Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

*la vie s'exprime
*
Phonak Sky
L
Mode d'emploi
Phonak Sky L-M/L-M Trial
Phonak Sky L-SP/L-SP Trial

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Phonak Sky L Serie

  • Page 1 *la vie s’exprime Phonak Sky ™ Mode d’emploi Phonak Sky L-M/L-M Trial Phonak Sky L-SP/L-SP Trial...
  • Page 2 Ce mode d’emploi s’applique aux modèles suivants : Si aucune case n’est cochée et que vous ne connaissez pas le modèle de votre aide auditive, adressez-vous à votre audioprothésiste. Aides auditives sans fil Phonak Sky L90-M Phonak Sky L90-SP Phonak Sky L70-M Phonak Sky L70-SP Modèles d’aides auditives Taille de la pile Phonak Sky L50-M...
  • Page 3 Table des matières Vos aides auditives ont été conçues par Phonak, le leader Votre aide auditive mondial dans les solutions auditives, basé à Zurich, en Suisse. 1. Guide rapide Ces produits premium sont le résultat de décennies de 2. Composants de l’aide auditive recherche et d’expertise et sont conçus pour votre bien-être.
  • Page 4 1. Guide rapide Changement des piles Autres informations 13. Présentation de l’application myPhonak Junior 34 14. Présentation de Roger™ 15. Écoute dans les lieux publics 16. Conditions environnementales 17. Entretien et maintenance 18. Changement de l’embout 19. Remplacement de la protection anti-cérumen Retirez l’adhésif Ouvrez le tiroir pile.
  • Page 5 2. Composants de l’aide auditive Marche/arrêt Les pages suivantes montrent le modèle d’aide auditive et les embouts compatibles décrits dans ce mode d’emploi. Vous pouvez identifier votre modèle en : Marche • consultant la section « Votre aide auditive en détail » Arrêt Pour plus d’informations concernant le verrouillage du en page 3 ;...
  • Page 6 3. Repères de l’aide auditive gauche et droite Sky L avec un embout classique* Un repère bleu et un repère rouge vous indiquent s’il s’agit de l’aide auditive gauche ou droite. Coude/Signal acoustique Bouton de sortie multifonctions avec témoin lumineux Embout classique (détachable) Tiroir pile...
  • Page 7 4. Marche/arrêt 5. Piles 5.1 Insérez la pile à l’aide d’un tiroir pile standard Le tiroir pile sert également d’interrupteur marche/arrêt. Pour plus d’informations concernant le verrouillage du tiroir pile, reportez-vous au chapitre 5.2. Tiroir pile fermé = aide auditive allumée Retirez l’adhésif de Ouvrez le tiroir Insérez la pile protection de la pile...
  • Page 8 • ou en consultant le tableau suivant. Modèle Taille Repère de Code Code de pile couleur sur ANSI zinc-air l’emballage Phonak Sky L-M/L-M Trial marron PR41 7002ZD Utilisez l’outil en guise L-SP/L-SP Trial orange PR48 7000ZD de levier pour ouvrir le Veillez à...
  • Page 9 6. Mise en place de l’aide auditive Insertion de la pile 6.1 Mise en place d’une aide auditive avec embout classique Retirez l’adhésif de protection de la pile neuve et patientez Portez l’embout jusqu’à votre deux minutes. oreille et introduisez la portion du conduit dans votre conduit auditif.
  • Page 10 7. Retrait de l’aide auditive 6.2 Mise en place d’une aide auditive avec dôme, 7.1 Retrait de l’aide auditive avec SlimTip ou embout universel embout classique Placez l’aide auditive derrière votre Faites passer l’aide auditive oreille. au-dessus du pavillon de votre oreille.
  • Page 11 8. Bouton multifonctions avec témoin lumineux 7.2 Retrait d’une aide auditive avec dôme, SlimTip Le bouton multifonctions possède plusieurs fonctions. ou embout universel Il fonctionne comme un bouton de contrôle du volume et/ou un sélecteur de programmes en Tirez doucement sur la partie fonction de la programmation de courbée du tube et retirez l’aide l’aide auditive.
  • Page 12 L’aide auditive est activée et le Clignotement double TV Connector système Roger™ est accessible CLIGNOTEMENT connecté au téléviseur * c Pile déchargée * Clignotement continu Phonak RemoteControl Microphone Roger™ c Changement du niveau de Clignotement unique volume (commandé par une lors du changement télécommande, myPhonak Junior du volume...
  • Page 13 Bluetooth® sans fil propres peut prendre jusqu’à 2 minutes. à certains des principaux fabricants à l’adresse : https://www.phonak.com/com/en/support.html Sur votre appareil (un téléphone, par exemple), assurez-vous que la fonction Bluetooth® sans fil est activée et recherchez les appareils compatibles Bluetooth® dans les paramètres de connectivité.
  • Page 14 11. Appels téléphoniques 10.2 Connexion à l’appareil Votre aide auditive se connecte directement aux téléphones compatibles Bluetooth®. Lorsqu’elle est Après avoir été appairée à votre appareil, votre aide auditive appairée et connectée à votre téléphone, vous entendrez se connecte automatiquement lorsqu’elle est allumée. les notifications et la voix de l’appelant directement dans votre aide auditive.
