Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Guide d'installation
L1
Installateur : Laissez cette notice avec l'appareil.
Consommateur : Conservez cette notice pour
consultation ultérieure.
AVERTISSEMENT :
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPOSION
Le non-respect des avertissements
de sécurité pourrait entraîner des
blessures graves, la mort ou des
dommages matériels.
Ne pas entreposer ni utiliser d'essence
ni d'autres vapeurs ou liquides infl am-
mables dans le voisinage de cet appareil
ou de tout autres appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR
DE GAZ
Ne pas tenter d'allumer l'appareil.
DANGER
4008054-15F
Foyer à gaz à évent direct
et dégagement zéro
gaz naturel
1500KN
gaz propane 1500KP
Vitre chaude -
Vitre chaude -
risque de brûlures.
risque de brûlures.
Ne touchez pas une
Ne touchez pas une
vitre non refroidie.
vitre non refroidie.
Ne laissez jamais un
Ne laissez jamais un
enfant toucher la
enfant toucher la
vitre.
vitre.
Installateur : Placez l'étiquette du
modèle/numéro de série ici.
Ne touchez à aucun interrupteur. Ne
pas vous servir des téléphones se
trouvant dans le bâtiment où vous vous
trouvez.
Sortez immédiatement du bâtiment.
Appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz depuis un voisin.
Suivez les instructions du fournisseur.
Si vous ne pouvez joindre le fournisseur
de gaz, appelez le service d'incendies.
L'installation et l'entretien doivent être
assurés par un installateur ou un service
d'entretien qualifi é; ou par le fournisseur
de gaz.
L'écran pare-étincelles fourni avec
L'écran pare-étincelles fourni avec
ce foyer réduit le risque de brûlure
ce foyer réduit le risque de brûlure
en cas de contact accidentel avec
en cas de contact accidentel avec
la vitre chaude et doit être installé
la vitre chaude et doit être installé
pour la protection des enfants et
pour la protection des enfants et
des personnes à risques.
des personnes à risques.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Valor L1

  • Page 1 Guide d’installation Foyer à gaz à évent direct et dégagement zéro gaz naturel 1500KN gaz propane 1500KP Installateur : Placez l’étiquette du modèle/numéro de série ici. Installateur : Laissez cette notice avec l’appareil. Consommateur : Conservez cette notice pour consultation ultérieure. Ne touchez à...
  • Page 2 Miles Industries Ltd. n’off re aucune garantie, expresse ou implicite, pour l’installation ou l’entretien du foyer et n’assume aucune responsabilité pour dommage(s) découlant d’une installation ou entretien Foyers Valor 190–2255 Dollarton Highway fautifs. North Vancouver, BC, Canada V7H 3B1 ©...
  • Page 3 Bienvenue chez Valor ® Cet appareil a été installé professionnellement par : Veuillez lire ce guide AVANT Détaillant : _____________________________________ d’installer et d’opérer cet appareil. Télépone :______________________________________ Consignes de sécurité ........4 Système HeatShift™—si utilisé ........ 35 Enlevez le déflecteur de convection .......35 Specifi...
  • Page 4 Consignes de sécurité Ce guide contient des directives très importantes concernant le fonctionnement sécuritaire de votre foyer de même que des directives pour son entretien. Veuillez lire attentivement et vous assurez de comprendre toutes les directives avant d’utiliser votre foyer. Le défaut de suivre ces directives pourrait résulter en risque d’incendie et annuation de la garantie.
  • Page 5 Consignes de sécurité Fenêtre de verre Usage recommandé • Ce foyer est conçu et certifi é à titre de chauff age d’appoint et fourni son meilleur potentiel d’écono-  AVERTISSEMENT mie d’énergie lorsqu’il est utilisé en présence de l’utilisateur. L’usage d’une source de chaleur primaire Ne pas utiliser l’appareil si le panneau alternative est conseillé.
  • Page 6 Specifications Normes et codes Alimentation de gaz Cet appareil est homologué selon les normes de Le foyer 1500KN utilise le gaz l’ANSI Z21.88/CSA 2.33 American National Standard / naturel. CSA Standard for Vented Gas Fireplace Heaters for use Le foyer 1500KP utilise le gaz in Canada and USA, et selon CGA 2.17-91 High Altitude propane.
  • Page 7 Accessoires Accessoires requis Information correcte au moment de l’impression et sujette à changement sans préavis. Lits de combustion (un au choix) 1505DWKV2 Bois de grève 1500DGM Verre décoratif Murano 1514RSS Pierres et gravier 1505SWKV2 Bois fendus 1505BLKV2 Bûches de bouleau Panneaux intérieurs (un au choix) 1515FBL Cannelés noirs...
