Page 1
Conjunto de calcadores / Set piedini / Kit de pieds-de-biche / Naaivoetset b42 / b48...
Page 2
Overview Calcador de bordar padrão com sola transparente Piedino standard con soletta trasparente Pied-de-biche standard avec semelle transparente Standaardnaaivoet met transparante zool Calcador de presilhas Piedino per passanti delle cinture Pied pour passants de ceinture Riemlusvoet Calcador de bainha Piedino orlatore Pied ourleur Zoomvoet Aparelho de fita de viés não dobrada...
Page 3
Overview Calcador de renda Piedino per pizzi Pied pour dentelle Kantvoet Calcador de bainhar renda Piedino per orli e pizzi Pied pour ourlet et dentelle Zoom- en kantvoet...
Page 4
Standard presser foot with clear sole Calcador de bordar padrão com sola transparente A sola transparente garante sempre uma visão ideal sobre o projeto de costura; É ideal para costuras decorativas que foram previamente marcadas, bem como para o posicionamento no princípio ou no fim da costura.
Page 5
Standard presser foot with clear sole – Instructions 1. Regular a máquina para pesponto ou ponto de cadeia. 2. Levantar o calcador e mudar para «calcador padrão transparente». 3. Nota: este calcador pode ser usado para coser ao longo da bainha do tecido ou para aplicar uma costura decorativa no meio do tecido.
Page 6
Standard presser foot with clear sole – Instructions 1. Régler la machine sur le point de recouvrement ou 1. Stel de machine in op cover- of kettingsteek. de chaînette. 2. Zet de naaivoet omhoog en wissel naar «transpa- 2. Soulever le pied de biche et passer au « pied-de- rante standaard-naaivoet».
Page 7
Belt-loop foot Calcador de presilhas O calcador de presilhas permite dobrar fitas de viés ou fitas retas e, assim, transformá-las rápida e facilmente em alças ou presilhas com o pesponto ou ponto de cadeia. Piedino per nodi delle cinture Con il passante per cintura, i nastri in sbieco o le strisce dritte vengono ripiegate e trasformate in bretelle o passanti per cintura in modo rapido e semplice con il punto di copertura o il punto catenella.
Page 8
Belt-loop foot – Instructions 1. Regular a máquina para «pesponto», utilizando as agulhas C e E. 2. Nota: pode utilizar-se uma fita com 25 a 28 mm de largura (cortada em viés para maior flexibilidade). 3. Levantar o calcador e encaixar o «calcador de presilhas».
Page 9
Belt-loop foot – Instructions 1. Impostare la macchina su «Coverstich» (punto di 1. Régler la machine sur « Point de recouvrement » et copertura), e utilizzare gli aghi C & E. utiliser des aiguilles C & E. 2. Nota: è possibile utilizzare un nastro con una 2.
Page 10
Belt-loop foot – Instructions 1. Stel de machine in op «coversteek»; gebruik hier- voor naalden C & E. 2. Aanwijzing: Een band met een breedte van 25 tot 28 mm kan worden gebruikt (schuin geknipt voor meer flexibiliteit). 3. Zet de naaivoet omhoog en laat de «riemlusvoet» vergrendelen.
Page 11
Hemmer foot Calcador de bainha O calcador de bainha permite coser fácil e rapidamente bainhas uni- formes com uma profundidade de até 2,5 cm. Para chulear os bordos cortados, pode utilizar-se um pesponto estreito ou largo. Piedino orlatore Con il piedino orlatore, gli orli uniformi con una profondità di 2,5 cm vengono cuciti facilmente e rapidamente.
Page 12
Hemmer foot – Instructions 1. Regular a máquina para «pesponto». 2. Levantar o calcador e encaixar o «calcador de bainha». 3. Inserir o tecido pelo lado esquerdo, até a extremi- dade estar encostada à guia. 4. Baixar o calcador e coser. É feita uma bainha de 25 mm de largura.
Page 13
Hemmer foot – Instructions 1. Régler la machine sur « Point de recouvrement ». 1. Stel de machine in op «coversteek». 2. Relever le pied-de-biche et enclencher le « pied pour 2. Zet de naaivoet omhoog en laat de «zoomvoet» ourlets ». vergrendelen. 3. Mettre en place le tissu par la gauche jusqu’à ce que 3.
Page 14
Binder attachment for unfolded bias tape Binder attachment for unfolded bias tape Aparelho de fita de viés não dobrada O aparelho de fita de viés é utilizado para o acabamento das extremida- des do tecido com fita de viés não previamente dobrada, numa largura de 40 a 50 mm.
Page 15
Binder attachment for unfolded bias tape – Instructions Binder attachment for unfolded bias tape – Instructions 1. Regular a máquina para «pesponto». 2. Nota: pode usar-se uma fita de viés com uma largura de 40 a 50 mm ou malhas cortadas contra o correr da linha.
