Sommaire des Matières pour Miller Multimatic 220 AC/DC
Page 1
OM-281426C/cfr 2020−07 Procédés Soudage multiprocédé Description Source d’alimentation pour le soudage à l’arc Dévidoir Multimatic 220 ® AC/DC MANUEL DE L’UTILISATEUR File: Multiprocess www.MillerWelds.com...
Page 2
Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité...
Page 3
Table des matières SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION ......1-1.
Page 4
Table des matières 5-11. Étalonnage Spoolmatet 24 pouces (menu 3 de 12) ........5-12.
Page 5
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION som_2020−02_fre Pour écarter les risques de blessure pour vous−même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives aux précautions de sécurité et au mode opératoire. 1-1.
Page 6
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de LES PIÈCES CHAUDES peuvent 10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir provoquer des brûlures. soigneusement avec des protections homologués. D Ne pas toucher à mains nues les parties chaudes. D Ne pas souder dans un endroit là...
Page 7
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, Les CHAMPS ÉLECTROMAGNÉTIQUES (CEM) des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des peuvent affecter les implants médicaux. flammes ouvertes, des étincelles et des arcs. D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support station- D Les porteurs de stimulateurs cardiaques et naire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou autres implants médicaux doivent rester à...
Page 8
D Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation. LIRE LES INSTRUCTIONS. D Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distan- D Lire et appliquer les instructions sur les ce correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire les étiquettes et le Mode d’emploi avant l’instal- interférences éventuelles.
Page 9
SECTION 2 − DÉFINITIONS 2-1. Symboles et définitions supplémentaires relatifs à la sécurité Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par ces symboles. Safe1 2012−05 Les galets d’entraînement peuvent blesser les doigts. Le fil de soudure et les organes mobiles sont sous tension pendant les opérations de soudage −...
Page 10
2-2. Symboles et définitions divers Torche de Intensité À distance soudage à l’arc sous gaz avec électrode Tension tungstène Disjoncteur (GTAW) Tension nominale sans charge Soudage à l’arc Positif (moyenne) avec électrode enrobée (SMAW) Courant continu Négatif (c.c.) Porte−électrode pour soudage à Courant alternatif l’arc avec (c.a.)
Page 11
3-3. Informations sur les paramètres et réglages de soudage par défaut AVIS − Chaque application de soudage est unique. Bien que certains produits Miller Electric sont conçus pour déterminer et ajuster par défaut certains paramètres et réglages de soudage typiques basés sur des variables d’intrant pour des applications relativement limitées par l’utilisateur final, de tels les paramètres par défaut sont uniquement utilisés à...
Page 12
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 3-7. Spécifications environnementales A. Niveau de protection (IP) Niveau de protection IP21 Le présent matériel est conçu pour une utilisation à l’intérieur. Il ne peut être utilisé ou entreposé à l’extérieur. IP21 2014−06 B.
Page 13
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 3-9. Facteur de marche et surchauffe pour MIG (GMAW) Le facteur de marche équivaut au pourcentage minutes pendant lequel le poste peut souder sans surchauffe à la charge nominale. Si l’appareil surchauffe, la sortie est coupée.
Page 14
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 3-10. Facteur de marche et surchauffe pour TIG (GTAW) Le facteur de marche équivaut au pourcentage minutes pendant lequel le poste peut souder sans surchauffe à la charge nominale. Si l’appareil surchauffe, la sortie est coupée.
Page 15
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 3-11. Facteur de marche et surchauffe pour électrode enrobée (SMAW) Le facteur de marche équivaut au pourcentage minutes pendant lequel le poste peut souder sans surchauffe à la charge nominale. Si l’appareil surchauffe, la sortie est coupée.
Page 16
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com SECTION 4 − INSTALLATION 4-1. Choix d’un emplacement Ne pas déplacer ou faire fonctionner l’appareil à un endroit où il pourrait se renverser. Mouvement Emplacement et circulation d’air Une installation spéciale peut être nécessaire en présence d’essence ou de liquides volatils −...
Page 17
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 4-2. Fiche de connection multi−tensions (MVP) Sélection de la fiche couper connecteur d’extrémité du cordon d’alimentation pour câbler fiche. connecteur utilisé conjointement avec les fiches fournies s’adaptent aux prises NEMA standard. Toute altération faite cordon...
