Page 1
TOUCH Leggere il manuale d'uso. Conservare con cura le istruzioni per ogni futura consultazione. Please retain these instructions in a safe place for further reference. Bewaar deze instructies op een veilige plaats voor toekomstig gebruik. Lisez le manuel d'utilisation. Ranger soigneusement les instructions afin de pouvoir les consulter par la suite.
Page 4
ITALIANO MANUALE DI INSTALLAZIONE E D’USO Si prega di leggere attentamente queste istruzioni, prima di utilizzare il prodotto, in modo da evitare danneg- giamenti o comunque il verificarsi di situazioni di pericolo. Qualsiasi utilizzo del prodotto diverso da quanto indicato nel presente manuale può causare incendi, pericoli elettrici o ferite e rende nulla qualsiasi garanzia. La garanzia non si applica ad alcun difetto, deterioramento, perdita, ferimento o danneggiamento riconducibili ad un uso non corretto del prodotto.
Page 5
• Questo termoventilatore ha un gradi di protezione IPX4 e può quindi essere utilizzato nei bagni PURCHE’ NON SIA INSTALLA- TO ENTRO IL PERIMETRO DELLA VASCA O DELLA DOCCIA. Il prodotto non può quindi essere installato nelle aree indicate come Volume 1 nello schema di figura 1.
Page 6
2. Montaggio a muro • Installare il termoventilatore in posizione verticale con la griglia di uscita dell’aria rivolta verso il basso. • Questo termoventilatore è in doppio isolamento elettrico (classe II) pertanto la connessione di terra non è richie- sta. •...
Page 7
5. Descrizione dei comandi e del funzionamento Il termoventilatore è dotato di un pulsante di accensione e spegnimento posto sul fianco sinistro. Spegnendo il • prodotto i componenti elettrici interni non saranno più sotto tensione. I seguenti controlli sono integrati sul frontale del prodotto (figura 8): •...
Page 8
7. Utilizzo del Termoventilatore PULSANTE DI ACCENSIONE/SPEGNIMENTO (situato sul lato sinistro del prodotto) L'alimentazione del prodotto è controllata tramite un pulsante elettromeccanico di accensione e spegnimento. Spe- gnere il prodotto tramite questo pulsante causa l’interruzione di alimentazione della scheda elettronica provocando, dopo 30 minuti di interruzione, la perdita delle impostazioni immesse.
Page 9
Regolazione dell'orario Le 2 cifre dell'ora lampeggiano: selezionare l'ora corrente usando i tasti : 00 Premere il tasto per confermare : 00 Le 2 cifre dei minuti lampeggiano: selezionare i minuti correnti usando i tasti : 00 Premere il tasto per confermare : 30 Regolazione del giorno della settimana (1 = lunedì)
Page 10
Premere il tasto per confermare 25 C SENSORE FINESTRA APERTA Questa funzione permette di identificare l’apertura di una finestra e di impostare automaticamente il modo di funziona- mento Antigelo. L’accensione di un punto rosso nella parte alta del display fra la terza e la quarta cifra, indica che la funzione è...
Page 11
NOTA: La temperatura misurata tramite il sensore interno al prodotto indica sempre la temperatura ambiente nelle immediate vicinanze del prodotto e potrebbe differire dalla temperatura misurata con altri strumenti in altre aree della stanza. Questa differenza può dipendere da vari fattori, come ad esempio: - La posizione dell’installazione: alcune aree della stanza possono risentire di correnti o sacche d’aria calda che pos- sono modificare la misurazione del sensore;...
Page 12
La temperatura di riferimento desiderata può essere modificata premendo il tasto . L’accensione in sequenza dei led sopra indicati indica la temperatura di riferimento: : 23 per visualizzare/modificare la temperatura impostata per ognuna delle ore del giorno 1. Giunti Usare i tasti alle ore 23, la successiva pressione del tasto permette di accedere alla programmazione del giorno 2: : 23...