Page 16
Binder attachment for unfolded bias tape – Instructions 1. Impostare la macchina su «Coverstich» (punto di 1. Régler la machine sur « Point de recouvrement ». copertura). 2. Remarque : On peut utiliser un ruban d’une largeur 2. Nota: È possibile utilizzare un nastro obliquo con de 40 à...
Page 17
Binder attachment for unfolded bias tape – Instructions 1. Stel de machine in op «coversteek». 2. Aanwijzing: Er kan een biaisband met een breedte van 40 tot 50 mm of tegen de draadrichting in geknipt gebreid materiaal worden gebruikt. 3. Vouw het band vooraf en knip de stofhoeken bij, zodat ze makkelijker in het bandapparaat gaan.
Page 18
Cording foot Calcador para coser cordões Este calcador guia cordões decorativos e cordões finos até 2 mm de espessura de forma exata e precisa sob a costura de pesponto. Em alternativa, também é possível criar e coser debruns. Piedino per cordoncini Questo piedino realizza lacci decorativi e le cordoncini sottili fino a 2 mm di spessore sotto la cucitura con punto di copertura.
Page 19
Cording foot – Instructions Coser cordão: 1. Regular a máquina para «pesponto estreito», utilizando as agulhas D e E. 2. Levantar o calcador e mudar para «calcador para coser cordões». 3. Deixar encaixar a «guia de cordão» no orifício à frente, à esquerda, na chapa da agulha e no espaço entre a alavanca de bainha enrolada e a cobertura de pesponto.
Page 20
Cording foot – Instructions Cucire i cordoncini: 1. Impostare la macchina su «Punto di copertura stretto» utilizzando aghi D & E. 2. Sollevare il piedino premistoffa e passare al «Piedino per cordoncini». 3. Inserire la «Guida per cordoncino» nel foro anteriore sinistro sulla placca ago per punto e nello spazio tra la leva dell’orlo arrotolato e la protezione del punto di copertura.
Page 21
Cording foot – Instructions Couture de cordon : 1. Régler la machine sur « Point de recouvrement » et utiliser des aiguilles D & E. 2. Relever le pied-de-biche et passer au « Pied pour cordon ». 3. Enclencher le « guide-cordon » dans le trou à l’avant gauche de la plaque à aiguille et dans l’espace entre le levier d’ourlet roulé...
Page 22
Cording foot – Instructions Snoer vastnaaien: 1. Stel de machine in op «coversteek smal»; gebruik hiervoor naalden D & E. 2. Zet de naaivoet omhoog en wissel naar «koordvoet». 3. De «snoergeleiding» in het gat links voor in de steekplaat en in de opening tussen de rolzoomhendel en de coversteekafdekking laten vergrendelen.
Page 23
Lace foot Calcador de renda Para coser rendas, debruns e fitas em bainhas. A extremidade inferior do tecido é simultaneamente chuleada com um pesponto estreito ou largo para criar uma costura uniforme. Piedino per pizzi Per cucire pizzi, passamaneria e nastri sugli orli. Il bordo inferiore del tessuto viene rifinito contemporaneamente con un punto di copertura stretto o largo, creando una cucitura piatta.
Page 24
Lace foot – Instructions 1. Consoante o tecido, regular a máquina para «pesponto largo ou estreito». 2. Levantar o calcador e encaixar o «calcador de renda». 3. Inserir o tecido na guia esquerda e empurrar até à agulha, por baixo do calcador.
Page 25
Lace foot – Instructions 1. Régler la machine sur « Point de recouvrement large 1. Stel de machine afhankelijk van de stof in op ou étroit ». «coversteek breed of smal». 2. Relever le pied-de-biche et enclencher le « pied pour 2. Zet de naaivoet omhoog en laat de «kantvoet» dentelle ».
Page 26
Hemmer and lace foot Calcador de bainhar renda Este calcador cose fitas e rendas abaixo de uma extremidade do tecido, que é simultaneamente dobrada para fazer a bainha. Um pesponto chuleia simultaneamente ambas as extremidades. O material é dobrado 1 cm. Piedino per orli e pizzi Questo piedino cuce nastri o pizzi sul bordo di tessuto, piegandolo per realizzare un orlo.
Page 27
Hemmer and lace foot – Instructions 1. Regular a máquina para «pesponto largo ou estreito». 2. Levantar o calcador e encaixar o «calcador de bainhar renda». 3. Inserir a renda na guia direita e passá-la 25 mm para a frente das agulhas. 4.
Page 28
Hemmer and lace foot – Instructions 1. Régler la machine sur « Point de recouvrement large 1. Stel de machine in op «coversteek breed of smal». ou étroit ». 2. Zet de naaivoet omhoog en laat de «zoom- en 2. Relever le pied-de-biche et enclencher le « pied pour kantvoet»...