  • Page 15 11.1 Passer un appel 11.2 Accepter un appel Composez le numéro et appuyez sur la touche d’appel. Lorsque vous recevez un appel, une notification d’appel Vous entendrez la tonalité dans vos aides auditives. entrant sera entendue dans l’aide auditive. Votre voix est captée par les microphones de l’aide auditive et transmise au téléphone.
  • Page 16 11.3 Mettre fin à un appel 11.4 Rejeter un appel Vous pouvez mettre fin à un appel en appuyant longuement Vous pouvez rejeter un appel entrant en appuyant sur la partie supérieure ou inférieure du bouton multifonctions longuement sur la partie supérieure ou inférieure du bouton de l’aide auditive (plus de 2 secondes) ou directement sur multifonctions de l’aide auditive (plus de 2 secondes) ou votre téléphone.
  • Page 17 12. Mode Avion Votre aide auditive fonctionne sur une bande passante de En mode Avion, votre aide auditive ne peut pas se connecter 2,4 GHz à 2,48 GHz. Lors d'un vol, certaines compagnies directement à votre téléphone. aériennes demandent à ce que tous les appareils électroniques 12.2 Quitter le mode Avion soient mis en mode Avion.
  • Page 18 Pour en savoir plus sur la technologie et les microphones Roger™, rendez-vous sur la page web www.phonak.com/roger ou scannez le code QR. Les microphones Roger™ sont vendus séparément. * RogerDirect™ nécessite l’installation d’écouteurs Roger™ dans les aides auditives Phonak par un audioprothésiste.
  • Page 19 15. Écoute dans les lieux publics 16. Conditions environnementales Sauf indication contraire signalée dans ce mode d’emploi, Votre auditive comporte une bobine d’induction le produit est conçu de telle sorte qu’il fonctionne sans qui peut vous aider à entendre dans divers lieux problème ni restriction s’il est utilisé...
  • Page 20 17. Entretien et maintenance Durée de service prévue : Ces aides auditives sont classées IP68. Cela signifie Les aides auditives ont une durée de vie prévue de cinq qu’elles sont résistantes à l’eau et à la poussière et qu’elles ans. Il est prévu que l’utilisation des appareils soit sûre sont conçues pour résister aux situations de la vie pendant cette durée.
  • Page 21 Chaque jour Laissez le tiroir pile ouvert quand vous n’utilisez pas votre Examinez s’il y a des traces de cérumen ou d’humidité sur aide auditive, afin que l’humidité puisse s’évaporer. l’embout et le tube. Nettoyez les surfaces avec un chiffon non pelucheux.
  • Page 22 18. Changement de l’embout 18.1 Retrait de l’embout du tube fin Votre aide auditive est équipée d’un embout, qui peut être un dôme, un embout, un SlimTip ou un embout universel. Vérifiez l’embout de façon régulière et changez-le ou Retirez l’embout du tube fin en nettoyez-le s’il est sale ou si le volume ou la qualité...
  • Page 23 19. Remplacement de la protection anti-cérumen de votre SlimTip 18.2 Fixation de l’embout sur le tube fin Tenez le tube fin dans une main Insérez l’extrémité de retrait de et l’embout dans l’autre. l’outil de remplacement dans la protection anti-cérumen usagée. La tige du support doit toucher le bord de la protection anti-cérumen.
  • Page 24 20. Services et garantie Garantie locale Veuillez vous renseigner auprès de l’audioprothésiste chez qui vous avez acheté votre aide auditive, sur Pour insérer la nouvelle protection les termes de la garantie locale. anti-cérumen, poussez doucement Garantie internationale l’extrémité d’insertion de l’outil de remplacement dans l’orifice du Sonova AG offre une garantie internationale limitée SlimTip jusqu’à...
  • Page 25 Phonak dont l’adresse figure dans la liste sur www.phonak.com/en-int/certificates Garantie légale (France) La société Phonak reste tenue de la garantie légale contre les (distributeurs internationaux de Phonak). conséquences des défauts ou vices cachés de la chose vendue. Australie/Nouvelle-Zélande : Indique qu’un produit respecte les dispositions...
  • Page 26 FCC et avec la norme RSS-210 d’Industrie Canada. L’utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : 1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nocives, et Phonak Sky L-M (L90/L70/L50/L30) Phonak Sky L-M Trial 2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences pouvant engendrer un...
  • Page 27 Émissions électromagnétiques il peut causer des interférences gênantes sur les communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie qu’une interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet appareil produit des interférences Déclarations du fabricant : les aides auditives sont gênantes sur les réceptions radio et télévisées, ce qui peut conçues pour être utilisées dans les environnements être déterminé...
  • Page 28 Immunité électromagnétique Test Niveau de test Niveau de conformité Test Niveau de test Niveau de conformité d’immunité CEI 60601-1-2 d’immunité CEI 60601-1-2 Décharge +/- 8 kV contact ± 8 kV contact Champs électrostatique magnétiques de +/- 2 kV, +/- 4 kV, +/- 2 kV, +/- 4 kV, 30 A/m 30 A/m (ESD) fréquence de +/- 8 kV, +/- 15 kV air +/- 8 kV, +/- 15 kV air 50 Hz ou 60 Hz...
