Télécharger Imprimer la page
Phonak Sky Link M Mode D'emploi
Phonak Sky Link M Mode D'emploi

Phonak Sky Link M Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Sky Link M:

Publicité

Liens rapides

Phonak Sky
 Link M
Mode d'emploi
Phonak Sky Link M

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Phonak Sky Link M

  • Page 1 Phonak Sky  Link M ™ Mode d’emploi Phonak Sky Link M...
  • Page 2 Vos aides auditives fonctionnent sur une bande passante de 2,4 GHz à 2,48 GHz. Si vous prévoyez de Aides auditives sans fil prendre l’avion, vérifiez auprès de la compagnie Phonak Sky Link M aérienne si les appareils électroniques doivent être en mode Avion, cf. chapitre 13. Modèle d’aide auditive Taille de pile Phonak Sky Link M...
  • Page 3 Vos aides auditives ont été conçues par Phonak, le leader mondial dans les solutions auditives, basé à Zurich, en Suisse. Ces produits premium sont le résultat de décennies de recherche et d’expertise et sont conçus pour votre bien-être. Vous avez fait un excellent choix avec nos appareils ;...
  • Page 4 Table des matières Votre aide auditive Autres informations 1. Guide rapide 14. Présentation de myPhonak Junior app 2. Composants de l’aide auditive 15. Présentation de Roger™ 16. Écoute dans les lieux publics Utilisation de l’aide auditive 17. Conditions environnementales 3. Repères de l’aide auditive gauche et droite 18.
  • Page 5 1. Guide rapide Repères de l’aide auditive gauche et droite Marche/arrêt Pour plus d’informations Marche Arrêt concernant le verrouillage du compartiment pile, reportez-vous au chapitre 5.2. Bouton multifonctions avec témoin lumineux Repère bleu pour l’aide auditive gauche. Ce bouton possède plusieurs fonctions. Il Repère rouge pour l’aide auditive droite.
  • Page 6 2. Composants de l’aide auditive Sky Link M* Les images suivantes montrent le modèle d’aide auditive et les embouts compatibles décrits dans ce mode d’emploi. Vous pouvez identifier votre modèle en : Coude/sortie du son Bouton multifonc- • consultant la section « Votre aide auditive en détail » en tions avec témoin...
  • Page 7 3. Repères de l’aide auditive gauche 4. Marche/arrêt et droite Le tiroir pile sert également d’interrupteur marche-arrêt. Un marquage bleu ou rouge sur l’aide auditive indique s’il Pour déverrouiller le tiroir pile, reportez-vous au s’agit d’une aide auditive gauche ou droite. chapitre 5.2.
  • Page 8 Phonak Sky Link M orange PR48 7000ZD Si le tiroir pile est difficile à fermer, vérifiez que la pile est correctement insérée et que le côté plat est orienté...
  • Page 9 5.2 Insertion de la pile dans le tiroir pile avec Insertion de la pile verrouillage renforcé Cette aide auditive peut être équipée d’un tiroir pile avec verrouillage renforcé le cas échéant pour des raisons de sécurité (pour les enfants de moins de 36 mois). Ouverture du tiroir pile Retirez l’adhésif de Insérez la pile dans le...
  • Page 10 6. Mise en place de l’aide auditive Fermeture du tiroir pile 6.1 Mise en place d’une aide auditive avec embout classique La pile est sécurisée uniquement si le tiroir pile est correctement fermé. Portez l’embout jusqu’à votre Après avoir fermé le tiroir oreille et introduisez la portion du pile, vérifiez toujours qu’il conduit dans votre conduit auditif.
  • Page 11 7. Retrait de l’aide auditive 6.2 Mise en place d’une aide auditive avec dôme, 7.1 Retrait d’une aide auditive avec embout SlimTip ou embout universel Placez l’aide auditive derrière votre Faites passer l’aide auditive oreille. au-dessus du pavillon de votre oreille.