  • Page 8 Dimensions et emplacement Dimensions 46” [ 1168 mm] 42” [ 1067 mm] Centre d’évent Sortie pour Système de canalisation HeatShift LDK (enlevez les plaques) 8-5/8” [219 mm] chaleur requis pour applications à buse d’évent Dessus 18-1/2” vers l’arrière [469 mm] 15-1/16”...
  • Page 9 Planification Avant d’installer  Attention SEUL le personnel qualifié et licencié devrait installer cet appareil. 1. AVANT DE COMMENCER, VOUS DEVEZ SAVOIR— DEMANDEZ AU PROPRIÉTAIRE : • Est-ce que le Système HeatShift optionnel sera utilisé; • Hauteur de l’appareil et de la dalle, si utilisée; •...
  • Page 10 Planification Concept Note : Cet appareil peut être installé à l’extérieur dans un endroit à l’abri des intempéries selon le guide d’installation de la trousse de conversion pour l’extérieur GV60CKO. Support de Manteau de cheminée—voir Dégagements aux combustibles page 11 manette Encastrement—voir Encastrement page 13 d ures avec pare-...
  • Page 11 Planification Dégagements aux combustibles Manteau combustible Vu de côté NOTE L’usage du Système HeatShift Plafond optionnel affecte les dégagements au manteau et dalle protectrice. Voir Appendice D—Système HeatShift page Saillie du manteau combustible (de la surface du panneau de béton)  AVERTISSEMENT ‘A’...
  • Page 12 Planification Dégagements aux combustibles Mur de côté / patte de manteau combustible Vus du dessus FIREPLACE Surface du Ouverture du foyer 39-11/16 po [ 1008 mm] Minimum 4 po [102 mm] jusqu’au mur ou patte de manteau combustibles...
  • Page 13 Planification Encastrement Charpente NOTE  AVERTISSEMENT L’usage du Système HeatShift optionnel Système HeatShift EXIGÉ lorsque affecte les dégagements au manteau et l’Encadrement 1530CIK est installé! dalle protectrice. Voir Appendice D—Système HeatShift page Panneau de béton incombustible la cavité - voir les pages suivantes. de 1/2 po (13 mm) d’épaisseur exigé...
  • Page 14 Planification Encastrement Tablette partielle, sortie dessus 15-1/16” (383 mm) Approx. 10-3/4” (274 mm) de la surface arrière du mur fini à la surface avant de la caisse du foyer - sans déviation du conduit Panneau de béton incombustible Minimum 1” de 1/2”...
  • Page 15 Planification Encastrement Tablette partielle, sortie dessus avec coude 15-1/16” (383 mm) Approx. 10-3/4” (274 mm) de la surface arrière du mur fini à la surface avant de la caisse du foyer Note - - sans déviation dégagement du conduit au-dessus d’un coude dans la cavité...
  • Page 16 Planification Encastrement Tablette pleine, sortie arrière 20” (508 mm) de la surface arrière du mur fini à la surface avant de la caisse du foyer Panneau de béton incombustible de 1/2” (13 mm) d’épaisseur Pour les dégagements, consultez la grille d’évacuation Ouverture du foyer...
  • Page 17 Finition du mur Spécifi cations des matériaux Panneau de béton incombustible Le foyer Linear L1 exige un panneau de béton incom- Incombustibles bustible de 1/2 po (13 mm) ou équivalent qui doit être Matériaux qui ne s’enfl amment ni ne brûlent. Il s’agit utilisé...
  • Page 18 Planification Finition du mur 4 ” Finition autour des bordures Un matériau additionnel incombustible tel que la tuile Bordure plus large s s i (1550) peut être ( i n peut être appliqué sur la surface du panneau de béton b l e ajustée jusqu’à...
  • Page 19 Planification Finition du mur Prévenir les fi ssures dans la fi nition • Percez toujours d’avance les trous de vis sur le pan- neau de béton et utilisez des vis appropriées pour le Nous recommandons l’installation du système matériau utilisé. HeatShift optionnel afi...
  • Page 20 Évacuation Concept Évent sur le dessus ou à l’arrière Épaisseur du mur Cet appareil est fourni avec une buse d’évent de 45 Les conduits d’évacuation de cet appareil peuvent degrés à sortie sur le dessus qui peut être convertie, pénétrer un mur combustible d’au plus 8 po (20 cm) lors de l’installation, en buse d’évent à...
