Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

IS5V5CCW/E
IS5V5CCW/E
IS5V5CCW/E
Manuel d'utilisation
Manuel d'utilisation
Manuel d'utilisation
FR
Cuisinière pose-libre

Table des matières

Mise en marche et utilisation,
Installation, 46
DE
IT
EN
10
10
10
11
11
11
, 14
, 14
, 14
15
15
15
Bedienungsanleitungen
HERD UND OFEN
Inhalt
Sicherheitshinweise, 4
Inbetriebnahme und Benutzung, 20
Pflege und Wartung,
26
26
26
46
46
46
Installation,
Manuale d'uso
Manuale d'uso
Manuale d'uso
Piano di cottura a libera installazione
Sommario
Norme di sicurezza, 6
Installazione, 46
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Safety Instructions, 8
Installation, 46
33
33
33

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Indesit IS5V5CCW/E

  • Page 1: Table Des Matières

    Bedienungsanleitungen HERD UND OFEN Inhalt IS5V5CCW/E IS5V5CCW/E IS5V5CCW/E Sicherheitshinweise, 4 Beschreibung des Geräts, 19 Inbetriebnahme und Benutzung, 20 Bedienung der Uhr/Minutenzeitschalter, 2 3 Nutzung des Glaskeramik - Kochfeldes, 24 Pflege und Wartung, Installation, Manuale d'uso Manuale d'uso Manuale d'uso Piano di cottura a libera installazione...
  • Page 2: Consignes De Sécurité

    élevée lors de l'utilisation. Évitez tout contact avec les éléments chauffants. Les enfants de moins de CONSIGNES DE SÉCURITÉ 8 ans doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être sous surveillance constante IMPORTANT - À LIRE ET À RESPECTER Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les pendant...
  • Page 3 Si le câble électrique doit être remplacé, indiqués dans le guide d'utilisation. Gardez contactez un centre de maintenance agréé. les enfants à l'écart du site d'installation. Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il n'a pas MISE EN GARDE : Pour éviter toute décharge été...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Lassen Sie das Gerät während des Dörrens von Speisen niemals unbeaufsichtigt. Eignet SICHERHEITSHINWEISE sich das Gerät für die Verwendung von Sonden, ausschließlich für diesen Ofen empfohlene DIESE MÜSSEN DURCHGELESEN UND Temperatursonden verwenden - Brandgefahr. BEACHTET WERDEN Kleidung oder andere brennbare Materialien Diese Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch vom Gerät fernhalten, bis alle Komponenten durchlesen.
  • Page 5 REINIGUNG UND PFLEGE (Kunststoff, Styroporteile usw.) außerhalb Reichweite Kindern aufbewahrt WARNUNG: Vor der Durchführung von werden - Erstickungsgefahr. Das Gerät vor Wartungsarbeiten, sicherstellen, dass das Gerät Installationsarbeiten von der Stromversorgung ausgeschaltet und von der Stromversorgung trennen - Stromschlaggefahr. Während der getrennt ist Verwenden Sie niemals Dampfreiniger Installation sicherstellen, das Netzkabel nicht mit - Stromschlaggefahr.
  • Page 6: Norme Di Sicurezza

    caldi durante l'uso. Fare attenzione a non toccare le resistenze. Tenere lontani i bambini di età inferiore NORME DI SICUREZZA agli 8 anni, a meno che non siano costantemente sorvegliati IMPORTANTE: DA LEGGERE E OSSERVARE Non lasciare mai l'apparecchio incustodito Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere le durante l'essiccazione degli alimenti.
  • Page 7 dell'apparecchio se non espressamente richiesto Se il cavo di alimentazione deve essere sostituito, rivolgersi a un centro di assistenza nel manuale d'uso. Tenere i bambini a distanza dal autorizzato. luogo dell'installazione. Dopo aver disimballato l'apparecchio, assicurarsi che non sia stato AVVERTENZA: Per evitare il rischio di scossa danneggiato durante il trasporto.
  • Page 8: Safety Instructions

    be vigilant when cooking foods rich in fat, oil or when adding alcoholic beverages - risk of fire. Use SAFETY INSTRUCTIONS oven gloves to remove pans and accessories. At the end of cooking, open the door with caution, IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED allowing hot air or steam to escape gradually Before using the appliance, read these safety before accessing the cavity - risk of burns.
  • Page 9 WARNING: In order to prevent the For further information on the treatment, recovery and recycling of household electrical appliances, contact your local authority, the appliance from tipping, the retention chain collection service for household waste or the store where you purchased provided must be installed.
  • Page 10: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Plan de cuisson vitrocéramique Tableau de bord GLISSIERES de coulissement niveau 5 Support GRILLE niveau 4 niveau 3 Support LECHEFRITE niveau 2 niveau 1 Pied de réglage Pied de réglage Tableau de bord Voyant lumineux thermostat Voyant de fonctionnement de la plaque électrique Manette de la plaque électrique Manette de la plaque électrique...
  • Page 11: Conseils D'installation

