры и влажности пульта управления C105S каменок с напольным монтажом Joonis 7B. C105S juhtimispuldi soojuse- ja niiskuseanduri karpide asetus, vastavalt põrandale kinnitatud kerise asukohale и каменкой с напольным монтажом с помощью seina kerise kohale, kerise laiussuuna keskjoonele, щита...
датчиком и вентилятором Joonis 8. Anduri minimaalne kaugus ventilatsiooniavast 360° 180° 3.4. Электрические подключения 3.4. Elektriühendused Таблица1. 3-фазная сеть/3-faasiline ühendus Tabel 1. /KERIS КАМЕНКА C105S+SS20+ C105S 4 x 0,25 mm² ÑÈÍÈÉ SININE ÏÐÅÄÎÕÐÀÍÈÒÅËÜ ÎÒ ÏÅÐÅÃÐÅÂÀ ÁÅËÛÉ VALGE ÜLEKUUMENEMISKAITSE ÊÐÀÑÍÛÉ PUNANE ÄÀÒ×ÈÊ/ ANDUR ÆÅËÒÛÉ...
Page 52
C105S + KV50SE-KV90SE, T7C-T9C C105S 4 x 0,25 mm² ÑÈÍÈÉ SININE ÏÐÅÄÎÕÐÀÍÈÒÅËÜ ÎÒ ÏÅÐÅÃÐÅÂÀ ÁÅËÛÉ VALGE ÜLEKUUMENEMISKAITSE ÊÐÀÑÍÛÉ PUNANE ÄÀÒ×ÈÊ/ ANDUR ÆÅËÒÛÉ KOLLANE 6 x 0,25 mm² l=4 m ÑÈÍÈÉ SININE ÄÀÒ×ÈÊ ÁÅËÛÉ VALGE ANDUR ÊÐÀÑÍÛÉ PUNANE U3U2 L2 L3 W W1 P ÇÅËÅÍÛÉ...
Page 53
1-фазное подключение /1-faasiline ühendus /KERIS КАМЕНКА C105S + SS20 + C105S 4 x 0,25 mm ÑÈÍÈÉ SININE ÏÐÅÄÎÕÐÀÍÈÒÅËÜ ÎÒ ÏÅÐÅÃÐÅÂÀ ÁÅËÛÉ VALGE ÜLEKUUMENEMISKAITSE ÊÐÀÑÍÛÉ PUNANE ÄÀÒ×ÈÊ/ ANDUR ÆÅËÒÛÉ KOLLANE 6 x 0,25 mm l=4 m ÑÈÍÈÉ SININE ÄÀÒ×ÈÊ ÁÅËÛÉ VALGE ANDUR ÊÐÀÑÍÛÉ...
Page 54
/3-faasiline ühendus 3-фазная сеть C105S + K11GS–K15GS 4 x 0,25 ìì SININE ÑÈÍÈÉ VALGE ÁÅËÛÉ ÒÅÐÌÎÏÐÅÄÎÕÐÀÍÈÒÅËÜ/ÜLEKUUMENEMISKAITSE PUNANE ÊÐÀÑÍÛÉ ÒÅÐÌÈÑÒÎÐ/TERMOSTAAT KOLLANE ÆÅËÒÛÉ SININE ÑÈÍÈÉ ÄÀÒ×ÈÊ VALGE ÁÅËÛÉ C105S ANDUR ÊÐÀÑÍÛÉ PUNANE U3 U2 N N L1 L2 L3 W W1 ROHELINE ÇÅËÅÍÛÉ...