  • Page 21 Évacuation Coaxiale Systèmes d’évacuation coaxiale typiques IMPORTANT Ne vous fiez pas sur l’appareil pour supporter les conduits d’évacuation aux longs parcours verticaux. Supportez les conduits verticaux, particulièrement SORTIE aux décalages. Les parcours horizontaux HORIZONTALE devraient être supportés par des courroies SORTIE à...
  • Page 22 Évacuation Coaxiale Comment lire la grille d’évacuation 5. Chaque coude de 90° installé horizontalement est équivalent à 3 pi (91 cm) de longueur horizontale; La grille ci-dessous s’applique aux systèmes d’évacua- donc, 3 pi (91 cm) doivent être déduits de la longueur tion avec sorties sur le toit ou au mur.
  • Page 23 Évacuation Coaxiale Position des restricteurs Le restricteur d’air est situé à l’orifi ce d’évacuation dans la paroi supérieure de la boîte de foyer. Réglez la position du restricteur avant d’installer le panneau de céramique. Dans les cas ou un ajustement futur serait nécessaire, le panneau de céramique du haut devra être enlevé...
  • Page 24 Évacuation Coaxiale Sortie d’évacuation horizontale Les codes locaux ou règlements peuvent exiger des Emplacement de sortie d’évacuation dégagements plus grands. horizontale • L’extrémité de la sortie d’évacuation doit dépasser le • La sortie d’évacuation doit être située sur un mur mur ou le revêtement extérieur.
  • Page 25 Évacuation Coaxiale Sortie d’évacuation verticale Surplomb ne doit pas Pente du Minimum dépasser le conduit toit "H" d’évacuation s’il est Plat à 7/12 1' (30 cm) à moins de 48” [1220 mm] Surplomb du capuchon de sortie horizontal Plus de 7/12 1,5' (46 cm) à...
  • Page 26 Certains points sont à considérer AVANT D’INSTALLER le l’installation d’un ventilateur ou d’un robinet de sûreté L1 dans l’âtre d’un foyer existant. En général, les altéra- peuvent avoir avec la parcours de la conduite de gaz. tions qui pourraient compromettre l’intégrité du foyer Les dégagements pour les manteaux de cheminée...
  • Page 27 ARRIÈRE desservant un autre appareil à combustibles solides. 11-11/16” Articles nécessaires : [297 mm] • Raccord coaxial à colinéaire Valor 1156CLA; 9-3/8” Buse [239 mm] d’évacuation • 2 conduits fl ex à 2 plis certifi és pour appareils à gaz : 3”...
  • Page 28 NOTE Articles nécessaires : • Raccord coaxial à colinéaire Valor 1156CLA, Les écarteurs sont exigés pour maintenir les déga- 46DVA-GCL ou équivalent; gements aux combustibles pour la partie de l’ap- •...
  • Page 29 Évacuation Conversion colinéaire Installation dans une cheminée adjacente NOTE Le système d’évacuation de l’appareil peut être partiel- lement inséré dans une chemiée incombustible adja- Cet appareil doit être complètement encastré et les dégagements aux combustibles indiqués dans cente tel qu’illustré ci-dessous. ce guide doivent être respectés.
  • Page 30 Évacuation Conversion colinéaire Exemple d’accessoires—conversion colinéaire Raccords coaxial-à-colinéaire 46DVA-GCL 46DVA-CLAA Confi gurations de sorties colinéaires 10” 10” buse diam. de 7-5/8” Buses de 3” pour l’entrée d’air et l’évacuation des gaz Ensembles sortie colinéaire Sortie colinéaire typique Solin Raccords de sortie colinéaire-à-coaxial alternatifs Adaptateur colinéaire-à- coaxial...
  • Page 31 Installation Préparation de l’appareil Déballez l’appareil  Mise en garde Écarteur Attention aux rebords coupants! Portez des gants! 1. Enlevez l’emballage de carton et recyclez-le. 2. Déballez tous les articles se trouvant avec l’appareil. Écarteurs installés 3. Enlevez la fenêtre et mettez-la de côté pour éviter de l’endommager—voir Enlevez la fenêtre page 34.
  • Page 32 Installation Préparation de l’appareil Convertissez la buse d’évent (si nécessaire) Cet appareil est fourni avec buse d’évent à sortie sur le dessus. Elle peut être réorientée vers l’arrière à l’installation. Notez que le défl ecteur de chaleur devra être réinstallé sur le dessus de l’appareil si la buse de sortie est orientée vers l’arrière sauf si le Système HeatShift est utilisé.
