Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

d'utilisation
d'utilisation
d'utilisation
R
F
Manuel
Manuel
Manuel
FR
Cuisinière pose-libre
Cuisinière pose-libre
Cuisinière pose-libre
Cuisinière pose-libre
Cuisinière pose-libre
Table des matières
Consignes de sécurité
GUIDE D'UTILISATION QUOTIDIENNE
GUIDE
GUIDE
GUIDE
Installation
Bedienungsanleitungen
D
E
FR
HERD UND OFEN
Inhalt
Sicherheitshinweise
Kurz anleitung
Kurz anleitung
Kurz anleitung
Kurz anleitung
Installation
IS5V4PHW/E
IS5V4PHW/E
IS5V4PHW/E
2
2 2
12
12
12
47
47
47
4
4
4
4
19
19
19
19
47
47
47
47
Manuale d'uso
Manuale d'uso
Manuale d'uso
I T
FR
Piano di cottura a libera installazione
Sommario
Norme di sicurezza
Guida rapida
Guida rapida
Guida rapida
Installazione
Operating Instructions
EN
E N
FR
COOKER AND OVEN
Contents
Safety Instructions
Daily reference quide
Daily reference quide
Daily reference quide
Daily reference quide
Installation
Інструкція
Інструкція
Інструкція
з експлуатації
з експлуатації
з експлуатації
U
K
FR
ПЛИТА І ДУХОВА ШАФА
ПЛИТА І ДУХОВА ШАФА
ПЛИТА І ДУХОВА ШАФА
Зміст
Інструкції з техніки безпеки,
Встановлення,
6
6
6
6
26
26
26
26
47
47
47
47
8
8
8
8
33
33
33
33
47
47
47
47
10
10
10
10
40
40
40
40
47
47
47
47

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Indesit IS5V4PHW/E

  • Page 1 Daily reference quide Daily reference quide Daily reference quide Installation Інструкція Інструкція Інструкція з експлуатації з експлуатації з експлуатації ПЛИТА І ДУХОВА ШАФА ПЛИТА І ДУХОВА ШАФА ПЛИТА І ДУХОВА ШАФА Зміст Інструкції з техніки безпеки, Встановлення, IS5V4PHW/E IS5V4PHW/E IS5V4PHW/E...
  • Page 2 élevée lors de l'utilisation. Évitez tout contact avec les éléments chauffants. Les enfants de moins de CONSIGNES DE SÉCURITÉ 8 ans doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être sous surveillance constante IMPORTANT - À LIRE ET À RESPECTER Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les pendant...
  • Page 3 Si le câble électrique doit être remplacé, indiqués dans le guide d'utilisation. Gardez contactez un centre de maintenance agréé. les enfants à l'écart du site d'installation. Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il n'a pas MISE EN GARDE : Pour éviter toute décharge été...
  • Page 4 Lassen Sie das Gerät während des Dörrens von Speisen niemals unbeaufsichtigt. Eignet SICHERHEITSHINWEISE sich das Gerät für die Verwendung von Sonden, ausschließlich für diesen Ofen empfohlene DIESE MÜSSEN DURCHGELESEN UND Temperatursonden verwenden - Brandgefahr. BEACHTET WERDEN Kleidung oder andere brennbare Materialien Diese Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch vom Gerät fernhalten, bis alle Komponenten durchlesen.
  • Page 5 REINIGUNG UND PFLEGE (Kunststoff, Styroporteile usw.) außerhalb Reichweite Kindern aufbewahrt WARNUNG: Vor der Durchführung von werden - Erstickungsgefahr. Das Gerät vor Wartungsarbeiten, sicherstellen, dass das Gerät Installationsarbeiten von der Stromversorgung ausgeschaltet und von der Stromversorgung trennen - Stromschlaggefahr. Während der getrennt ist Verwenden Sie niemals Dampfreiniger Installation sicherstellen, das Netzkabel nicht mit - Stromschlaggefahr.
