Télécharger Imprimer la page
Phonak Naida Link M Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Naida Link M:

Publicité

Liens rapides

Phonak Naida
 Link M
Mode d'emploi
Phonak Naida Link M

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Phonak Naida Link M

  • Page 1 Phonak Naida  Link M ™ Mode d’emploi Phonak Naida Link M...
  • Page 2 Votre aide auditive fonctionne sur une bande passante de 2,4 GHz à 2,48 GHz. Si vous prévoyez de prendre Aides auditives sans fil l’avion, vérifiez auprès de la compagnie aérienne si les Phonak Naída Link M appareils électroniques doivent être en mode Avion, cf. chapitre 13. Modèle d’aide auditive Taille de pile Naída Link M...
  • Page 3 Vos aides auditives ont été conçues par Phonak, le leader mondial dans les solutions auditives, basé à Zurich, en Suisse. Ces produits premium sont le résultat de décennies de recherche et d’expertise et sont conçus pour votre bien-être. Vous avez fait un excellent choix avec nos appareils ;...
  • Page 4 Table des matières Votre aide auditive Autres informations 1. Guide rapide 14. Présentation de myPhonak app 2. Composants de l’aide auditive 15. Présentation de Roger™ 16. Écoute dans les lieux publics Utilisation de l’aide auditive 17. Conditions environnementales 3. Repères de l’aide auditive gauche et droite 18.
  • Page 5 1. Guide rapide Repères de l’aide auditive gauche et droite Marche/arrêt Marche Arrêt Bouton multifonctions avec témoin Repère bleu pour l’aide auditive gauche. lumineux Repère rouge pour l’aide auditive droite. Ce bouton possède plusieurs fonctions. Il fonctionne comme un bouton de contrôle du volume et/ou un sélecteur de programmes Changement des piles en fonction de la programmation de l’aide...
  • Page 6 2. Composants de l’aide auditive Naída Link M Les images suivantes montrent le modèle d’aide auditive et les embouts compatibles décrits dans ce mode d’emploi. Vous pouvez identifier votre modèle en : • consultant la section « Votre aide auditive en détail » en Bouton Coude/sortie du son multifonctions...
  • Page 7 3. Repères de l’aide auditive gauche 4. Marche/arrêt et droite Un marquage bleu ou rouge sur l’aide auditive indique s’il Le tiroir pile sert également d’interrupteur marche-arrêt. s’agit d’une aide auditive gauche ou droite. Tiroir pile fermé = aide auditive allumée Repère bleu pour l’aide auditive gauche. Repère rouge pour l’aide auditive droite.
  • Page 8 Phonak Naída Link M orange PR48 7000ZD Si le tiroir pile est difficile à fermer, vérifiez que la pile est correctement insérée et que le côté plat est orienté vers le haut. Si la pile n’est pas insérée correctement, Veillez à...
  • Page 9 6. Mise en place de l’aide auditive 6.1 Mise en place d’une aide auditive avec embout 6.2 Mise en place d’une aide auditive avec dôme, classique SlimTip ou embout universel Portez l’embout jusqu’à votre Placez l’aide auditive derrière votre oreille et introduisez la portion du oreille.
  • Page 10 7. Retrait de l’aide auditive 7.1 Retrait d’une aide auditive avec embout 7.2 Retrait d’une aide auditive avec dôme, SlimTip ou embout universel Faites passer l’aide auditive Tirez doucement sur la partie au-dessus du pavillon de votre courbée du tube et retirez l’aide oreille.
  • Page 11 8. Bouton multifonctions avec témoin lumineux La liste complète de modes de témoin lumineux pour Le bouton multifonctions possède plusieurs fonctions. l’aide auditive est détaillée ci-dessous. Veuillez demander à votre audioprothésiste de cocher ce qui a été activé. Il fonctionne comme un bouton de contrôle du volume S’il est appairé...
  • Page 12 à un autre téléviseur* programme auditif s’applique automatiquement à l’aide Phonak RemoteControl auditive et au processeur de son. Par ailleurs, les options Microphone Roger™ de connectivité disponibles pour votre aide auditive fonctionnent de manière optimale avec le processeur de son.
  • Page 13 2 minutes. certains des fabricants de téléphones les plus populaires, rendez-vous sur : Sur votre appareil (un téléphone, par exemple), https://www.phonak.com/fr-fr/support. assurez-vous que la fonction Bluetooth® sans fil est activée et recherchez les appareils compatibles Bluetooth® dans les paramètres de connectivité.
  • Page 14 12. Appels téléphoniques 11.2 Connexion à l’appareil Votre aide auditive se connecte directement aux téléphones compatibles Bluetooth®. Lorsqu’elles sont Une fois appairée à l’appareil Bluetooth®, l’aide auditive appairées et connectées à votre téléphone, vous entendez se reconnecte automatiquement lorsqu’elle est allumée. les notifications et la voix de votre correspondant directement dans vos aides auditives ou votre aide La connexion est maintenue tant que l’appareil reste...
  • Page 15 12.1 Émettre un appel 12.2 Accepter un appel Composez le numéro et appuyez sur la touche d’appel. Lorsque vous recevez un appel, vous entendrez une Vous entendrez la sonnerie dans vos deux aides auditives notification d’appel entrant dans vos deux aides auditives ou dans votre aide auditive et votre processeur de son.