  • Page 33 Installation Préparation de l’appareil Placez l’appareil dans la charpente 1. Enlevez les 4 vis retenant l’appareil à la pallette d’expédition. 2. En faisant très attention de ne pas vous couper sur les rebords, soulevez l’appareil et placez-le dans la charpente. Assurez-vous que l’appareil soit à la hau- teur appropriée considérant la hauteur de la dalle ou plancher combustible.
  • Page 34 Installation Préparation de l’appareil Enlevez la fenêtre La fenêtre est maintenue en place par un levier à ressort de chaque côté. 1. Pour enlever la fenêtre, repérez les deux leviers de Cadre de fenêtre chaque côté de la fenêtre vers le haut de la caisse. Tirez les leviers vers vous et décrochez-les des languettes de fi...
  • Page 35 Installation Système HeatShift™—si utilisé SEULEMENT si vous installez HeatShift! Installez les buses HeatShift Procédez aux étapes suivantes et consultez la section 1. Enlevez les quatre couvercles du dessus de la caisse Appendice D—Système HeatShift page 74 pour tous les de l’appareil (6 vis chacun). détails concernant la planifi...
  • Page 36 Installation Alimentation électrique Raccordez l’alimentation électrique (si 2-1/16” nécessaire) [53 mm] Cette section indique comment faire le raccordement électrique à l’appareil dans les cas ou le Ventilateur de circulation d’air 1595CFKV2 et/ou la Trousse WiFi GV- 60WIFI optionnels sont utilisés.  AVERTISSEMENT Toutes les installations électriques doivent être effectuées par un électricien...
  • Page 37 Installation Alimentation électrique 3. Enlevez le couvercle et prise de courant. 6. Replacez la prise et le couvercle interne sur le boîtier et tirez l’excès de câble hors du foyer à travers le serre-câble. 7. Revissez le couvercle au boîtier (2 vis). 4.
  • Page 38 Installation Alimentation de gaz Raccordez l’alimentation de gaz Vérifi ez la pression de la conduite d’alimentation pour détecter toute fuite de gaz. Le point d’accès de la conduite de gaz est de type mâle, L’appareil et son robinet d’arrêt doivent être 3/8 po NPT et est situé...
  • Page 39 Installation Alimentation de gaz Vérifi cation de la pression d’alimentation Pression d’admission La pression d’alimentation minimum est indiquée page de la soupape Vis d’ajustement 6 de ce guide. Connexion de pression Toutes les conduites et tous les raccords doivent d’admission située vérifi...
  • Page 40 Installation Panneaux intérieurs Les panneaux intérieurs s’installent de la manière indi- 5. Répétez avec le panneau droit. quée ci-dessous à l’exception des Panneaux de verre 1525RGL : voir le Guide d’installation fourni avec les panneaux de verre. Déballez les panneaux soigneusement. 1.
  • Page 41 L’utilisation des ensembles de bûches V2 peut accroître la possibilité de formation de suie lorque l’aération du brûleur est réglé à son minimum d’ouverture. Quoique les foyers L1 soient équipés d’un butoir d’obturateur pour prévenir la formation de suie, il est possible que la suie de 3.
  • Page 42 L31 puis posez son bout carré sur la plateforme derrière le brûleur. Partie écorcée 7. Placez L1 sur la partie écorcée de L31, et sa fourche sur la plateforme avant, devant le brûleur tel qu’indiqué. 5. Placez L31 sur la plateforme insérant sa cheville dans le trou le plus près du brûleur.
  • Page 43  AVERTISSEMENT Certifié pour usage seulement avec les braises de Risque de suffocation! Assurez-vous céramique fournies pour le foyer Valor. L’usage qu’aucune particule de braise n’ait été d’autres matériaux peut endommager le foyer et laissée dans les environs du foyer afin annuler la garantie d’éviter d’être avalée par de jeunes...
  • Page 44 Risque de suffocation! Ne laissez aucune particule de verre dans les environs du foyer afin d’éviter d’être avalée par de jeunes enfants. Passez l’aspirateur autour du foyer après l’installation. Utilisez seulement les éclats de verre fourni avec le foyer Valor.
  • Page 45 Installation Lits de combustion 4. Placez bûche L34 insérant sa cheville dans le trou de 7. Placez L16 posant son bout étroit sur la courbe de la plateforme tel qu’indiqué. Posez l’autre bout sur L18 et son autre bout sur la plateforme avant tel l’écran de la veilleuse.
  • Page 46 IMPORTANT  AVERTISSEMENT Certifié pour usage seulement avec la vermiculite Risque de suffocation! Assurez-vous fournie avec le foyer Valor. L’usage d’autres qu’aucune particule de vermiculite ne matériaux peut endommager le foyer et annuler soit laissée dans les environs du foyer la garantie.