  • Page 12 8. Bouton multifonctions avec témoin lumineux 7.2 Retrait d’une aide auditive avec dôme, SlimTip ou embout universel Le bouton multifonctions possède plusieurs fonctions. Il fonctionne comme un bouton Tirez doucement sur la partie de contrôle du volume et/ou un courbée du tube et retirez sélecteur de programmes en l’aide auditive de votre oreille.
  • Page 13 État de l’aide auditive Mode du témoin lumineux Le témoin lumineux indique aux parents et aux personnes (vert) en charge des jeunes enfants de l’état de l’aide auditive. c L’aide auditive fonctionne Clignotement unique Le témoin lumineux vert est intégré au bouton répété...
  • Page 14 Votre aide auditive Sky Link M peut être utilisée L’illustration ci-dessous montre les options de • en aide auditive seule, connectivité disponibles pour votre aide auditive. • en paire avec une aide auditive Sky Link M dans chaque Appareil compatible oreille avec Bluetooth® , un •...
  • Page 15 à l’appareil. Cela peut prendre certains des fabricants de téléphones les plus jusqu’à 2 minutes. populaires, rendez-vous sur : https://www.phonak.com/fr-fr/support. Sur votre appareil (un téléphone, par exemple), assurez- 11.2 Connexion à l’appareil vous que la fonction Bluetooth® sans fil est activée et recherchez les appareils compatibles Bluetooth®...
  • Page 16 12. Appels téléphoniques 12.1 Émettre un appel Vos aides auditives se connectent directement aux téléphones compatibles Bluetooth®. Lorsqu’elles sont appairées et connectées à votre téléphone, vous entendez Composez le numéro et appuyez sur la touche d’appel. la voix de votre correspondant directement dans vos aides Vous entendrez la sonnerie dans vos aides auditives.
  • Page 17 12.2 Accepter un appel 12.3 Mettre fin à un appel Lorsque vous recevez un appel, vous entendrez une Vous pouvez mettre fin à un appel en appuyant notification d’appel entrant dans vos deux aides auditives longuement sur la partie supérieure ou inférieure du ou dans votre aide auditive et votre processeur de son bouton multifonctions de l’aide auditive (plus de compatible.
  • Page 18 13. Mode Avion Vos aides auditives fonctionnent sur une bande passante 12.4 Rejeter un appel de 2,4 GHz à 2,48 GHz. En avion, certaines compagnies aériennes demandent que tous les appareils électroniques Vous pouvez rejeter un appel entrant en appuyant soient en mode Avion. Passer en mode Avion ne longuement sur la partie supérieure ou inférieure du désactivera pas le fonctionnement normal de l’aide bouton multifonctions de l’aide auditive (plus de...
  • Page 19 à votre téléphone. Pour en savoir plus sur l’application myPhonak Junior, rendez-vous sur la 13.2 Quitter le mode Avion page Web www.phonak.com/junior-ug ou scannez le code QR. Pour activer la fonction sans fil et quitter le mode Avion sur chaque aide auditive : Pour installer l’application myPhonak Junior,...
  • Page 20 Il est également possible d’accéder au programme de la bobine d’induction via l’application myPhonak Junior. Assurez-vous que vous êtes debout ou assis dans la zone * RogerDirect™ nécessite l’installation d’écouteurs Roger dans les aides auditives Phonak par un désignée du système de boucle, comme indiqué par le audioprothésiste.
  • Page 21 17. Conditions environnementales Sauf indication contraire signalée dans ce mode d’emploi, Ces aides auditives sont classées IP68. Cela signifie le produit est conçu de telle sorte qu’il fonctionne sans qu’elles sont résistantes à l’eau et à la poussière et qu’elles problème ni restriction s’il est utilisé...
  • Page 22 18. Entretien et maintenance Durée de service prévue Laissez le tiroir pile ouvert quand vous n’utilisez pas votre Les aides auditives ont une durée de vie prévue de cinq aide auditive, afin que l’humidité puisse s’évaporer. Veillez ans. Il est prévu que l’utilisation des appareils soit sûre à...