Page 18
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 4-3. Guide d’entretien électrique Elec Serv 2017−01 Le non-respect des recommandations de ce guide d’entretien électrique entraîne des risques d’électrocution ou d’incendie. Ces recommandations sont destinées à un circuit de dérivation adapté à la puissance nominale et au facteur de marche du poste de soudage.
Page 19
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 4-5. Branchement de l’alimentation 120 Volts L’installation doit être conforme à tous les codes fédéraux et locaux; confier cette installation à des personnes qualifiées. Une installation spéciale peut être nécessaire en présence d’essence ou de liquides volatils ;...
Page 20
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 4-6. Raccordement pour 240 V CA, courant d’alimentation monophasé =GND/PE Earth Ground 240 VAC, 1 Tools Needed: input4 2012-05 − 803 766-C / Ref. 802 443-A / 275173A OM-281426 Page 16...
Page 21
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 4-6. Raccordement pour 240 V CA, courant d alimentation monophasé (suite) AVIS − Le circuit Auto−Line de cet appareil Raccorder d’abord le fil vert ou vert/jaune de L’installation doit être conforme à relie automatiquement source...
Page 22
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 4-8. Raccordements pour soudage à électrode enrobée Arrêter l’appareil débrancher l’alimentation avant faire connexions. Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, réparés ou de grosseur insuffisante. Borne de soudage Borne du pince−pièce Porte électrode et câble Pince de masse et câble Connecter...
Page 23
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 4-9. Raccordements de soudure TIG Arrêter l’appareil débrancher l’alimentation avant faire connexions. Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, réparés ou de grosseur insuffisante. Borne de soudage Borne du pince−pièce Torche et Câble TIG Pince de masse et câble Connecter le câble de la torche TIG à...
Page 24
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 4-10. Raccordements de soudure MIG Réf. 275172A/Réf. 275167A/Réf. 275168A Raccorder le câble de retour à la borne Prise de commande de gâchette à 4 Arrêter l’appareil et débrancher WORK. Tourner le connecteur dans le broches l’alimentation avant de faire les sens horaire.
Page 25
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 4-11. Connexion du pistolet MIG à l’intérieur de l’appareil Réf. 275167A Molette de fixation du pistolet Desserrer la poignée. Insérer l’extrémité Prise de commande de gâchette à 4 du pistolet à travers l’ouverture du broches Bloc pistolet panneau avant jusqu’à...
Page 26
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 4-12. Connexion du gaz de protection Installer la bouteille à gaz avec chaîne sur le chariot, contre un mur ou un autre support fixe pour empêcher la bouteille de tomber et de se séparer du robinet.
Page 27
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 4-13. Installation de la bobine et réglage de la tension du moyeu Bobine de fil Écrou de retenue− pour bobine de 8 po (203 mm) seulement Outils nécessaires : 1/2 po Warning Installation de la bobine de 102 mm (4 po) La tension est réglée lorsqu’on...
Page 28
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 4-14. Enfilage du fil de soudage Bobine de fil Fil de soudage Guide−fil d’entrée Bouton de réglage de la pression Galet d’entraînement Guide de sortie du fil Conduit de câble du pistolet Étendre le câble du pistolet et le maintenir droit.
Page 29
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 4-15. Retrait du pistolet MIG pour le remplacer par un pistolet à dévidoir Outils nécessaires : Ouvrir le dispositif de Couper l’extrémité du fil. pression d’alimentation. Mettre hors tension. Bouton Tenir le fil serré pour l’empêcher de se dérouler.
Page 30
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com SECTION 5 − FONCTIONNEMENT 5-1. Commandes Vue arrière Réf. 281252A/282718A Boutons de sélection du procédé Appuyer sur le bouton plus (+) ou moins (−) Appuyer sur le bouton plus (+) ou moins (−) pour sélectionner l’épaisseur du matériau pour sélectionner le diamètre de fil, de tige Appuyer sur les boutons directionnels pour...
Page 31
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 5-2. Commandes, mode manuel TIG Aluminium Bouton Auto-Set (réglage automatique) Appuyer sur le bouton pour activer ou désactiver la fonction Auto-Set (réglage automatique). Le réglage automatique est activé lorsque le bouton est illuminé. Boutons calibre de l’électrode tungstène Appuyer sur les boutons plus (+) ou...
