Page 2
INSTALLATIE / INSTALLATION (*mm) min. 550 4x25 min. 560 www.youtube.com/electrolux min. 1500 www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven with Hob - Built Under installation H05 V V - F (*mm) min. 550 4x25 min. 560 min. 1500 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............5 3. PRODUCTBESCHRIJVING................9 4. BEDIENINGSPANEEL..................9 5. VOOR HET EERSTE GEBRUIK..............10 6.
het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat en mobiele apparaten met de app.
deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
• Controleer, voordat je het apparaat • De elektrische installatie moet een monteert, of de ovendeur onbelemmerd isolatieapparaat bevatten waardoor het opent. apparaat volledig van het lichtnet • Het apparaat is uitgerust met een afgesloten kan worden. Het elektrisch koelsysteem. Het moet worden isolatieapparaat moet een contactopening gebruikt met de elektrische voeding.
Page 7
• Gebruik het apparaat niet met natte het meubelpaneel niet tot het apparaat handen of als het contact maakt met compleet is afgekoeld na gebruik. water. 2.4 Onderhoud en reiniging • Oefen geen druk uit op de open deur. • Gebruik het apparaat niet als werkblad of als opslagoppervlak.
en er komt hete lucht vrij uit de voorste – De deur van het apparaat voorzichtig koelopeningen. openen na de bereiding met stoom. • Pyrolytische reiniging gebeurt op hoge 2.7 Binnenverlichting temperaturen waarbij dampen kunnen vrijkomen van kookresten en constructiematerialen. Om die reden WAARSCHUWING! adviseren wij consumenten: Gevaar voor elektrische schokken.
3. PRODUCTBESCHRIJVING 3.1 Algemeen overzicht Lamp Ventilator Inschuifrails, verwijderbaar Afvoerpijp Waterafvoerklep Inzetniveaus Stoomuitlaat 3.2 Accessoires Toebehoren verkrijgbaar afhankelijk van het model. Scan de QR-code om te controleren hoe u accessoires gebruikt die bij uw apparaat zijn geleverd. Je kunt optionele accessoires afzonderlijk bestellen.
Het apparaat is vergrendeld. Kookwekker is ingeschakeld. Submenu: Kookassistentie. Kooktijd is ingeschakeld. Submenu: Reinigen. Tijd uitgestelde start is ingeschakeld. Submenu: Instellingen Uptimer is ingeschakeld. Snel opwarmen is ingeschakeld. Wi-Fi is ingeschakeld. Het waterreservoir is leeg. Vul het re‐ Bediening op afstand is ingeschakeld. servoir bij.
Wi-Fi is standaard ingeschakeld. Zie het De software in dit product bevat hoofdstuk "Energie-efficiëntie" voor componenten die zijn gebaseerd op gratis energiebesparingstips. software en opensourcesoftware. AEG erkent de bijdragen van de gemeenschappen voor open software en robotica aan het Om veiligheidsredenen wordt de ontwikkelingsproject.
6.2 Notities over: Warmelucht 5. Draai aan de knop van de (vochtig) verwarmingsfuncties om een verwarmingsfunctie te selecteren. Deze functie wordt gebruikt om te voldoen 6. Draai aan de regelknop om de aan de energie-efficiëntieklasse en temperatuur in te stellen. Vul het ecodesign-vereisten (volgens EU 65/2014 en waterreservoir bij tijdens het koken, EU 66/2014).
Page 13
gerechten. Programma's beginnen met een geschikte instelling. U kunt de tijd en de temperatuur tijdens het koken aanpassen. 1. Draai aan de knop voor de verwarmingsfuncties 2. Draai aan de bedieningsknop om te selecteren . En druk op 3. Draai aan de regelknop om een gerecht te selecteren (P1 - P...).
Page 14
Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Biefstuk, medium 180 - 220 g per 3; braadschaal op bakrooster stuk; 3 cm dikke Bak het vlees een paar minuten in een hete pan. Plaats plakken in het apparaat. Rundvlees geroo‐ 1.5 - 2 kg 2 braadschaal op bakrooster sterd/gestoofd (prime Bak het vlees een paar minuten in een hete pan.
Page 15
Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Halve kip 0.5 - 0.8 kg 3; bakplaat Kippenborst 180 - 200 g per 2 stoofschotel op bakrooster stuk Bak het vlees een paar minuten in een hete pan. Kippenpoten, vers 3; bakplaat Als u eerst kippenpoten hebt gemarineerd, stel dan een lagere temperatuur in en kook ze langer.
Page 16
Gerecht Gewicht Schapniveau/accessoire Patat, bevroren 0.75 kg 3; bakplaat Vlees-/groentelasag‐ 1 - 1.5 kg 1 stoofschotel op bakrooster ne met droge pasta‐ bladen Aardappelgratin (ru‐ 1 - 1.5 kg 1 stoofschotel op bakrooster we aardappelen) Draai het gerecht na de helft van de bereidingstijd. Verse pizza, dun 2;...