  • Page 29 22. Informations et explication des symboles Avec le symbole CE, Sonova AG confirme que ce Indique la date de fabrication du dispositif produit, y compris ses accessoires, satisfait aux médical. exigences de la réglementation (UE) 2017/745 relative aux dispositifs médicaux et de Indique l’identité du représentant la directive 2014/53/UE relative aux autorisé de la Communauté...
  • Page 30 Le nom de marque et les logos Bluetooth® Informations importantes pour la sont des marques déposées appartenant à manipulation et la sécurité du produit. Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Sonova AG est faite sous Ce symbole indique que les interférences licence.
  • Page 31 Ce symbole indique qu’un mode d’emploi À conserver au sec lors du transport. électronique est disponible. Indice de protection contre les intrusions. Le symbole de la poubelle barrée vous indique L’indice IP68 indique que l’aide auditive est que cette aide auditive ainsi que les piles résistante à...
  • Page 32 23. Dépannage Cause Solution possible Cause Solution possible Problème : sifflements de l’aide auditive Problème : l’aide auditive ne fonctionne pas (pas d’amplification) L’embout est bloqué Nettoyer l’embout (chapitre 17) L’aide auditive n’est pas Insérer l’aide auditive correctement correctement insérée dans Appuyer sur la partie inférieure du bouton (chapitre 6) L’aide auditive s’est...
  • Page 33 Demandez de l’aide à votre audioprothésiste si La pile est vide Changer la pile (chapitre 5) le problème persiste. La pile n’est pas insérée Insérer la pile correctement (chapitre 5) correctement Consultez la page https://www.phonak.com/com/en/support.html pour en savoir plus. Le témoin lumineux n’est Contactez votre audioprothésiste pas activé...
  • Page 34 24. Informations importantes en matière de sécurité Indication médicale prévue Veuillez lire les informations relatives à la sécurité et aux limitations d’utilisation des pages suivantes avant d’utiliser Les indications cliniques générales pour l’utilisation des votre aide auditive. aides auditives sont : Signes de perte auditive : Utilisation prévue •...
  • Page 35 Les principaux critères d’orientation d’un patient vers un • Signes d’une pathologie active ou chronique de l’oreille avis médical, l’avis d’un autre spécialiste et/ou un moyenne ou externe, écoulement chronique ou otorrhée, traitement sont les suivants : signes d’inflammation chronique. •...
  • Page 36 L’audioprothésiste peut décider que l’orientation n’est Les aides auditives sont adaptées à un environnement pas appropriée ou dans le meilleur intérêt du patient médical à domicile et, en raison de leur portabilité, elles lorsque les conditions suivantes s’appliquent : peuvent également être utilisées dans un environnement •...
  • Page 37 24.1 Identification des risques Vos aides auditives fonctionnent sur une bande passante de décrit comme un incident ayant conduit, failli conduire ou 2,4 GHz à 2,48 GHz. Si vous prévoyez de prendre l’avion, qui pourrait conduire, directement ou indirectement, à l’une vérifiez auprès de la compagnie aérienne si les appareils des situations suivantes : électroniques doivent être en mode Avion, cf.
  • Page 38 Les programmes auditifs en mode microphone directionnel Ceci s’applique uniquement aux personnes ayant des dispositifs atténuent les bruits ambiants. Soyez attentif au fait que des médicaux implantables actifs (p. ex., stimulateurs cardiaques, signaux d’alarme ou des bruits venant de l’arrière, une voiture défibrillateurs, etc.) : par exemple, seront partiellement ou totalement supprimés.
  • Page 39 Évitez tout impact physique important au niveau de l’oreille La majorité des utilisateurs d’aides auditives ont une perte lorsque vous portez une aide auditive équipée d’un embout sur auditive pour laquelle une détérioration de l’audition n’est mesure. La stabilité des embouts sur mesure est conçue pour pas à...
  • Page 40 24.2 Informations sur la sécurité du produit L’appareil auditif est un petit appareil contenant de petites pièces qui pourraient être avalées, inhalées ou causer des dommages aux tissus mous (par exemple les yeux). En cas Ces aides auditives sont résistantes à l’eau et non étanches. d’ingestion, d’inhalation ou d’insertion dans les tissus mous, Elles sont conçues pour résister aux activités normales et à...
  • Page 41 Laissez le tiroir pile ouvert quand vous n’utilisez pas votre aide N’utilisez pas vos aides auditives dans les lieux où il est interdit auditive, afin que l’humidité puisse s’évaporer. Veillez à toujours d’employer des appareils électroniques. sécher complètement votre aide auditive après emploi. Rangez votre aide auditive dans un endroit sûr, sec et propre.
  • Page 42 Remarques Remarques...
  • Page 43 Votre audioprothésiste : Sonova Deutschland GmbH Max-Eyth-Strasse 20 70736 Fellbach-Oeffingen Allemagne Fabricant : Sonova AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Suisse www.phonak.com *Entendre le monde...