  • Page 47 2. Installez la plaque de verre, côté lisse dessus, sur la N’utilisez que les éclats de verre certifiés pour votre foyer Valor ou les éclats de verre trempés plateforme de métal. Le bout étroit de la plaque se de marques American Fireglass™ ou firegear.
  • Page 48 Installation Lits de combustion Pierres et gravier 1514RSS Installation 1. Déballez l’ensemble avec soin. Pièces requises 2. Installez la plateforme de métal autour du brûleur; • Plateforme de métal noir (fournie avec le foyer) les ouvertures dans la plateforme vont en-dessous. •...
  • Page 49 Risque de suffocation! Assurez-vous gravier de céramique certifiés fournis avec le qu’aucune particule de gravier ne soit lais- foyer Valor. L’utilisation d’autres marques de sée dans les environs du foyer afin d’éviter céramiques peut endommager le foyer et rendre qu’elle ne soit avalée par de jeunes en- la garantie nulle.
  • Page 50 à son minimum d’ouverture. Quoique les foyers L1 soient équipés d’un butoir d’obturateur empêchant la fermeture complète de l’aération pour prévenir la formation de suie dans la plupart des installations, il est possible que la suie puisse se développer quand-...
  • Page 51 Installation Lits de combustion 5. Placez bûche 20 sur l’écran de la veilleuse. 9. Placez bûche 24 dans l’encoche sur bûche 23. 6. Placez bûche 25 insérant sa cheville dans un trou 10. Placez bûche 28 autour du coin du brûleur. Reculez carré...
  • Page 52  AVERTISSEMENT Certifié pour usage seulement avec les braises et Risque de suffocation! Assurez-vous qu’il éclats de céramique fournis avec le foyer Valor. n’y ait pas de morceaux de braises de L’usage d’autres produits peut endommager le céramique laissés dans les environs du foyer et rendre la garantie nulle.
  • Page 53 Les dommages causés par l'installation fautive de la fenêtre ne sont pas couverts par la garantie Valor. 4. Tirez sur le haut de la fenêtre pour vous assurer que les leviers à ressort fonctionnent bien. 5. Appuyez fermement sur le pourtour de la fenêtre pour vous assurer de bien la sceller au foyer.
  • Page 54 Installation Interrupteur mural Porte-piles et Interrupteur mural (exigé) 4. Faites passer le fi l du harnais de connexion sous la boîte de foyer et fi xez le fi l à la charpente avec des La trousse Porte-piles et Interrupteur mural est fournie broches isolantes (non incluses).
  • Page 55 Installation Interrupteur mural 8. Montez l’interrupteur à la boîte de raccorde- 11. Insérez l’attache autobloquante dans les 2 fentes du ment avec 2 longues vis fournies. Note : Placez couvercle du porte-piles. l’interrupteur à gauche ou à droite selon le désir 12.
  • Page 56 Installation Synchronisation de la télécommande Fréquence Radio 918.0 MHz pour le Canada et les États-Unis Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC et aux normes RSS sans licence de In- novation, Sciences et Développement économique Canada (ISDE).
  • Page 57 Installation Synchronisation de la télécommande Installez le Support de manette La télécommande inclut un suppport mural pour sa manette. L’installation du support est off erte si le consommateur le désire Pour installer le support, décidez de l’endroit où il devra être situé...
  • Page 58 Installation Vérification de l’opération et aération Vérifi ez l’opération Repérez l’obturateur d’air Avec la télécommande, augmentez et diminuez la hauteur des fl ammes pour vous assurer que la portée maximale des réglages fonctionne bien—voir Appendice B—Guide de télécommande page 66. Réglez l’aération (si nécessaire) Allumez le foyer et laissez-le réchauff...
  • Page 59 Installation Pare-étincelles et bordure Installez la bordure et le pare-étincelles Encadrement 1530CIK Installez au foyer la bordure choisie par le consommateur selon le Guide d’installation fourni avec la bordure. Installez également le pare-étincelles.  AVERTISSEMENT Montrez au consommateur où sont les piles et Système HeatShift EXIGÉ...
  • Page 60 Schéma des connexions Schéma des connexions GV60 Bouton MAN Porte-piles Prise CA Bouton principal Ventilateur (optionnel) RBWSK Soupape combinée VENTILATEUR ALIMENTATION noir Bloc Module de interrupteur rouge commande Connecteur (optionnel) Thermocouple jaune rouge Module WiFi Antenne (optionnel) Récepteur Alimentation piles Battery Holder Bouton RESET...