7. EXTRA FUNCTIES 7.1 Blokkering (°C) Deze functie voorkomt dat de functie van het apparaat per ongeluk wordt gewijzigd. 30 - 115 12.5 Wanneer het apparaat wordt geactiveerd 120 - 195 terwijl het in gebruik is, vergrendelt het het bedieningspaneel, zodat de huidige 200 - 245 kookinstellingen ononderbroken blijven.
De timer begint af te tellen op een ingestelde 8.3 Instellen: Kooktijd starttijd. 7. Wanneer de tijd is verstreken, drukt u op 1. Draai aan de knoppen om de verwarmingsfunctie te selecteren en de en draait u de knop voor de temperatuur in te stellen.
Page 19
Vlees, gevogelte en vis Steek de hele naald van de voedselsensor in het midden van het vlees of de vis op het dikste gedeelte. Als uw bakplaat een helling heeft, plaats deze dan in de richting van de achterkant van de oven.
9. Haal de stekker van de voedselsensor uit Niet doen: het stopcontact en haal het gerecht uit • zet de hete stoompan op koude/natte het apparaat. oppervlakken. • giet koude vloeistoffen in de stoompan 9.3 Stoompan voor stoomkoken wanneer deze heet is. •...
11.3 Pyrolytische reiniging • Reinig de voorkant van het apparaat uitsluitend met een microvezeldoek met warm water en een mild reinigingsmiddel. WAARSCHUWING! • Gebruik een reinigingsoplossing om Er bestaat gevaar voor brandwonden. metalen oppervlakken te reinigen. • Reinig vlekken met een mild LET OP! reinigingsmiddel.
11.4 Reinigingsherinnering verwijderen om het schoon te maken. Lees de volledige instructie 'Verwijderen van Als na de kooksessie op het display installatiedeur' voordat u de glasplaten knippert, herinnert het apparaat je eraan om verwijdert. het te reinigen met pyrolytische reiniging. Je LET OP! kunt de herinnering uitschakelen in het submenu: Instellingen.
6. Trek de deurlijst naar voren om hem te verwijderen. 7. Houd de glasplaten van de deur bij de bovenkant vast en trek ze er voorzichtig een voor een uit. Begin bij de bovenste plaat. Zorg dat het glas volledig uit de geleiders schuift.
12. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 12.1 Wat te doen als... Probleem Controleer of… U kunt het apparaat niet inschakelen of bedienen. Het apparaat is op de juiste manier op een elektrische toevoer aangesloten. Het apparaat warmt niet op. De automatische uitschakeling is gedeactiveerd.
13. ENERGIEVERBRUIK 13.1 Productinformatie en productinformatieblad volgens de EU- voorschriften voor ecologisch ontwerp en energie-etikettering Naam leverancier Modelnummer OR6PB52WSB 949494872 Energie-efficiëntie-index 61.2 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventionele modus 0.93 kWh/cyclus Energieverbruik met een standaard belasting, heteluchtmodus 0.52 kWh/cyclus...
Raadpleeg het hoofdstuk "Vóór het eerste minimaal 3-10 minuten voor het einde van het gebruik" voor richtlijnen over het in- en koken. De restwarmte binnen in het apparaat uitschakelen van de draadloze zal blijven koken. netwerkverbinding. Gebruik de restwarmte om het voedsel warm te houden of andere gerechten op te warmen.
Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............29 2.
l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. •...
toute personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger électrique. • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
2.2 Branchement électrique • Fermez bien la porte de l'appareil avant de brancher la fiche à la prise secteur. • Cet appareil est fourni avec une fiche AVERTISSEMENT! électrique et un câble d’alimentation. Risque d'incendie ou d'électrocution. Types de câbles compatibles pour l'instal‐ •...
2.4 Entretien et nettoyage de l'alcool peut provoquer un mélange d'alcool et d'air. • Ne laissez pas des étincelles ou des AVERTISSEMENT! flammes nues entrer en contact avec Risque de blessure, d'incendie ou de l'appareil lorsque vous ouvrez la porte. dommages à...
• Le nettoyage par pyrolyse est un – Soyez prudent en ouvrant la porte de fonctionnement à haute température qui l'appareil après une cuisson à la peut dégager de la fumée provenant des vapeur. résidus de cuisson et des matériaux de 2.7 Éclairage interne construction.
3. DESCRIPTION DU PRODUIT 3.1 Vue d’ensemble Éclairage Chaleur tournante Support de grille, amovible Tuyau de vidange Vanne de vidange de l'eau Niveaux de la grille Tuyau de sortie de la vapeur 3.2 Accessoires Accessoires disponibles en fonction du modèle. Scannez le code QR pour vérifier comment utiliser les accessoires fournis avec votre appareil.