Page 32
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 5-3. Commandes, mode manuel TIG Acier/Inoxydable Bouton Auto-Set (réglage automatique) Appuyer sur le bouton pour activer ou désactiver la fonction Auto-Set (réglage automatique). Le réglage automatique est activé lorsque le bouton est illuminé. Boutons calibre de l’électrode tungstène Appuyer sur les boutons plus (+) ou...
Page 33
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 5-5. Commandes, mode manuel MIG Bouton Auto-Set (réglage automatique) Appuyer sur le bouton pour activer ou désactiver la fonction Auto-Set (réglage automatique). Le réglage automatique est activé lorsque le bouton est illuminé. Bouton de réglage de la tension Bouton de réglage de vitesse...
Page 34
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 5-6. Tableau des paramètres de soudage − 120V Ref. 282870-A OM-281426 Page 30...
Page 35
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 5-7. Tableau des paramètres de soudage − 240V Ref. 282870-A OM-281426 Page 31...
Page 36
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 5-8. Choix du menu Réf. 281252A Bouton Moins (–) « Wire/Rod/ appuyer simultanément puis relâcher le Pour naviguer au réglage précédent du Tungsten » (fil/tige/tungstène) bouton moins (−) Wire/Rod/Tungsten menu, appuyer sur le bouton moins (−) de (fil/tige/tungstène) et le bouton Plus (+) l’épaisseur de matériel.
Page 37
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 5-9. Étalonnage interne de moteur 24 pouces (menu 1 de 12) Réf. 281252A Suivre les instructions dans la rubrique 5-8 tourner le bouton d’ajustement à droite et Le moteur d’entraînement interne de pour aller au menu de configuration.
Page 38
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 5-11. Étalonnage Spoolmatet 24 pouces (menu 3 de 12) Bouton Moins (–) « Wire/Rod/ Tungsten » (fil/tige/tungstène) Bouton Plus (+) « Material Thickness » (épaisseur du matériel) Bouton Moins (−) « Material Thickness »...
Page 39
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 5-12. Vitesse de défilement du Spoolmate (Menu 4 de 12) Bouton Moins (–) « Wire/Rod/ Tungsten » (fil/tige/tungstène) Bouton Auto-Set (réglage automatique) Bouton Plus (+) « Material Thickness » (épaisseur du matériel) Suivre les instructions dans la rubrique 5-8 pour aller au menu de...
Page 40
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 5-14. Registres primaires (Menu 6 de 12) Bouton Moins (−) « Material Thickness » (épaisseur du matériel) Bouton Plus (+) « Material Thickness » (épaisseur du matériel) Suivre les instructions dans la rubrique 5-8 pour aller au menu de configuration.
Page 41
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 5-16. Réinitialisation aux réglages d’usine (Menu 8 de 12) Bouton Moins (−) « Material Thickness » (épaisseur du matériel) Bouton Plus (+) « Material Thickness » (épaisseur du matériel) Bouton Auto-Set (réglage automatique) réinitialisation réglages d’usine réinitialisera...
Page 42
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 5-18. Contrôler le logiciel (Menu 10 de 12) Le contrôle de l’information du logiciel destiné personnel de l’usine et de service seulement. Suivre les instructions dans la rubrique 5-8 pour aller au menu de configuration.
Page 43
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 5-20. Contrôle post−flux TIG (Menu 12 de 12) Bouton Moins (–) « Wire/Rod/ Tungsten » (fil/tige/tungstène) Bouton Auto-Set (réglage automatique) Bouton Plus (+) « Material Thickness » (épaisseur du matériel) Codeur droit Suivre les instructions dans la rubrique 5-8 pour aller au menu de configuration.
Page 44
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com SECTION 6 − ENTRETIEN ET DÉPANNAGE 6-1. Entretien courant Couper l’alimentation Effectuer un entretien plus avant d’effectuer fréquent en présence de l’entretien. conditions rigoureuses. n = Vérifier Z = Changer ~ = Nettoyer l = Remplacer Référence * À...
Page 45
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 6-3. Changement du rouleau d’entraînement ou du guide−fil Guide−fil d’entrée Enlever le guide en appuyant sur la partie cannelée ou en coupant une extrémité près du logement et en la sortant du trou en tirant. Pousser le nouveau guide dans le trou depuis l’arrière jusqu’à...