Page 13
Riaccendere il termoventilatore e controllare il corretto funzionamento. • Se i comandi touch screen del prodotto non rispondono alla pressione digitale o non funzionano correttamente, spegnere il termoventilatore per almeno 10 secondi tramite l'interruttore elettromeccanico posto sul lato sinistro del prodotto.
Page 14
Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il riscaldamento d’ambiente locale elettrici (UE 2024/1103) Ermete Giudici S.p.A. - via L. da Vinci, 27 - 20090 Segrate (MI) Italy Contatti Identificativo del modello: TOUCH Dato Simbolo Valore Unità...
Page 15
ENGLISH INSTALLATION AND OPERATING MANUAL Before operating the heater, please read these instructions thoroughly to avoid damage and hazardous situa- tions. Any use of this heater other than that stipulated in this instruction manual may cause fire, electric shock or injury, and voids all warranties. Warranty does not apply to any defect, deterioration, loss, injury or damage caused by, or as a result of, the misuse or abuse of this heater.
Page 16
1m of free space in front of the heater; not located immediately below a socket-outlet. • Do not leave animals or children touch or play with the appliance. Pay attention! The air outlet grille gets hot during operation (more than 90°C) •...
Page 17
Insert the 2 upper screws, contained in the same bag, taking care to leave a distance of 8 mm between the head of the screws and the wall; Gripping the heater firmly, hook it onto the two screws; CAUTION! Before releasing the heater make sure it is attached to the 2 screws.
Page 18
In automatic mode is also available a special feature, which is activated at user’s choice, which allows to detect the possible opening of a window and force the functioning to the Frost free mode to minimize energy waste. Programmed Mode The product can be programmed, on hour base, for each day of the week.
Page 19
: 00 SETTINGS The following keys , will allow you to adjust the current hour and day of the week (1 = Monday), the Comfort temperature and to activate or deactivate the open window detection function. E.g.: To set 08:30, Tuesday, Comfort temperature of 25°C and enable the open window detection previously disabled, proceed as follows: Press and hold the button for 3 seconds to enter the settings menu:...
Page 20
Set the day of the week (1 = Monday) After confirming the time, the day of the week starts blinking: set the current day of the week using buttons to confirm Press Set the Comfort temperature (Eco = Comfort - 3,5°C) After confirming the day, the comfort temperature value starts blinking: set the desired temperature using buttons 23 C...
Page 21
Activate the open window detection function After confirming the comfort temperature, window detection mode starts blinking. the display shows 88:on if the mode is activated and 88:0f if it is deactivated. Set the desired mode using buttons. : oF to confirm Press : on End of settings:...
Page 22
To view/change the program proceed as follows: Press and hold the button for 3 seconds to enter the menu: : 30 3" the different hours of the day are shown The display shows the day 1 (Monday). By pressing the buttons starting from “00”...
Page 23
At the end of Day 7 programming, or in any other intermediate step by pressing the button , the final confirm and save step is activated. The display shows “End” and the next press of the button saves the program just shown/ modified: display shows...
Page 24
Turn on the fan heater again and check it works correctly. If the touch control commands are blocked or don't properly answer to digital pressure, turn off the heater using • the electromechanic switch on the left side of the heater. Then turn on the heater using the same switch.
Page 25
Information requirements for electric local space heaters (UE 2024/1103) Ermete Giudici S.p.A. - via L. da Vinci, 27 - 20090 Segrate (MI) Italy Contact details Model identifier(s): TOUCH Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat output / room temperature control (select one)
Page 26
NEDERLANDS INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u het verwarmingstoestel gebruikt. Zo voorkomt u schade en gevaarlijke situaties. Enig gebruik anders dan beschreven in deze handleiding kan brand, elektrische schokken of letsel veroorzaken en leidt ertoe dat de garantie vervalt. De garantie geldt niet voor eventuele defecten, verslechtering, verlies, letsel of schade veroorzaakt door of als gevolg van het verkeerde gebruik of misbruik van dit toestel.