  • Page 6 caldi durante l'uso. Fare attenzione a non toccare le resistenze. Tenere lontani i bambini di età inferiore NORME DI SICUREZZA agli 8 anni, a meno che non siano costantemente sorvegliati IMPORTANTE: DA LEGGERE E OSSERVARE Non lasciare mai l'apparecchio incustodito Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere le durante l'essiccazione degli alimenti.
  • Page 7 dell'apparecchio se non espressamente richiesto Se il cavo di alimentazione deve essere sostituito, rivolgersi a un centro di assistenza nel manuale d'uso. Tenere i bambini a distanza dal autorizzato. luogo dell'installazione. Dopo aver disimballato l'apparecchio, assicurarsi che non sia stato AVVERTENZA: Per evitare il rischio di scossa danneggiato durante il trasporto.
  • Page 8 be vigilant when cooking foods rich in fat, oil or when adding alcoholic beverages - risk of fire. Use SAFETY INSTRUCTIONS oven gloves to remove pans and accessories. At the end of cooking, open the door with caution, IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED allowing hot air or steam to escape gradually Before using the appliance, read these safety before accessing the cavity - risk of burns.
  • Page 9 WARNING: In order to prevent the For further information on the treatment, recovery and recycling of household electrical appliances, contact your local authority, the appliance from tipping, the retention chain collection service for household waste or the store where you purchased provided must be installed.
  • Page 10 Не дозволяйте маленьким дітям (до 3 Цей пристрій не призначений років) підходити надто близько до приладу. для професійного використання. Не Не дозволяйте маленьким дітям (від 3 до 8 використовуйте прилад за межами років) підходити надто близько до приладу без приміщення. постійного...
  • Page 11 Слід забезпечити можливість від'єднання УТИЛІЗАЦІЯ ПОБУТОВИХ ПРИЛАДІВ приладу від електромережі шляхом Цей прилад виготовлено з матеріалів, які підлягають вторинній витягування вилки (за наявності) з розетки або переробці або придатні для повторного використання. Утилізуйте його відповідно до місцевих правил утилізації відходів. Для...
  • Page 12 GUIDE D'UTILISATION QUOTIDIENNE Lire attentivement les Consignes de santé et de sécurité avant d'utiliser l'appareil. DESCRIPTION DU PRODUIT Plan de cuisson vitrocéramique Tableau de bord GLISSIERES de coulissement niveau 5 niveau 4 niveau 3 niveau 2 niveau 1 Support GRILLE Support LECHEFRITE Pied de réglage PANNEAU DE COMMANDES...
  • Page 13 Conseils d’installation Pour les modèles équipés d’une grille de réduction, CARACT ER IS T IQU ES TE CHN IQU ES n’utiliser cette dernière que pour le brûleur auxiliaire, en cas d’utilisation de casseroles ayant moins de 12 cm de diamètre. ETIQUETTE - Consommation énergie ENERGIE...
  • Page 14 Programmes de cuisson GRIL Pour tous les programmes il est possible de sélectionner • Placer la grille au gradin 3 ou 4, enfourner les plats au une température comprise entre 60°C et MAX., sauf milieu de la grille. pour le programme GRIL, pour lequel il est préconisé •...
  • Page 15 Utilisation du plan de cuisson vitrocéramique Conseils d’utilisation du plan de cuisson La colle utilisée pour les joints laisse des traces de • Utiliser des casseroles à fond plat et de forte épaisseur graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer pour qu’elles adhèrent parfaitement à...
  • Page 16 Tableau de cuisson Position Aliments cuire Poids Position Temps de Position Temps de sélecteur (Kg) gradins en préchauffage sélecteur de cuisson partant du (minutes) températures (minutes) Canard 65-75 1 Statique - Rôti de veau ou de 70-75 Traditionnel Rôti de porc 70-80 Biscuits (pâte brisée) 15-20...