  • Page 61 Accessoires d’évacuation certifiés Accessoires d’évacuation certi és pour foyers Valor 1100 , 1500 et 1600 Code de produits / disponibilité par fabricant Description des produits Coaxial standard 46DVA-HC 4DT-HC TM-4HT 4DHC rond 658DVK2 DVR6-HC Coaxial deluxe — — TM-4RHT 4DHCS carré...
  • Page 62 3. Ne combinez pas les conduits de di érents fabricants, sauf ceux de Miles Industries, certi és pour usage avec ceux d’autres fabricants. 4. Le Raccord colinéaire Valor 1156CLA de Miles Industries ne peut pas être utilisé sur les modèles 1600. Utilisez-le seulement sur les modèles 1100 et 1500.
  • Page 63 Commonwealth du Massachusetts Exigences relatives à l’installation de 2. DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE HOMOLOGUÉS. Tous les détecteurs de monoxyde de détecteurs de monoxyde de carbone et à carbone requis par les présentes doivent répondrent l’affi chage aux sorties d’évacuation pour aux exigences de NFPA 720 et doivent être l’État du Massachusetts homologués IAS et classifi...
  • Page 64 Commonwealth du Massachusetts (c) EXIGENCES POUR LE FABRICANT—FOURNISSANT LE SYSTÈME D’ÉVACUATION POUR APPAREILS À GAZ. Lorsque le fabricant d’un appareil à gaz avec sortie horizontale au mur homologué Product Approved fournit une confi guration de système d’évacuation ou des accessoires d’évacuation avec l’appareil, les instructions fournies par le fabricant pour l’installation de l’appareil et du système d’évacuation doivent inclure :...
  • Page 65 Appendice A—Consignes d’allumage POUR PLUS DE SÉCURITÉ LIRE AVANT D’ALLUMER MISE EN GARDE : Quiconque ne respecte pas à la lettre les instructions dans la présente notice risque de déclencher un incendie ou une explosion entraînant des dommages des blessures ou la mort. A.
  • Page 66 Appendice B—Guide de télécommande Synchronisation initiale Avant d’opérer la télécommande avec le foyer, elle doit être synchronisée. Voir Synchronisation de la télécommande page 56 Écran d’affichage et Manette de télécommande Sécurité enfants Heure Indicateur de signal Mode Thermostatique État des piles Température Ventilateur...
  • Page 67 Appendice B—Guide de télécommande Réglage Express Désactiver une fonction Double-cliquez pour aller au feu le 1. Installez les piles dans la manette. Toutes les icônes plus bas. “LO” est a ché. sont a chées et clignotent. 2. Pendant qu’elles clignotent, pressez et tenez pen- Note : Les ammes vont à...
  • Page 68 Appendice B—Guide de télécommande Sécurité enfants Éclairage/Variateur (non off ert) Votre manette peut être verrouillée et ne pourra pas Marche être utilisée sauf pour éteindre le foyer. Pressez est a ché. La lumière s’allume au niveau pré-réglé. Marche 1. Pressez et tenez simultanément.
  • Page 69 Appendice B—Guide de télécommande Modes d’opération Mode Thermostatique Mode Thermostatique Marche La température de la pièce est mesurée Pressez . s’a che. La et comparée à la température réglée. La température préréglée est a chée amme s’ajuste automatiquement pour brièvement suivie de la température atteindre la température réglée.
  • Page 70 Appendice B—Guide de télécommande Réglage de la température Réglage heure ARRÊT (PROGRAMME 1) , 1, OFF 1. Pressez et tenez jusqu’à ce que a chés. ALL a ché clignote. ON et température brièvement. Heure clignote. préréglée (en Mode Thermosta- 2. Pressez pour régler tique) sont a chés.
  • Page 71 Appendice B—Guide de télécommande Indicateur de piles faibles Piles faibles au récepteur Quand les piles du porte-piles sont faibles, le foyer s’éteint complètement. (Ceci ne se produit MISE EN GARDE : N’utilisez pas de tournevis ou pas si le courant électrique est interrompu.) autre objet métallique pour enlever les piles du porte-piles ou de la manette de télécommande.
  • Page 72 Appendice B—Guide de télécommande Codes d’erreur Dans le cas ou il y aurait une erreur dans la fonction de la télécommande la manette a chera un code d’erreur. Code Message sur la Durée de Symptôme Cause possible d’erreur manette l’a chage 4 sec •...
  • Page 73 Appendice C—Interrupteur mural L’Interrupteur mural peut être utilisé Ajustez la hauteur des pour contrôler le foyer. Il allume, fl ammes éteint le feu et augmente et diminue Pressez et tenez le bouton UP pour la hauteur des fl ammes. augmenter graduellement la hauteur Notez que les fonctions de des fl...