Page 46
La tension de soudure est inférieure à 10 voltes pendant plus de 0,2 secondes durant le soudage. Le rectificateur de sortie est endommagé. Contacter Miller Electric Mfg. Service de réparation Le tableau de commande secondaire est endommagé. Le tableau de commande primaire est endommagé.
Page 47
Erreur Solution Erreur de moteur − le moteur tire Le tableau de commande primaire est endommagé. Contacter Miller Electric Mfg. Service de réparation trop de courant. LLC. Erreur de moteur − le moteur tire Le moteur du pistolet à bobine est endommagé.
Page 48
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com 6-5. Dépannage Problème Solution Pas de courant de soudage; appareil Mettre le sectionneur en position de marche. en panne totale. Vérifier et remplacer le(s) fusible(s), le cas échéant, ou réarmer le coupe−circuit supplémentaire. S’assurer que le câble d’alimentation est bien raccordé...
Page 49
Une liste complète des pièces est disponible sur www.MillerWelds.com Commentaires OM-281426 Page 45...
Page 52
SECTION 8 − HAUTE FREQUENCE (HF) 8-1. Procédés de soudage HF Tension HF TIG − soutient l’arc pour sauter l’entrefer entre la torche et la pièce et/ou stabiliser l’arc. high_freq1_2018−01_fre − S-0693 8-2. Installation présentant les sources d’interférence HF possibles Zone de soudage 11, 12 50 pi...
Page 53
8-3. Installation recommandée pour réduire les interférences HF Zone de soudage 15 m 15 m Mise à la terre de tous les objets métalliques et du câblage dans la zone de soudage avec du Mise à la terre câble #12 AWG de la pièce si les codes Construction...
Page 54
SECTION 9 − SELECTION ET PREPARATION D’UNE ELECTRODE EN TUNGSTENE POUR SOUDAGE DC OU AC AVEC ONDULEURS gtaw_Inverter2018−01_fre Lorsque cela est possible et practique, utiliser un courant de soudage DC au lieu d’un courant AC. 9-1. Sélection d’une électrode en tungstène porter des gants propres pour éviter la contamination du tungstène A.
Page 55
9-2. Préparation de l’électrode en tungstène pour soudage DCEN ou soudage AC avec onduleurs Le meulage d’une électrode en tungstène produit de la poussière et des étincelles susceptibles d’occasionner des blessures et un incendie. Aux installations de meulage, utiliser un système d’aspiration local (ventilation forcée) ou porter un masque homologué.
Page 56
SECTION 10 − RECOMMANDATION POUR LE SOUDAGE 10-1. Positionner la torche Le meulage d’une électrode en tungstène produit de la poussière et des étincelles susceptibles d’occasionner des blessures et un incendie. Aux installations de meulage, utiliser un système d’échappement local (ventilation forcée), ou porter un masque homologué.
Page 57
10-2. Mouvement de la torche pendant le soudage Tungstène sans baguette d’apport ° Sens de soudage Incliner la torche. Former un bain. Déplacer la torche vers l’avant du bain. Répéter cette opération. Tungstène avec baguette d’apport ° ° Sens de soudage Former un bain.
Page 58
SECTION 11 − DIRECTIVES POUR LE SOUDAGE MIG (GMAW) 11-1. Raccordements habituels pour le procédé MIG (GMAW) Le courant de soudure peut endommager les parties électroniques des véhicules. Débrancher les deux câbles Régulateur/ avant de les souder à un débitmètre véhicule.
Page 59
11-3. Maintien et positionnement de la torche de soudage Le fil de soudage est mis sous tension quand la gâchette de la torche est enfoncée. Avant d’abaisser le casque et de presser la gâchette, s’assurer que le fil ne sort pas de plus de 1/2 pouce (13 mm) hors de la buse et que le bout du fil est correctement positionné...
Page 60
11-5. Mouvement de la torche pendant le soudage Une passe de soudure à la ra- cine est suffisante pour la plupart des joints de soudure étroits. passe large balancée convient davantage pour les joints de soudure larges ou pour le pontage des soudures.
Page 61
11-8. Dépannage du soudage − Projections excessives S-0636 Causes possibles Mesures correctives Vitesse d’amenée du fil trop élevée. Réduire la vitesse d’amenée du fil. Tension trop élevée. Réduire la tension d’alimentation. Électrode sortie trop longue. Réduire la longueur de l’électrode sortie. Pièce encrassée.