  • Page 23 19. Changement de l’embout Chaque jour Votre aide auditive est équipée d’un embout, qui peut être Examinez s’il y a des traces de cérumen ou d’humidité sur un dôme, un embout, un SlimTip ou un embout universel. l’embout et le tube. Nettoyez les surfaces avec un chiffon non pelucheux.
  • Page 24 19.1 Retrait de l’embout du tube fin 19.2 Fixation de l’embout sur le tube fin Retirez l’embout du tube fin en Tenez le tube fin dans une main tenant ce dernier dans une main et l’embout dans l’autre. et l’embout dans l’autre. Tirez doucement sur l’embout Faites glisser l’embout sur la pour le retirer.
  • Page 25 20. Remplacement de la protection anti-cérumen de votre SlimTip Insérez l’extrémité de retrait de Pour insérer la nouvelle l’outil de remplacement dans la protection anti-cérumen, protection anti-cérumen usagée. poussez doucement l’extrémité La tige du support doit toucher d’insertion de l’outil de le bord de la protection remplacement dans l’orifice du anti-cérumen.
  • Page 26 Garantie légale (France) de ses accessoires tels que les piles, les tubes, les embouts La société Phonak reste tenue de la garantie légale contre ou les écouteurs externes. La garantie ne peut entrer en les conséquences des défauts ou vices cachés de la chose vigueur que sur présentation de la preuve d’achat.
  • Page 27 équipements radio. Le texte complet de la déclaration de Information 1 : conformité UE est disponible chez le fabricant ou chez le représentant local de Phonak dont l’adresse figure dans la Cet appareil est en conformité avec la section 15 des liste sur www.phonak.com/fr-fr/certificates (distributeurs règlements FCC et avec la norme RSS-210 d’Industrie...
  • Page 28 Information 3 : • Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. L’appareil est conforme aux exigences d’exposition aux • Augmenter la distance séparant l’appareil du récepteur. radiofréquences portables indiquées dans le RSS 102 et le • Connecter l’appareil à un circuit différent de celui sur FCC 47 CFR Partie 2.1093 pour une distance d’utilisation lequel le récepteur est connecté.
  • Page 29 Test Conformité Conseils sur l’environnement d’émissions électromagnétique Test d’immunité Niveau de test Niveau de conformité L’appareil génère ou utilise de l’énergie RF CEI 60601-1-2 uniquement pour son fonctionnement 9 V/m ; 710, 745, 9 V/m ; 710, 745, Émissions RF interne. Par conséquent, les émissions RF sont 780 MHz ;...
  • Page 30 23. Informations et explication des symboles Test d’immunité Niveau de test Niveau de conformité Avec le symbole CE, Sonova AG confirme que CEI 60601-1-2 ce produit, y compris ses accessoires, satisfait Champs aux exigences de la réglementation (UE) magnétiques de 30 A/m 30 A/m 2017/745 relative aux dispositifs médicaux et fréquence de 50 Hz ou 60 Hz 50 Hz ou 60 Hz...
  • Page 31 Indique l’identité du représentant autorisé de Le nom de marque et les logos Bluetooth® la Communauté européenne. Le sont des marques déposées appartenant à représentant CE est également l’importateur Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces vers l’Union européenne. marques par Sonova AG est faite sous licence.
  • Page 32 Indique qu’il s’agit d’un appareil médical. Indique qu’un produit respecte les dispositions réglementaires du RSM (Radio Ce symbole indique qu’un mode d’emploi Spectrum Management) et de l’ACMA électronique est disponible. (Australian Communications and Media Authority) pour la vente en Nouvelle-Zélande Indique les limites de température auxquelles et en Australie.
  • Page 33 24. Dépannage Cause Que faire ? Ce symbole indique que l’appareil n’est pas Problème : l’aide auditive ne fonctionne pas. adapté à une utilisation en toute sécurité La pile est vide. Changer la pile (chapitre 5). dans un environnement de résonance L’embout est bloqué. Nettoyer l’embout (chapitre 18).