    Conseils d’installation CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ! Pour les modèles équipés d’une grille de réduction, Dimensions du 34,0x39,1x42,4 cm n’utiliser cette dernière que pour le brûleur auxiliaire, four HxLxP en cas d’utilisation de casseroles ayant moins de 12 l 56 Volume cm de diamètre. largeur 42 cm Dimensions profondeur 44 cm...
  • Page 12: Programmes De Cuisson

    Programmes de cuisson sans utiliser le tournebroche. ! Pour tous les programmes, vous pouvez sélectionner une température comprise entre 50°C et MAX., sauf ! Les cuissons GRIL, DOUBLE GRIL et DOUBLE GRIL pour : VENTILE doivent avoir lieu porte fermée. •...
  • Page 13 ATTENTION ! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sortent entièrement du four.(1) P o u r s o r t i r complètement les grilles il suffit, comme illustré, de les soulever en les saisissant par l’avant et de les tirer (2).
  • Page 14: Fonctionnement De L'horloge/Bip Minute

    Fonctionnement de l’horloge/Bip minute Programmation de la cuisson ! Icône PROCÉDURE DE CUISSON ! Sélectionnez un mode de cuisson avant la programmation. AFFICHAGE Programmation de la durée de cuisson •• •• Icône AUTO 1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu’à ce que l’icône Icône MINUTERIE les chiffres DUR sur l’écran commencent à...
  • Page 15: Utilisation Du Plan De Cuisson Vitrocéramique

    Utilisation du plan de cuisson vitrocéramique ! La colle utilisée pour les joints laisse des traces de Conseils d’utilisation du plan de cuisson • Utiliser des casseroles à fond plat et de forte épaisseur graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer pour qu’elles adhèrent parfaitement à...
  • Page 16 Tableau de cuisson Position du Aliments à cuire Poids Position Temps de Position Temps de sélecteur (Kg) gradins en préchauffage sélecteur de cuisson partant du bas (minutes) températures (minutes) Décongélation Décongeler tout type d’aliment Traditionnel Canard 65-75 Rôti de veau ou d 70-75 e bœuf Rôti de porc...
  • Page 17: Nettoyage Et Entretien

    • Une fois que la table est propre, elle peut être traitée Veuillez vous référer au livret de garantie pour plus d'information sur la garantie. Les caractéristiques complètes de l’appareil, incluant les taux d’efficacité énergétique, peuvent être téléchargées de notre site Web www.indesit.com www.indesit.com www.indesit.com www.indesit.com...
  • Page 18 CLICK & CLEAN - NETTOYER LA VITRE Après avoir enlevé la porte et l'avoir placée sur une surface matelassée, les poignées vers le bas, appuyez ENLEVER ET RÉINSTALLER LA PORTE sur les deux fermetures en même temps et enlevez le Pour enlever la porte, ouvrez-la complètement et bord supérieur de la porte en la tirant vers vous.
  • Page 19: Beschreibung Des Geräts

    Beschreibung des Gerätes Beschreibung des Gerätes Geräteansicht Geräteansicht Glaskeramik-Kochfeld Bedienfeld GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe position 5 position 4 Einschub BACKOFENROST position 3 Einschub FETTPFANNE position 2 position 1 Höhenverstellbarer Stellfuß Höhenverstellbarer Stellfuß Bedienfeld Betriebskontrollleuchte THERMOSTAT Schalter zur Einstellung Schalter zur Einstellung ...
  • Page 20: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch Gebrauch des Ofens TYPENSCHILD Backofen- 34,0x39,1x42,4 cm ! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der Abmessungen (HxBxT): leere Backofen für etwa eine halbe Stunde bei Nutzvolumen Liter 56 Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in Breite 42 cm Nutzabmessungen des Tiefe 44 cm Betrieb genommen werden.
  • Page 21 Garmethoden LÜFTERGESTEUERTER ! Für alle Gararten zwischen 50°C und Max kann ein DOPPELGRILL -Modus Temperaturwert eingestellt werden, mit Ausnahme der folgenden Modi Das obere Heizelement und der Drehspalt werden • DOPPELTER GITTER (empfohlen: nur aktiviert und der Ventilator nimmt seinen Betrieb auf. auf MAX.
  • Page 22 Kochen auf mehreren Regalen gleichzeitig Drehspieß Wenn es notwendig ist, zwei Racks zu verwenden, Zur Inbetriebnahme des Drehspießes verwenden Sie den Garmodus FAN OVEN , da (siehe Abbildung) verfahren Sie wie dies der einzige Garmodus ist, der für diese Art des folgt: Garens geeignet ist.
  • Page 23: Bedienung Der Uhr/Minutenzeitschalter