  • Page 74 Appendice D—Système HeatShift Plani cation et Installation : Linear avec HeatShift Directives pour usage avec les foyers Valor Linear : 1500, 1600, 1700 et 1800 J ou K Incompatible avec foyers Linear précédents : 1500I, 1600I et 1700I Application combustinbles dans cet Appendice. Ces dégagements sont permis SEULEMENT lorsque le système HeatShift...
  • Page 75 Appendice D—Système HeatShift Kits Cinq kits sont o erts pour les foyers Linear : • LDK1—Plénum quadruple de 48” (122 cm) • LDK3—Plénums doubles de 14” (35,6 cm) (2), grilles incluses • LDK4—Plénum quadruple de 38” (96,6 cm) • LDK7—Plaques d’extrémité des conduits (2)—pour sortie en cantonnière (au plafond) SEULEMENT •...
  • Page 76 Appendice D—Système HeatShift Accessoires optionnels • LDK2—Cadre de nition 48” (122 cm), pour le LDK1 • LDK5—Cadre de nition 38” (96,6 cm), pour le LDK4 • LDK6—Conduits ex en aluminium de 5” (12,7 cm) de diamètre à 2 plis—2 longueurs de 10 pi (3,05 m) pouvant être coupées à...
  • Page 77 être situées dans un espace à l’épreuve des intempéries tel que décrit dans le Axe central du foyer et du plenum Guide d’installation Conversion pour l’extérieur 1600K L1 à 2 côtés avec LDK1, LDK4 ou LDK9 GV60CKO.
  • Page 78 Appendice D—Système HeatShift Concept (avec plénums LDK1, LDK2, LDK4 et LDK9) 5” [127 mm] dia. min. 2-1/2” [64 mm] conduits : min. 1” [26 mm] 8-1/2” [216 mm] 14-1/2” [369 mm] 9-3/8” [238 mm]...
  • Page 79 Appendice D—Système HeatShift Concept (avec plaques d’extrémité LDK7) Note - Avec le LDK7, la sortie d’air doit être dans la même pièce que le foyer. 5” [127 mm]dia. [238...
  • Page 80 Appendice D—Système HeatShift LDK 1, LDK 3 ou LDK 4 Plafond Max. Élévation décalage verticale horizontal Dégagement 8” du plafond permis min. 2-1/2” (64 mm) 30” 24” Rayon de courbe 0,76 m 0,61 m min. 5” (127 mm) 36” 36” Dégagement Élévation 0,91 m...
  • Page 81 Appendice D—Système HeatShift Dimensions Plénums LDK 1 pouces [mm] 3-5/8 [92] 11-1/2 [292] 7-7/8 [200] Vu du haut panneau gypse 1/2 [13] 48 [1219] 11-1/2 [292] support et écarteur Écarteurs 1-1/2 [38] 1/2 [13] 3 [76] 2 [51] 8 [203] support et écarteur 1/2 [13]...
  • Page 82 Appendice D—Système HeatShift Dimensions—Plénums 14” panneau gypse 1/2” [13 mm] LDK 3 [356 mm] 11-1/2” [292 mm] support et Écarteurs écarteur 1-1/2” 3” 1/2” [13 mm] [38 mm] [76 mm] 6” 8” [152 mm] [203 mm] Écarteur 1/2” [13 mm] Buses 5”...
  • Page 83 Appendice D—Système HeatShift Dimensions—Plaques d’extrémité LDK7 Périmètre des plaques peut être taillé pour convenir à l’installation Étiquette d’avertissement 2-1/2 [64] 16 [406] Écarteurs Écarteurs Dessus (repliés pour l’expédition) Buses de 5 [127] diamètre (4) 4-1/2 4-1/2 9-3/4 [248] 9-3/4 [248] [114] [178] [114]...
  • Page 84 Appendice D—Système HeatShift Encastrement sommaire LDK1= 49” [1245 mm] LDK4 = 39” [991 mm] LDK 3 = 15” [381 mm] 4” Min. 1” [26 mm] [102 mm] 8” Min. 1” [26 mm] Encastrement à plat [203 mm] 5” [127 mm] Encastrement à...
  • Page 85 Appendice D—Système HeatShift Encastrement et dégagements Encastrement sommaire LDK 1 = 49” [1245 mm] LDK 4 = 39” [991 mm] LDK 3 = 15” [381 mm] Voir détail LDK 9 = 31” [787 mm] LDK 1 = 4” [102 mm] Dégagement LDK 4 = 4”...