  • Page 16 12.3 Mettre fin à un appel 12.4 Rejeter un appel Vous pouvez mettre fin à un appel en appuyant longuement Vous pouvez rejeter un appel entrant en appuyant sur la partie supérieure ou inférieure du bouton longuement sur la partie supérieure ou inférieure du multifonctions de l’aide auditive (plus de 2 secondes) ou bouton multifonctions de l’aide auditive (plus de directement sur votre téléphone.
  • Page 17 13. Mode Avion 13.2 Quitter le mode Avion Votre aide auditive fonctionne sur une bande passante de 2,4 GHz à 2,48 GHz. En avion, certaines compagnies aériennes demandent que tous les appareils électroniques Pour activer la fonction sans fil et quitter le mode Avion soient en mode Avion.
  • Page 18 Pour en savoir plus sur la technologie Roger™ et les microphones, consultez la page Web www.phonak.com/roger ou scannez le code QR. Les microphones Roger™ sont vendus séparément. * RogerDirect™ nécessite l’installation d’écouteurs Roger dans les aides auditives Phonak par un audioprothésiste.
  • Page 19 16. Écoute dans les lieux publics 17. Conditions environnementales Votre aide auditive comporte une bobine Sauf indication contraire signalée dans ce mode d’emploi, d’induction qui peut vous aider à entendre dans le produit est conçu de telle sorte qu’il fonctionne sans divers espaces publics tels que les églises, les problèmes ni restrictions s’il est utilisé...
  • Page 20 18. Entretien et maintenance Durée de service prévue Ces aides auditives sont classées IP68. Cela signifie qu’elles sont résistantes à l’eau et à la poussière et qu’elles Les aides auditives ont une durée de vie prévue de cinq sont conçues pour résister aux situations de la vie ans.
  • Page 21 Chaque jour Laissez le tiroir pile ouvert quand vous n’utilisez pas votre aide auditive, afin que l’humidité puisse s’évaporer. Veillez Examinez s’il y a des traces de cérumen ou d’humidité sur à toujours sécher complètement votre aide auditive après l’embout et le tube. Nettoyez les surfaces avec un chiffon emploi.
  • Page 22 19. Changement de l’embout 19.1 Retrait de l’embout du tube fin Votre aide auditive est équipée d’un embout, qui peut être un dôme, un embout, un SlimTip ou un embout universel. Retirez l’embout du tube fin en Vérifiez l’embout de façon régulière et changez-le ou tenant ce dernier dans une main nettoyez-le s’il est sale ou si le volume ou la qualité...
  • Page 23 20. Remplacement de la protection anti-cérumen de votre SlimTip 19.2 Fixation de l’embout sur le tube fin Tenez le tube fin dans une main Insérez l’extrémité de retrait de et l’embout dans l’autre. l’outil de remplacement dans la protection anti-cérumen usagée. La tige du support doit toucher le bord de la protection anti-cérumen.
  • Page 24 21. Services et garantie Garantie locale Pour insérer la nouvelle Veuillez vous renseigner auprès de l’audioprothésiste chez protection anti-cérumen, qui vous avez acheté votre aide auditive, sur les termes de poussez doucement l’extrémité la garantie locale. d’insertion de l’outil de Garantie internationale remplacement dans l’orifice du SlimTip jusqu’à...
  • Page 25 Phonak dont l’adresse figure dans la Garantie légale (France) liste sur www.phonak.com/fr-fr/certificates (distributeurs La société Phonak reste tenue de la garantie légale contre internationaux de Phonak). les conséquences des défauts ou vices cachés de la chose Australie/Nouvelle-Zélande : vendue.
  • Page 26 Le modèle compatible « connexion sans fil » de la page 2 est certifié sous : Tout changement ou toute modification apporté(e) à cet appareil et non expressément approuvé(e) par Sonova AG peut annuler l’autorisation FCC pour l’utilisateur de faire Phonak Naída Link M fonctionner l’appareil. ID FCC : KWC-BSP États-Unis IC : 2262A-BSP...
  • Page 27 Informations radio de votre aide auditive communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie qu’une interférence ne se produira pas dans une Type d’antenne Antenne cadre magnétique installation particulière. Si cet appareil produit des Fréquence de interférences gênantes sur les réceptions radio et 2,4 GHz à...
  • Page 28 Test d’immunité Niveau de test Niveau de conformité Test Conformité Conseils sur l’environnement CEI 60601-1-2 d’émissions électromagnétique 9 V/m ; 710, 745, 9 V/m ; 710, 745, L’appareil génère ou utilise de l’énergie RF 780 MHz ; modulation 780 MHz ; modulation uniquement pour son fonctionnement d’impulsions 18 Hz d’impulsions 18 Hz Émissions RF interne.
  • Page 29 23. Informations et explication des symboles Test d’immunité Niveau de test Niveau de conformité CEI 60601-1-2 Champs Avec le symbole CE, Sonova AG confirme que magnétiques de 30 A/m 30 A/m ce produit, y compris ses accessoires, satisfait fréquence de 50 Hz ou 60 Hz 50 Hz ou 60 Hz puissance nominale aux exigences de la réglementation (UE) CEI 61000-4-8...