  • Page 17 • Une fois que la table est propre, elle peut être traitée Veuillez vous référer au livret de garantie pour plus d'information sur la garantie. Les caractéristiques complètes de l’appareil, incluant les taux d’efficacité énergétique, peuvent être téléchargées de notre site Web www.indesit.com www.indesit.com www.indesit.com www.indesit.com...
  • Page 18 CLICK & CLEAN - NETTOYER LA VITRE ENLEVER ET RÉINSTALLER LA PORTE Après avoir enlevé la porte et l'avoir placée sur une Pour enlever la porte, ouvrez-la complètement et surface matelassée, les poignées vers le bas, appuyez abaissez les loquets jusqu'à qu'ils soient déverrouillés. sur les deux fermetures en même temps et enlevez le bord supérieur de la porte en la tirant vers vous.
  • Page 19 KURZ ANLEITUNG Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig die Sicherheitshinweise. PRODUKTBESCHREIBUNG Glaskeramik-Kochfeld Bedienfeld GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe position 5 position 4 position 3 position 2 position 1 Einschub BACKOFENROST Einschub FETTPFANNE Höhenverstellbarer Stellfuß BEDIENTAFEL Schalter zur Einstellung Schalter zur Einstellung Kontrollleuchte der Kochfeld-Kochzonen der Kochfeld-Kochzonen...
  • Page 20 Inbetriebsetzung und Gebrauch Gebrauch des Ofens TYPENSCHILD Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen für etwa eine halbe Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in ENERGIELABEL Energieverbrauch natürliche Betrieb genommen werden. Lüften Sie den Raum gut und ECODESIGN Konvektion – Heizfunktion: durch, bevor Sie den Ofen ausschalten und öffnen.
  • Page 21 Garprogramme GRILL Für alle Programme kann eine Gartemperatur von • Schieben Sie den Grillrost in die Führung 3 oder 4 60° bis MAX. eingestellt werden, mit Ausnahme des ein, und legen Sie die zu garenden Speisen auf die Programms GRILL; hier empfiehlt sich die Einstellung Mitte des Grillrostes.
  • Page 22 Nutzung des Glaskeramik- Kochfeldes Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim hinterlässt normal oder schnelle Zubereitung Einstellung Fettspuren auf dem Glas. Wir empfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit einem herkömmlichen Reinigungsmittel (einer nicht scheuernden Poliercreme) Zubereitung Gemüse, Fisch zu entfernen. Während der ersten Betriebsstunden kann Zubereitung Kartoffeln (mit Dampf) der Geruch verbrannten Gummis wahrzunehmen sein.
  • Page 23 Tabelle Garen im Backofen Bei den angegebenen Garzeiten handelt es sich um Richtwerte, die je nach Wunsch geändert werden können Bei Einsatz des Grills oder des Umluftgrills ist die Fettpfanne auf die unterste Führung zu schieben.
  • Page 24 Ständen, Co-op Läden, sie können die Oberfläche des Kochfeldes dauerhaft BRITEHob Kaufhäusern, Läden der beschädigen. CleanSWISSCLEANER Stromversorger, Supermärkte Eine komplette Beschreibung des Produkts, einschließlich der Energieeffizienzbewertungen für diesen Ofen, kann auf unserer Internetseite gelesen und runtergeladen werden www.indesit.com www.indesit.com www.indesit.com...
  • Page 25 AUSBAU UND ERNEUTES ANBRINGEN DER TÜR ZUM REINIGEN AUF - GLASREINIGUNG KLICKEN Nach dem Ausbau der Tür diese auf einer weichen Fläche mit dem Zur Entfernung der Tür, diese vollständig öffnen und die Haken Griff nach unten abgelegen, gleichzeitig die zwei Halteklammern senken, bis sie sich in entriegelter Position befinden.