Page 27
• Dit verwarmingstoestel is waterbestendig (IP24) en kan daar- om in badkamers of andere vochtige ruimtes worden gebruikt, MITS HET NIET IN DE ZONE VAN BADKUIPEN OF DOUCHES WORDT GEÏNSTALLEERD. Dit betekent dat het toestel niet in de zone aangeduid als VOLUME 1 (afbeelding 1) mag worden geïnstalleerd.
Page 28
minimale contactopening worden gebruikt, zodat volledige ontkoppeling overeenkomstig de voorwaarden van overspanningscategorie III mogelijk is. • Bij het kiezen van de beste installatiepositie moet u er rekening mee houden dat de sensor bewegingen detec- teert in de zones die in afbeelding 2 te zien zijn. Positioneer het apparaat zodanig dat het zonder problemen mensen in de ruimte kan detecteren en de straal van de sensor niet wordt belemmerd.
Page 29
De automatische elektronische vermogensselectie beheert daarentegen het verbruik door middel van een nauwkeuri- ge en comfortabele instelling om zo de geselecteerde temperatuur te handhaven (op basis van de gekozen instelling op de elektronische thermostaat). De aanwezigheidssensor kan niet worden uitgeschakeld en heeft twee verschillende modi: automatisch of geprogram- meerd.
Page 30
STANDBY toets Gebruik de STANDBY toets om het apparaat AAN te zetten of de Standby-modus in te schakelen. : 00 De led onder de STANDBY toets wordt groen. : 00 LED=GROEN START: BASIS INSTELLINGEN Met de ,-toetsen moet u ALTIJD EERST DE HUIDIGE TIJD EN DAG VAN DE WEEK INSTELLEN: (d:1 = maandag, d:2 = dinsdag, d:3 = woensdag, etc .), alsmede de COMFORT temperatuur (gewenste ruimte-tempe- ratuur) aanpassen en de OPEN-RAAM-DETECTIE functie aanzetten (88:ON) of uitzetten (88:OF).
Page 31
Druk op om te bevestigen (volgens dit voorbeeld 08. , in werkelijkheid de huidige tijd, instellen!): : 30 STEL DE HUIDIGE DAG VAN DE WEEK IN (d:1 = maandag, d:2 = dinsdag, d:3 = woensdag etc.) Volgens het voorbeeld is het nu dinsdag, d:2. Nadat u de tijd heeft bevestigd, gaat de dag van de week knipperen: STEL DE HUIDIGE DAG VAN DE WEEK IN met de -toetsen.
Page 32
De normale werking wordt niet automatisch gereset; druk hiervoor op een van de vijf toetsen van het apparaat. De correcte werking van deze functie is afhankelijk van de plaats waar het toestel in de ruimte geïnstalleerd is, de aanwezigheid van tocht, de buitentemperatuur en hoe lang het raam open blijft. OPEN-RAAM-DETECTIE ACTIVEREN Nadat u de COMFORT temperatuur heeft bevestigd, begint de OPEN-RAAM-DETECTIE modus te knipperen.
Page 33
WEEKPROGRAMMA OPTIES: Optie 1. STANDAARD WEEKPROGRAMMA (FABRIEKSINSTELLING) Optie 2. BEKIJKEN EN-OF WIJZIGEN VAN HET STANDAARD WEEKPROGRAMMA Indien het apparaat nieuw is, is het STANDAARD WEEKPROGRAMMA als volgt: Optie 1. WEEKPROGRAMMA STANDAARD VORSTVRIJ modus is altijd actief, met uitzondering van de COMFORT-modus op de volgende tijden: - van 06:00 tot 08:00 op maandag-vrijdag;...