  • Page 34 Les conditions physiques Contacter votre audioprothésiste. Demandez de l’aide à votre audioprothésiste si le d’audition ont changé. problème persiste. Veuillez consulter https://www.phonak.com/fr-fr/support Problème : l’aide auditive s’allume et s’éteint de manière intermittente. pour plus d’informations. La pile ou l’aide auditive est Essuyer la pile et l’aide auditive à...
  • Page 35 25. Informations importantes en matière de sécurité Indication médicale prévue Veuillez lire les informations relatives à la sécurité et aux limitations d’utilisation des pages suivantes avant d’utiliser Les indications d’utilisation des aides auditives sont les votre aide auditive. suivantes : Signes de perte auditive : Utilisation prévue Unilatérale ou bilatérale L’instrument auditif est destiné...
  • Page 36 Effets secondaires Écart aérien osseux audiométrique supérieur ou égal à Les effets secondaires physiologiques des aides auditives, 15 dB à 500 Hz, 1 000 Hz et 2 000 Hz ; tels que les acouphènes, les vertiges, l’accumulation de Présence visible d’une accumulation importante de cérumen, une pression trop forte, la transpiration ou cérumen ou d’un corps étranger dans le conduit auditif ;...
  • Page 37 la recommandation de systèmes d’aide auditive appropriés, Un effet Larsen, une mauvaise qualité sonore, des sons trop sous réserve des considérations suivantes : intenses ou trop faibles, un appareillage inadéquat ou des La recommandation n’aura aucune conséquence néfaste problèmes lors de la mastication ou de la déglutition, sur la santé...
  • Page 38 25.1 Identification des risques Vos aides auditives fonctionnent sur une bande passante de Si vous ressentez une douleur dans ou derrière l’oreille, si vous 2,4 GHz à 2,48 GHz. Si vous prévoyez de prendre l’avion, constatez une inflammation de l’oreille, une irritation cutanée vérifiez auprès de la compagnie aérienne si les appareils ou l’accumulation accélérée de cérumen, veuillez en parler électroniques doivent être en mode Avion, cf.
  • Page 39 AVERTISSEMENT : ces piles, qu’elles soient usagées ou neuves, Maintenez les aimants (par ex., outil de manipulation des piles, sont dangereuses et peuvent provoquer des blessures graves aimant EasyPhone, etc.) à au moins 15 cm de l’implant actif. ou mortelles si elles sont avalées ou placées à l’intérieur de toute partie du corps ! Tenez hors de portée des enfants, des Les équipements de communication à...
  • Page 40 Évitez d’utiliser cet équipement à proximité de, ou superposé à, Dans de très rares cas, s’il n’est pas solidement fixé, un dôme, un autre appareil. Cela pourrait entraîner un un embout anti-cérumen, un embout ou une partie de celui-ci dysfonctionnement. Si une telle utilisation est nécessaire, peut rester dans votre conduit auditif lorsque vous retirez surveillez les deux appareils pour vérifier qu’ils fonctionnent l’aide auditive de l’oreille.
  • Page 41 25.2 Informations sur la sécurité du produit Ces aides auditives sont L’aide auditive est un petit appareil contenant des pièces de résistantes à l’eau et non étanches. petite taille pouvant être avalées, inhalées ou pouvant Elles sont conçues pour résister aux activités normales et à endommager les tissus mous (par ex., les yeux).
  • Page 42 Ne faites pas tomber votre aide auditive. Un choc sur une Utilisez toujours des piles neuves dans vos aides auditives. surface dure pourrait l’endommager. Si une pile fuit, remplacez-la immédiatement par une pile neuve pour éviter une irritation de la peau. Vous pouvez Laissez le tiroir pile ouvert quand vous n’utilisez pas votre aide rendre les piles usagées à...
  • Page 43 Votre audioprothésiste : Sonova Deutschland GmbH Max-Eyth-Strasse 20 70736 Fellbach-Oeffingen Allemagne Fabricant : Sonova AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Suisse www.phonak.com *Entendre le monde...