  • Page 26 GUIDA RAPIDA Leggere attentamente le istruzioni per la sicurezza prima di utilizzare il prodotto. DESCRIZIONE PRODOTTO Piano di cottura in vetroceramica Pannello di controllo GUIDE per vani scorrevoli posizione 5 posizione 4 posizione 3 .posizione 2 posizione 1 Vano griglia scvorrevole Leccarda Piedino regolabile PANNELLO DEI COMANDI...
  • Page 27 Consigli per l'installazione Uso del forno TABELLA DELLE CARATTERISTICHE Consumo energetico per Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto ETICHETTA convezione naturale - modalità di ENERGETICA per almeno un’ora con il termostato al massimo e a riscaldamento: porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e ECODESIGN e aerare il locale.
  • Page 28 Comparto inferiore Programmi di cottura Il comparto situato sotto il forno può essere usato Per tutti i programmi è impostabile una temperatura per riporre gli accessori del forno o le teglie a bordo alto tra 60°C e MAX, tranne per il programma GRILL, per Le superfici interne del comparto (se presente) il quale si consiglia di impostare solo su MAX.
  • Page 29 Tabella cottura in forno Posizione Cibo da cucinare Peso Posizione di Tempo di pre- Posizione Tempo di manopola (Kg) cottura ripiani riscaldamento manopola cottura selezione dal basso (minuti) termostato (minuti) 1 Statico 65-75 Anatra Arrosto di vitello o manzo 70-75 Arrosto di maiale 70-80 Biscotti (di frolla)
  • Page 30 Uso del piano di cottura in vetroceramica La colla applicata sulle guarnizioni lascia tracce Suggerimento pratico sull’utilizzo della manopola • Usare pentole con una base spessa a piatta per di grasso sul vetro. Prima di usare il dispositivo, assicurare una perfetta aderenza alla zona di cottura. consigliamo di rimuovere queste tracce con uno speciale prodotto detergente non abrasivo.
  • Page 31 Per ulteriori informazioni sulla garanzia fare riferimento al pulita e di asciugarlo completamente: i residui possono libretto delle garanzie allegato. La scheda del prodotto comprensiva dei dati energetici di questo forno può essere consultata e scaricata dal sito internet www.indesit.com www.indesit.com www.indesit.com www.indesit.com...
  • Page 32 TOGLIERE E RIMONTARE LA PORTA CLICK TO CLEAN - PULIRE I VETRI Per rimuovere la porta, aprirla completamente e Dopo aver smontato la porta e averla appoggiata abbassare i fermi fino alla posizione di sblocco. su un ripiano morbido con la maniglia verso il basso, premere contemporaneamente le due clip di fissaggio ed estrarre il profilo superiore della porta tirandolo verso di sè.
  • Page 33 DAILY REFERENCE DAILY REFERENCE DAILY REFERENCE DAILY REFERENCE DAILY REFERENCE DAILY REFERENCE GUIDE GUIDE GUIDE GUIDE GUIDE GUIDE Read the safety instructions carefully before using the product PRODUCT DESCRIPTION 1.Glass ceramic hob 2.Control panel 3.Sliding grill rack 4.DRIPPING pan 5.Adjustable foot 6.GUIDE RAILS for the sliding racks 7.position 5 8.position 4...
  • Page 34 START-UP AND USE START-UP AND USE START-UP AND USE START-UP AND USE START-UP AND USE START-UP AND USE START-UP AND USE Using the oven Oven light This is switched on by turning the SELECTOR knob The first time you use your appliance, heat the to any position other than “0”.
  • Page 35 Cooking modes Lower compartment Do not place flammable A temperature value can be set for all cooking materials in the lower modes between 50°C and MAX, except for the oven compartment. GRILL programme, for which only the MAX power The internal surfaces of level is recommended.