Page 34
De referentietemperatuur kan worden aangepast door op de -toets te drukken. De led die overeenkomt met elke verschillende gewenste temperatuur VORSTVRIJ, ECO of COMFORT en licht in volgorde op, en toont hiermee de geselecteerde referentietemperatuur: VORSTVRIJ, ECO of COMFORT. : 23 ROOD=VORSTVRIJ GROEN=ECO / ROOD=COMFORT Gebruik de...
Page 35
Op het display verschijnt enkele seconden lang “Done” ter bevestiging dat het programma juist is opgeslagen. Het apparaat schakelt over naar de WEEKPROGRAMMA modus voor de huidige tijd en dag van de week. Done Opmerking: - U kunt de procedure voor het bekijken/wijzigen van het programma op elk moment beëindigen door op de standby-toets te drukken;...
Page 36
Toestellen met dit symbool horen niet thuis in de vuilnisbak. Ze moeten apart worden ingezameld en volgens lokale voorschriften worden verwijderd. Informatie-eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming (EU 2024/1103) Ermete Giudici S.p.A. - via L. da Vinci, 27 - 20090 Segrate (MI) Italy Contactgegevens: Typeaanduiding: TOUCH Item Symbool Waarde Eenheid...
Page 37
FRANÇAIS MODE D’EMPLOI Avant d’utiliser le radiateur, lire attentivement les instructions afin d’éviter tout danger ou d’utilisation inap- propriée de l’appareil. Toutes utilisations autres que celles décrites dans cette notice seront considérées comme dangereuses et risquent de causer des incendies, des chocs électriques ou des blessures et ne seront pas couverts par la garantie.
Page 38
Vérifier si la tension du secteur est la même que celle de l'appa- • reil. 230V AC, 50Hz. Attention: Ne pas utiliser cet appareil de chauffage dans l’en- • vironnement immédiat d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine. Il ne doit pas être possible d’accéder aux commandes de l’appareil à...
Page 39
• L’appareil doit être alimenté par l'intermédiaire d'un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) ayant un courant différentiel de fonctionnement assigné ne dépassant pas 30 mA (demander conseil à un électricien qualifié). • Un moyen de déconnexion du réseau d’alimentation ayant une di- stance d’ouverture des contacts de tous les pôles doit être prévu dans la canalisation fixe conformément aux règles d’installation.
Page 40
2. Installation et fixation au mur • Lors de la première utilisation et pendant quelques minutes, des odeurs et des bruits peuvent se produire en raison de la dilatation de certaines pièces internes. Ceci est normal, prévoyez par conséquent une ventilation suffisante.
Page 41
• La pression prolongée de la touche mode avec avis actif remet à zéro le compteur interne et l'avis sera à nouveau affiché après 120 autres heures de fonctionnement. La confirmation de la mise à zéro est donnée par l'apparition sur l'afficheur pendant 5" du mot "donE " . 5.
Page 42
7. Couleur des voyants (Leds) Les voyants ont 3 couleurs différentes. • • Voyant sous la touche Hors-Gel (dessin n° 8, repère I) : le voyant est rouge lorsque le mode Hors-Gel est activé. Il est éteint lorsque le mode Hors-Gel est désac- tivé, le voyant clignote lorsque le mode Hors-gel a été...
Page 43
Presser et maintenir la touche pendant 3 secondes pour entrer dans le menu de programmation: : 00 3" Programmation de l'heure: 1. Les 2 chiffres des heures clignotent: sélectionner l'heure en cours à l'aide des touches pour valider. Les 2 chiffres des minutes clignotent: sélectionner les minutes en cours à 2.
Page 44
23 C 25 C Programmation de la fonction "détection fenêtre ouverte" La fonction "détection fenêtre ouverte" permet la mise automatique en mode Hors-gel lorsque l'appareil détecte l'ou- verture d'une fenêtre. Quand cette fonction est programmée un point rouge lumineux apparaît sur l'écran digital, en haut, à...