  • Page 86 Appendice D—Système HeatShift Encastrement et dégagements—détails LDK1 & LDK4 Dégagement min. de 2-1/2” [64 mm] du plafond Dégagement min. de 1-1/2” [38 mm] des 4” Plafond combustibles au-dessus [102 mm] 1/2” Dégagements min. [13 mm] de 1/2” [13 mm] des combustibles 5”...
  • Page 87 Largeur minimale d’ouverture Plafond continu sur le devant et les côtés exigé dans former un plenum Écarteur L1 - 1500 = 40” [1,02 m] la cavité au-dessus des plaques de plaque L2 - 1700 = 50” [1,27 m] d’extrémité des conduits L3 - 1800 = 64”...
  • Page 88 Appendice D—Système HeatShift Dégagements des combustibles—LDK7 Périmètre des plaques peut être taillé pour convenir à l’installation 4” 4” (102 mm) (102 mm) Écarteur Écarteur 16” (406 mm) Zone incombustible au-dessus des plaques Dessus 4” 4” 4” 4” (102 mm) (102 mm) (102 mm) (102 mm) Écarteurs...
  • Page 89 Appendice D—Système HeatShift HeatShift LDK 1, LDK 4 avec Ventilateur de zone HeatSplit 1270RBK optionnel (ne peut pas être installé à l’extérieur) Raccord de sortie universel fourni avec le kit 1270RBK. Peut être raccordé à un ou l’autre bout du plénum. Consultez le guide du système HeatShift Maximum 1 x 1270RBK kit par plénum.
  • Page 90 Appendice D—Système HeatShift Dégagements—manteau ou tablette COMBUSTIBLE, foyers Linears (avec HeatShift SEULEMENT) Dégagements des murs de côté sont les mêmes que ceux indiqués dans le Guide d’installation du foyer. NOTE AVERTISSEMENT Ces dégagements ne s’appliquent que RISQUE DE SURCHAUFFE ET lorsque le Système HeatShift est installé.
  • Page 91 Appendice D—Système HeatShift Enlevez le dé ecteur de convection Paroi avant de l’appareil transparent pour clarification Pour que le système HeatShift soit e cace, le dé ecteur de convection situé au-dessus de la boîte de foyer dans la caisse de l’appareil doit être enlevé. Ainsi l’air chaud sera canalisé...
  • Page 92 Appendice D—Système HeatShift Installez les buses HeatShift 2. Installez les buses fournies avec le kit LDK choisi sur 1. Enlevez les quatre couvercles du dessus de la caisse la caisse de l’appareil (6 vis chacune). de l’appareil (6 vis chacun). 1500, 1700, 1800 J ou K 1500, 1700, 1800 J ou K 1600 J ou K...
  • Page 93 Appendice D—Système HeatShift Installez le plénum 5. Raccordez l’autre bout des sections de conduits au (LDK1, LDK3, LDK4 ou LDK9) plénum à l’aide de colliers de serrage fournis. Une —voir page suivante pour installer les Plaques pente vers le haut doit être maintenue s’il y a des d’extrémité...
  • Page 94 Appendice D—Système HeatShift Installez les Plaques d’extrémité (LKD7) Liste de pièces —voir page précédente pour l’installation des Description plénums LDK1, LDK3, LDK4 et LDK9 pièce 1. Montez un encastrement sommaire à l’endroit dé- LDK1 Kit de plénum quadruple 48” (122 cm) siré—consultez les sections précédentes de ce guide Plénum quad 48”...
  • Page 95 Harnais de connexion GV60 4001187 Fenêtre complète 4002754 Récepteur bi-directionnel Valor 10 4005597 Plaquette de sécurité vitre chaude 4003093 Support mural manette Valor 10 4004459 Plateforme de métal noire 4004885AH Manette Valor 10 noire 4007548 Brûleur 4007084AH Piles de télécommande et Interrupteur...
  • Page 96 Appendice E—Pièces de remplacement Description Pièce n Description Pièce n Verre 4004274 Bûche n 4008745 Unis noirs Bûche n 4008746 4003072 Panneau du haut Bûche n 4008747 Noir 4002946SP Bûche n 4008748 Noir (2) 4004651 Bûche n 4008749 Noir (2) Bûche n 4008750 4008343...
  • Page 97 Appendice E—Pièces de remplacement 20-24 25-26...
  • Page 98 Appendice E—Pièces de remplacement 1500DGM 1505SWKV2 1514RSS 1505BLKV2 1505DWKV2...

Ce manuel est également adapté pour:

1500kn1500kp