Page 62
11-10. Dépannage du soudage − Pénétration excessive Pénétration excessive Bonne pénétration S-0639 Causes possibles Mesures correctives Apport excessif de chaleur Choisir un régime de tension plus faible et réduire la vitesse d’amenée du fil. Augmenter la vitesse de déplacement. 11-11. Dépannage du soudage −...
Page 63
11-13. Dépannage du soudage − Fusion traversante S-0640 Causes possibles Mesures correctives Apport excessif de chaleur. Choisir un régime de tension plus faible et réduire la vitesse d’amenée du fil. Augmenter et/ou maintenir une vitesse de déplacement constante. 11-14. Dépannage du soudage − Ondulation du cordon S-0641 Causes possibles Mesures correctives...
Page 64
11-16. Gaz protecteurs courants pour le soudage MIG Ce tableau général reprend les gaz courants et leur application. De nombreuses combinaisons (mélanges) de gaz protecteurs ont été mis au point au fil du temps. Les gaz protecteurs les plus couramment utilisés sont repris dans le tableau ci-dessous. Application Fusion en Court-cir-...
Page 65
11-17. Guide détection des pannes pour l’équipement semi-automatique de sou- dure Problème Cause probable Remède Les câbles d’alimentation Pression sur les galets d’alimentation du fil trop faible. Augmenter le réglage de la pression sur les galets fonctionnent, mais l’alimen- d’alimentation du fil. tation ne se fait pas.
Page 66
SECTION 12 − DIRECTIVES POUR LE SOUDAGE À L’ÉLECTRODE ENROBÉE (EE) 12-1. Procédé de soudage à l’électrode enrobée (EE) Le courant de soudage est établi dès que l’électrode touche la pièce. Le courant de soudage peut Outils nécessaires : Équipement nécessaire : endommager pièces électroniques dans les véhicules.
Page 67
12-2. Tableau de choix de l’électrode et de l’ampérage 3/32 6010 5/32 & 3/16 6011 7/32 6010 DEEP MIN. PREP, ROUGH 1/16 HIGH SPATTER 6011 DEEP 5/64 6013 EP,EN GENERAL 3/32 SMOOTH, EASY, 6013 7014 EP,EN FAST 5/32 3/16 LOW HYDROGEN, 7018 STRONG 7/32...
Page 68
12-4. Position du porte-électrode Vue longitudinale de l’angle de travail Vue latérale de l’angle d’électrode Après avoir appris à amorcer et maintenir un arc, s’entraîner à ° ° souder sur des surfaces planes en réalisant des cordons de métal avec une électrode complète. °...
Page 69
12-7. Conditions affectant la forme du cordon de soudure La forme du cordon de soudure est déterminée par l’angle d’électrode, la longueur de l’arc, vitesse déplacement et l’épaisseur du Angle trop petit Angle correct Angle trop grand métal de base. °...
Page 70
12-10. Souder des joints bout à bout Soudure par points Éviter toute déformation du joint bout à bout en pointant les pièces en place avant la soudure. La pièce se déforme quand une source de chaleur est appliquée sur un joint. Le côté soudé de la plaque «...
Page 71
12-12. Essai de soudage Étau Raccord soudé Marteau Frapper le raccord dans la direction indiquée. Un bon raccord plie mais ne casse pas. Si le raccord casse, examiner la soudure pour en déterminer la cause. Si le cordon de soudure est poreux, c’est 2 à...
Page 72
Absence de pénétration − fusion superficielle entre le métal d’apport et le métal de base. Absence de Bonne pénétration pénétration Causes possibles Mesures correctives Préparation impropre du joint. Le matériau est trop épais. Le joint sera formé et préparé de manière à pouvoir accéder dans le fond du joint.
Page 73
SECTION 13 − LISTES DES PIÈCES 13-1. Pièces de rechange MIG recommandées Part Description Quantity ..261157 ....Roll, Drive .024, .030-.035V Wire, .035VK Wire .
Page 75
Entrée en vigueur le 1 janvier 2020 (Equipement portant le numéro de série précédé de “NA” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE − En vertu des conditions générales mentionnées Ensembles d’entraînement de fil Subarc...