Page 45
CHANGEMENT DE TEMPERATURE AFFICHAGE / CONFORT Vous pouvez vérifier le réglage de la température de confort à tout moment en appuyant une fois sur les touches . Une pression supplémentaire va modifier la sélection de la température. En mode ECO, en appuyant sur la touche , le radiateur fonctionnera automatiquement avec la température de CONFORT sans avoir à...
Page 46
: 00 Sélectionner chaque heure à l'aide des touches . Pour chaque heure sélectionnée , programmer le mode souhaité ( CONFORT ou ECO ou HORS-GEL) en pressant la touche . A chaque appui, le voyant correspondant s'allume selon la séquence suivante: Hors-gel, Eco, Confort, Hors-gel, etc. : 23 Lorsque la dernière heure du jour est programmée (H: 23), une pression supplémentaire sur la touche permet...
Page 47
A la fin de la programmation du jour 7, une pression sur la touche , confirme la fin de la programmation et la phase de sauvegarde est activée. L'écran affiche “End” et une pression sur la touche permet de sauvegarder toutes les programmation effectuées: L'écran affiche “donE”...
Page 48
10. Entretien • Cet appareil n’a besoin d’aucun entretien particulier. Nous vous recommandons de nettoyer l'appareil tous les 6 mois, à l'aide d'un chiffon sec. • • Si l'appareil doit être réparé, s’adresser à un service après-vente. • Si vous devez remplacer le câble d’alimentation ne pas oublier que vous devez obligatoirement utiliser un câble H05VV-F <HAR>.
Page 49
Exigences d’informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques (Eu 2024/1103) E. Giudici S.p.A. - via L. da Vinci, 27 - 20090 Segrate (MI) - Italy Coordonnées Référence du modèle: TOUCH Élément Unité Élément Unité Symbole Valeur Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la Puissance thermique pièce (sélectionner un seul type)
Page 50
DEUTSCH INSTALLATIONS -UND BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Heizgerätes sorgfältig durch, um Schäden und Gefah- rensituationen zu vermeiden. Jegliche Verwendung dieses Heizgeräts, die nicht in dieser Bedienungsanlei- tung angegeben ist, kann zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen führen und führt zum Erlöschen aller Garantien.
Page 51
• Stellen Sie sicher, dass Ihre Versorgungsspannung mit der Anga- be auf dem Typenschild übereinstimmt: 230V~, 50Hz. • Diese Heizung ist wasserdicht nach IPX4. Es kann daher in Ba- dezimmern oder anderen Feuchträumen verwendet werden, SO- LANGE ES NICHT IM BEREICH VON BADEWANNEN ODER DUSCHEN INSTALLIERT WIRD.
Page 52
Räumen, in denen sich Personen aufhalten, die den Raum nicht alleine verlassen können, es sei denn, es wird eine ständige Be- aufsichtigung gewährleistet. • WARNUNG: Um die Brandgefahr zu verringern, halten Sie Texti- lien, Vorhänge oder andere brennbare Materialien in einem Min- destabstand von 1 m vom Luftauslass.
Page 53
4. HANDTÜCHER • Das Produkt verfügt über eine Handtuchstange mit 4 zusätzlichen Haken an der Hinterseite der Stange. Die Handtücher müssen wie in Abbildung 7 und NICHT wie in Abbildung 6 gezeigt korrekt auf den Halter gehängt • werden, um Überhitzung und Fehlfunktionen zu vermeiden. 5.
Page 54
• LED-Leuchte unterhalb der Programmiertaste (Abbildung 8-J) Die Leuchte leuchtet rot, wenn der programmierte Modus aktiviert ist. Sie wird ausgeschaltet, wenn der Programmmodus ausgeschaltet wird. • LED-Leuchte unter der Stand-by-Taste (Abbildung 8-K) Das Licht leuchtet rot, wenn das Gerät im Komfort-Modus läuft; Die Leuchte leuchtet grün, wenn das Gerät im Eco-Modus betrieben wird;...