  • Page 30 Indique la date de fabrication du dispositif Informations importantes pour la médical. manipulation et la sécurité du produit. Le nom de marque et les logos Bluetooth® Indique l’identité du représentant autorisé de sont des marques déposées appartenant à la Communauté européenne. Le représentant Bluetooth SIG, Inc.
  • Page 31 Indique qu’il s’agit d’un appareil médical. Indique qu’un produit respecte les dispositions réglementaires du RSM (Radio Ce symbole indique qu’un mode d’emploi Spectrum Management) et de l’ACMA électronique est disponible. (Australian Communications and Media Authority) pour la vente en Nouvelle-Zélande et en Australie.
  • Page 32 24. Dépannage Cause Que faire ? Problème : Ce symbole indique que l’appareil n’est pas l’aide auditive ne fonctionne pas. adapté à une utilisation en toute sécurité La pile est vide. Changer la pile (chapitre 5). dans un environnement de résonance L’embout est bloqué. Nettoyer l’embout (chapitre 18).
  • Page 33 Demandez de l’aide à votre audioprothésiste si le problème persiste. Problème : l’aide auditive s’allume et s’éteint de manière Veuillez consulter https://www.phonak.com/fr-fr/support intermittente. pour plus d’informations. La pile ou l’aide auditive est Essuyer la pile et l’aide auditive à l’aide humide.
  • Page 34 25. Informations importantes en matière de sécurité Indication médicale prévue Veuillez lire les informations relatives à la sécurité et aux limitations d’utilisation des pages suivantes avant d’utiliser Les indications d’utilisation des aides auditives sont les votre aide auditive. suivantes : Signes de perte auditive : Utilisation prévue Unilatérale ou bilatérale L’instrument auditif est destiné...
  • Page 35 Effets secondaires Vertige aigu ou chronique ; Les effets secondaires physiologiques des aides auditives, tels Écart aérien osseux audiométrique supérieur ou égal à que les acouphènes, les vertiges, l’accumulation de cérumen, 15 dB à 500 Hz, 1 000 Hz et 2 000 Hz ; une pression trop forte, la transpiration ou l’humidité, les Présence visible d’une accumulation importante de ampoules, les démangeaisons et/ou les éruptions cutanées, cérumen ou d’un corps étranger dans le conduit auditif ;...
  • Page 36 Si le patient a décidé, en connaissance de cause et de partie de l’adaptation auditive et devra éventuellement être manière compétente, de ne pas accepter le conseil de complétée par un entraînement auditif et par une formation demander une opinion médicale, il est permis de procéder à à...
  • Page 37 25.1 Identification des risques Vos aides auditives fonctionnent sur une bande passante de Si vous ressentez une douleur dans ou derrière l’oreille, si vous 2,4 GHz à 2,48 GHz. Si vous prévoyez de prendre l’avion, constatez une inflammation de l’oreille, une irritation cutanée vérifiez auprès de la compagnie aérienne si les appareils ou l’accumulation accélérée de cérumen, veuillez en parler électroniques doivent être en mode Avion, cf.
  • Page 38 Ceci s’applique uniquement aux personnes ayant des Les équipements de communication à radiofréquences dispositifs médicaux implantables actifs (p. ex., stimulateurs portables (y compris les périphériques tels que les câbles cardiaques, défibrillateurs, etc.) : d’antenne et les antennes externes) doivent être utilisés à une Maintenez l’appareil sans fil à...
  • Page 39 Si l’aide auditive est connectée par un fil à un appareil Évitez d’utiliser cet équipement à proximité de, ou superposé à, d’appareillage, ce dernier doit respecter la norme de un autre appareil. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement. sécurité CEI 60601-1 pour éviter les chocs électriques. Si une telle utilisation est nécessaire, surveillez les deux appareils pour vérifier qu’ils fonctionnent normalement.
  • Page 40 25.2 Informations sur la sécurité du produit Ces aides auditives sont Il est inutile de retirer les aides auditives pour passer les résistantes à l’eau et non étanches. portiques de sécurité (aéroports, etc.). Si des rayons X sont Elles sont conçues pour résister aux activités normales et à utilisés, les doses sont très faibles et n’affectent pas les aides l’occasionnelle exposition accidentelle à...
  • Page 41 N’utilisez pas vos aides auditives dans les lieux où il est interdit Retirez la pile si vous n’utilisez pas votre aide auditive pendant d’employer des appareils électroniques. une longue période. Laissez le tiroir pile ouvert quand vous n’utilisez pas votre aide Utilisez toujours des piles neuves dans vos aides auditives.
  • Page 43 Votre audioprothésiste : Sonova Deutschland GmbH Max-Eyth-Strasse 20 70736 Fellbach-Oeffingen Allemagne Fabricant : Sonova AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Suisse www.phonak.com *Entendre le monde...