  • Page 36 Using the glass ceramic hob The glue applied on the gaskets leaves traces of Setting Normal or Fast Plate grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special non- abrasive cleaning product. During the first few hours Cooking vegetables, fish of use there may be a smell of rubber which will Cooking potatoes (using steam) soups,...
  • Page 37 Cooking advice table for the oven Selector knob Food to be cooked Weight Cooking rack Preheating time Thermostat Cooking setting (in kg) position from (minutes) knob time bottom setting (minutes) 1 Convection Duck 65-75 (Traditional) Roast veal or beef 70-75 Pork roast 70-80 Biscuits (short pastry)
  • Page 38 • The serial number (S/N). This information can be found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging. A complete product specification, including the energy efficiency ratings for this oven, can be read and downloaded from our website www.indesit.com...
  • Page 39 REMOVING AND REFITTING THE DOOR To remove the door, open it fully and lower the After removing the door and resting it on a soft catches until they are in the unlock position. surface with the handle downwards, simultaneously press the two retaining clips and remove the upper edge of the door by pulling it towards you.
  • Page 40 ЩОДЕННИЙ ДОВІДНИК ПОСІБНИК Уважно прочитайте інструкції з техніки безпеки, перш ніж використовувати цей виріб ОПИС ВИРОБУ Eлeктрична конфорка Панель управління Полка Д EКО Лапка для налаштування Пoверхня для збирання збiглoї piдини HAПPABЛЯЮЧІ для полиць положення 5 положення 4 положення 3 положення...
  • Page 41 щодо встановлення Поради Користування духовкою При першому включенні запустіть духовку у холостому режимі не менше, ніж на одну годину з максимальним положенням термостата та з закритими дверцятами. Потім вимкніть, відкриите дверцята духовки и провітріть приміщення. Запах, що з’явився, є результатом випаровування речовин, необхідних...
  • Page 42 Нижніи відсік Під духовкою є відсік, якии може використовуватися 50°C Max. для зберігання аксесуарiв або посуду. Щоб відкрити дверцята, – поверніть іх донизу (див. малюнок). Не кладіть горючі матеріали в нижніи відсік.   ’ Практичні поради з приготування іжі При...
  • Page 43 Електричні конфорки Нанесений на ущільнювачі клій залишає деякі масні сліди на склі. Перш ніж використовувати прилад, рекомендується видалити їх за допомогою спеціального неабразивного засобу для догляду за • Використовуйте каструлі з пласким і товстим такими поверхнями. Протягом перших годин роботи дном, щоб...
  • Page 44 45-50 30-35 30-35 60-70 80-90 90-100 70-80 70-80 70-80 30-40 30-35 25-30 15-20 10-15 25-30 30-35 25-30 25-30 8-10 15-20 ’ 15-20...
  • Page 45 • Модель приладу (Mod.). • Серійний номер (S/N). Два останні пункти інформації можна знайти на табличці технічних даних, що закріплена на приладі. Повні технічні характеристики, у тому числі показники енергоефективності духової шафи, можна переглянути й завантажити з нашого веб-сайту www.indesit.com...
  • Page 46 ЗНІМАННЯ ТА ВСТАНОВЛЕННЯ ДВЕРЦЯТ НАТИСНІТЬ ЩОБ ОЧИСТИТИ – ОЧИЩЕННЯ СКЛА Щоб зняти дверцята, повністю відчиніть їх і Коли знімете дверцята і покладете їх на м'яку опустіть засувки, поки вони не будуть у положенні поверхню ручкою донизу, одночасно натисніть розблокування. два фіксатора і зніміть верхню кромку дверцят, потягнувши...
  • Page 47 Min. 600 mm Min. 650 mm Min. 420 mm Min. 200 mm = mm...
  • Page 48 Whirlpool EMEA S.p.A. 08/2018- Via Carlo Pisacane n.1 W11260458 W11260458 W11260458 XEROX FABRIANO 20016 Pero (MI), Italy VAT number: IT00693740425 www.indesit.com >50°C...