Page 55
Aktivieren Sie die Anzeige/Änderung durch mindestens 3 Sekunden langes Drücken der Taste : 00 3" Zeiteinstellung: Die 2 Ziffern der Uhrzeit blinken: Wählen Sie die aktuelle Uhrzeit mit den Tasten : 00 Drücken Sie die Taste zur Bestätigung : 00 Die 2 Ziffern der Minuten blinken: Wählen Sie die aktuellen Minuten mit den Tasten : 00 Drücken Sie die Taste...
Page 56
Komforttemperaturregelung (Eco = Komfort - 3,5°C) Nach Bestätigung des aktuellen Tages beginnt die Komforttemperatur zu blinken: Wählen Sie die gewünschte Tempe- ratur mit den Tasten 23 C Drücken Sie die Taste zur Bestätigung 25 C SENSOR FÜR OFFENE FENSTER Diese Funktion erkennt offene Fenster und stellt automatisch die Betriebsart - Frostschutz ein. Das Aufleuchten eines roten Punktes am oberen Rand des Displays zwischen der dritten und vierten Ziffer zeigt an, dass die Funktion aktiviert und bereit ist, den Frostschutzmodus zu aktivieren, wenn ein geöffnetes Fenster erkannt wird.
Page 57
KOMFORTTEMPERATUR ANZEIGEN / ÄNDERN YSie können die voreingestellte Komforttemperatur jederzeit überprüfen, indem Sie die Tasten oder einmal drücken. Mit jedem weiteren Drücken wird die eingestellte Temperatur geändert. Wenn sich das Gerät im Eco-Modus befindet, wird der Heizlüfter durch Drücken der Taste automatisch im Komfort-Modus gestartet, ohne darauf zu warten, dass der Anwesenheitssensor mindestens 2 Minuten lang Ihre An- wesenheit im Raum erkennen muss Wenn Sie die Komforttemperatur anzeigen oder ändern möchten, ohne den Eco-...
Page 58
Die eingestellte Referenztemperatur für das gewählte Zeitfenster wird durch das Einschalten der Frostschutz-LED (Temperatur von 7°C), der grünen Betriebs-LED (Eco-Temperatur = Komfort - 3,5°C) oder der roten Betriebs-LED (vom Benutzer eingestellte Komforttemperatur) angezeigt: : 00 Die gewünschte Referenztemperatur kann durch Drücken von Taste geändert werden.
Page 59
Am Ende der Programmierung von Tag 7 oder in einem beliebigen Zwischenstadium der Programmierung nach Drü- cken der Taste , twird die Bestätigung und Speicherung des Programms aufgerufen. Auf dem Display erscheint wird das neu definierte Programm gespeichert: "End" und beim nächsten Drücken der Taste Die Anzeige von "donE"...
Page 60
8. Fehlerbehebung • Im Falle einer Überhitzung schaltet die interne Schutzvorrichtung des Geräts sowohl den Widerstand als auch den Motor ab. In diesem Fall: Schalten Sie den Heizlüfter aus und lassen Sie ihn etwa 15 bis 20 Minuten abkühlen; Vergewissern Sie sich, dass der Staubfilter nicht verstopft ist, und reinigen Sie ihn, wenn nötig. Denken Sie daran, ihn wieder in seine ursprüngliche Position einzusetzen, bevor Sie das Produkt wieder einschalten;...
Page 61
Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten (UE 2024/1103) Ermete Giudici S.p.A. - via L. da Vinci, 27 - 20090 Segrate (MI) Italy Kontaktangaben Modellkennung(en): TOUCH Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit Art des Wärmeleistungs-/Raumtemperaturreglers (bitte) eine Wärmeleistung Möglichkeit auswählen) Einstufige Wärmeleistung , keine Raumtemperatur- nein Nennwärmeleistung...