    Bedienung der Uhr/Minutenzeitschalter Programmierte Zubereitung GARVORGANG Icon Vor der Programmierung muss ein Gar- Modus eingestellt werden. ANZEIGE Programmierung der Zubereitungsdauer AUTO 1. Drücken Sie die Taste mehrmals, bis das Icon Icon Zeitschalter-Icon und die DUR Ziffern auf der Anzeige zu blinken anfangen.
  • Page 24: Nutzung Des Glaskeramik-Kochfeldes

    Nutzung des Glaskeramik- Kochfeldes ! Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim hinterlässt normal oder schnelle Zubereitung Einstellung Fettspuren auf dem Glas. Wir empfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit einem herkömmlichen Reinigungsmittel (einer nicht scheuernden Poliercreme) Zubereitung Gemüse, Fisch zu entfernen.
  • Page 25 Tabelle Garen im Backofen Position Gerichte Gewicht Einschub- Vorheizzeit Position Garzeit Funktionswähler Höhe von (Minuten) Temperatur- (Minuten) unten Regler Auftauen Alle tiefgefrohrenen Speisen Tradition Ente 65-75 Kalbs- oder Rinderbraten 70-75 Schweinebraten 70-80 Gebäck 15-20 Torten 30-35 Heißluft Pizza (auf 2 Ebenen) 15-20 Lasagne 30-35...
  • Page 26: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Informationen der Garantie. ! Die Verwendung von Scheuermitteln oder scharfen oder chemischen Reinigungsmitteln wie Backofensprays, Fleckenentferner, Rostentfernungsmittel, Reiniger in Eine komplette Beschreibung des Produkts, einschließlich der Energieeffizienzbewertungen für diesen Ofen, kann auf unserer Internetseite gelesen und runtergeladen werden www.indesit.com www.indesit.com www.indesit.com...
  • Page 27 Reinigungsmittel für Erhältlich bei Glaskeramik- Kochflächen Fensterschaber Baumärkten Rasierklingen Schaber Ersatzklingen Baumärkte, Supermärkte, Drogerien COLLO lunetaHOB Ständen, Co-op Läden, BRITEHob Kaufhäusern, Läden der CleanSWISSCLEANER Stromversorger, Supermärkte AUSBAU UND ERNEUTES ANBRINGEN DER TÜR ZUM REINIGEN AUF - GLASREINIGUNG KLICKEN Nach dem Ausbau der Tür diese auf einer weichen Fläche mit dem Zur Entfernung der Tür, diese vollständig öffnen und die Haken Griff nach unten abgelegen, gleichzeitig die zwei Halteklammern senken, bis sie sich in entriegelter Position befinden.
  • Page 28: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Piano di cottura in vetroceramica Pannello di controllo GUIDE per vani scorrevoli posizione 5 Vano griglia scvorrevole posizione 4 posizione 3 Leccarda .posizione 2 posizione 1 Piedino regolabile Piedino regolabile Pannello di controllo Spia del TERMOSTATO Luce spia PIASTRA DI COTTURA ELETTRICA Manopola TIMER Manopole di...
  • Page 29: Consigli Per L'installazione

    Consigli per l'installazione Uso del forno ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto TABELLA DELLE CARATTERISTICHE per almeno un’ora con il termostato al massimo e a Dimensionoi del forno 34,0x39,1x42,4 cm porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno (H x L x P) Volume 56 l...
  • Page 30: Programmi Di Cottura

    Programmi di cottura ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura Programma “IL VENTILATO” tra 60°C e MAX, tranne per il programma GRILL, per - Posizione manopola: a scelta fra 50°C e Max il quale si consiglia di impostare solo su MAX. Nel forno ventilato, a circolazione forzata d’aria calda, Programma SCONGELAMENTO il calore ruota attorno al cibo mosso continuamente...
  • Page 31 Vano inferiore* Sotto il forno è presente un vano che può essere utilizzato per il deposito di accessori o casseruole. Per aprire lo sportello è necessario farlo ruotare verso il basso. Attenzione: non utilizzare mai il vano per il deposito di materiale infiammabile.
  • Page 32: Funzionamento Orologio / Contaminuti

    Funzionamento Orologio / Contaminuti Programmazione della cottura PROCESSO DI Sarà necessario selezionare una modalità di cottura COTTURA icona prima di eseguire la programmazione. VISUALIZZAZIONE Programmazione della durata di cottura AUTO Premere diverse volte il pulsante fino a che icona icona TIMER l'icona e le cifre DUR sul DISPLAY non iniziano a RIDUCI TEMPO...
  • Page 33: Uso Del Piano Di Cottura In Vetroceramica

    Uso del piano di cottura in vetroceramica ! ! La colla applicata sulle guarnizioni lascia tracce Suggerimento pratico sull’utilizzo della manopola • Usare pentole con una base spessa a piatta per di grasso sul vetro. Prima di usare il dispositivo, assicurare una perfetta aderenza alla zona di cottura.
  • Page 34 Tabella cottura in forno Posizione Cibo da cucinare Peso Posizione di Tempo di pre- Posizione Tempo di manopola (Kg) cottura ripiani riscaldamento manopola cottura selezione dal basso (minuti) termostato (minuti) Scongelamento Tutti i cibi surgelati Anatra 65-75 Statico Arrosto di vitello o 70-75 manzo 70-80...
  • Page 35: Manutenzione E Cura

    Per ulteriori informazioni sulla garanzia fare riferimento al pulita e di asciugarlo completamente: i residui possono libretto delle garanzie allegato. La scheda del prodotto comprensiva dei dati energetici di questo forno può essere consultata e scaricata dal sito internet www.indesit.com www.indesit.com www.indesit.com www.indesit.com...
  • Page 36 CLICK TO CLEAN - PULIRE I VETRI Dopo aver smontato la porta e averla appoggiata su un ripiano morbido con la maniglia verso il TOGLIERE E RIMONTARE LA PORTA basso, premere contemporaneamente le due clip di fissaggio ed estrarre il profilo superiore della porta Per rimuovere la porta, aprirla completamente e tirandolo verso di sè.
  • Page 37: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view 1.Glass ceramic hob 2.Control panel 3.Sliding grill rack 4.DRIPPING pan 5.Adjustable foot 6.GUIDE RAILS for the sliding racks 7.position 5 8.position 4 9.position 3 10.position 2 11.position 1 Control panel THERMOSTAT indicator light Electric HOTPLATE control knob Electric HOTPLATE control knob TIMER knob SELECTOR knob...
  • Page 38: Start-Up And Use

    Start-up and use Using the oven Oven light This is switched on by turning the SELECTOR knob ! The first time you use your appliance, heat the to any position other than “0”. It remains lit as long empty oven with its door closed at its maximum as the oven is operating.
  • Page 39: Cooking Modes

    Cooking modes ! A temperature value can be set for all cooking modes FAN ASSISTED DOUBLE GRILL mode between 50°C and Max, except for the following modes The top heating element and the turnspit are activated and the fan begins to operate. This combination of •...
  • Page 40 Rotisserie To operate the rotisserie (see diagram) proceed as follows: 1. Place the dripping pan in position 1. 2. Place the rotisserie support in position 4 and insert the spit in the hole provided on the back panel of the oven. 3.
  • Page 41: Clock/Minute Minder Operation

    Clock/Minute Minder Operation Programming cooking COOKING PROCESS A cooking mode must be selected before icon programming can take place. DISPLAY •• •• AUTO Programming the cooking duration icon button several times until icon 1. Press the TIMER icon and the DUR digits on the DISPLAY begin to flash. 2.
  • Page 42: Using The Glass Ceramic Hob

    Using the glass ceramic hob ! The glue applied on the gaskets leaves traces of Setting Normal or Fast Plate grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special non- abrasive cleaning product. During the first few hours Cooking vegetables, fish of use there may be a smell of rubber which will Cooking potatoes (using steam) soups,...
  • Page 43: Oven Cooking Advice Table

    Oven cooking advice table Selector knob Weight Cooking rack Preheating time Thermostat Cooking Food to be cooked setting (in kg) position from (minutes) knob time bottom setting (minutes) Defrosting All frozen food Convection Duck 65-75 Roast veal or beef 70-75 Pork roast 70-80 Biscuits (short pastry)
  • Page 44: Care And Maintenance

    A complete product specification, including the energy efficiency ratings for this oven, can be read and downloaded from our website www.indesit.com...
  • Page 45 After removing the door and resting it on a soft surface with the handle downwards, simultaneously REMOVING AND REFITTING THE DOOR press the two retaining clips and remove the upper edge of the door by pulling it towards you. To remove the door, open it fully and lower the catches until they are in the unlock position.
  • Page 46 Min. 600 mm Min. 650 mm Min. 420 mm Min. 200 mm = mm...
  • Page 47 >50°C...
  • Page 48 Whirlpool EMEA S.p.A. 09/2018- Via Carlo Pisacane n.1 W11282841 W11282841 W11282841 XEROX FABRIANO 20016 Pero (MI), Italy VAT number: IT00693740425 www.indesit.com...

Table des Matières