4.3 Voyants de l’affichage Le réservoir d’eau est plein. Sonde de cuisson est activée. Minuteur est activée. Heure de cuisson est activée. Affichage avec les principales fonctions. L’appareil est verrouillé. Démarrage retardé est activée. Sous-menu : Cuisson assistée. Compteur est activée. Sous-menu : Nettoyage.
3. Tournez la manette de sélection des Le logiciel de ce produit contient des composants basés sur un logiciel libre et modes de cuisson pour sélectionner ouvert. AEG reconnaît pleinement les 4. Tournez la molette de commande pour contributions du logiciel ouvert et des sélectionner / Wi-Fi.
2. Tournez le bouton de commande pour régler la température. Chaleur Tournante Humide Cette fonction est conçue pour économiser de Préchauffage rapide - appuyez et l'énergie en cours de cuisson. Lorsque vous maintenez enfoncé pour raccourcir le temps utilisez cette fonction, la température à l'inté‐ de chauffage.
6.5 Vidange du réservoir d'eau 1. Tournez la manette des modes de cuisson pour L’affichage indique Affichage de la réserve d'eau 2. Tournez la manette de commande et Le réservoir est plein. sélectionnez l’icône pour accéder au sous-menu. Appuyez sur la touche Le réservoir est à...
Page 40
Plat Poids Niveau/Accessoire Rôti de bœuf, sai‐ gnant 2 ; plateau de cuisson 1 - 1.5 kg ; 4 à Rôti de bœuf, à point Faire frire la viande pendant quelques minutes dans une 5 cm d’épaisseur poêle chaude. Insérez-le dans l’appareil. Rôti de bœuf, bien cuit Steak de bœuf, à...
Page 41
Plat Poids Niveau/Accessoire Gigot d’agneau avec 1.5 - 2 kg ; 7 à 2 ; plat à rôtir sur plateau de cuisson 9 cm d’épaisseur Ajoutez du liquide. Retournez la viande à la moitié du temps de cuisson. Poulet entier 1 - 1.5 kg ;...
Page 42
Plat Poids Niveau/Accessoire Pommes de terre au 1 kg 2; plateau de cuisson four Placez les pommes de terre entières avec la peau sur un plateau de cuisson. Pommes quartiers 1 kg 3 ; plateau de cuisson recouvert de papier sulfurisé Coupez les pommes de terre en morceaux.
8. FONCTIONS DE L’HORLOGE 8.1 Description des fonctions du 8.4 Réglage : Démarrage retardé minuteur 1. Tournez les molettes pour sélectionner un mode de cuisson et régler la température. Pour régler un compte à rebours. Lors‐ que le minuteur termine le décompte, 2.
9. UTILISATION DES ACCESSOIRES Il y a deux températures à régler : AVERTISSEMENT! • - la température à l’intérieur de Reportez-vous aux chapitres concernant l’appareil. Elle doit être d’au moins 25 °C la sécurité. plus élevée que la température à cœur des aliments.
cocotte. La sonde de cuisson doit être B. Couvercle, stable en un seul endroit pendant la C. Gril en acier, cuisson. Pour y parvenir, utilisez un D. Bol en verre. ingrédient solide. Utilisez le rebord du plat de cuisson pour appuyer la poignée en silicone de la sonde de cuisson.
10. CONSEILS 10.1 Recommandations de cuisson Température Les températures et temps de cuisson se trouvant dans les tableaux ne sont indiqués Accessoire qu'à titre indicatif. Elles varient selon les recettes, la qualité et la quantité des Niveau de la grille ingrédients utilisés.
Fond de tarte en gé‐ moule à tarte sur une grille 15 - 25 noise métallique Gâteau à étages Plat de cuisson sur la grille 40 - 50 métallique Poisson poché, 0,3 kg Plateau de cuisson ou plat à 20 - 25 rôtir Poisson entier, 0,2 kg Plateau de cuisson ou plat à...
• Ne nettoyez pas les accessoires Programme de net‐ Durée antiadhésifs avec un produit nettoyant toyage abrasif ou des objets tranchants. C1 - Nettoyage léger 11.2 Retrait des supports de grille C2 - Nettoyage normal 1 h 30 min Retirez les supports de grille pour nettoyer le C3 - Nettoyage complet 2 h 30 min four.
8. Vidangez le réservoir d'eau. Reportez- vous à la section Utilisation quotidienne, chapitre « Vidange du réservoir d’eau ». 9. Rincez le réservoir d'eau et nettoyez les résidus de calcaire restants avec un chiffon doux. 10. Nettoyez le tuyau de vidange avec de l'eau chaude et un détergent doux.
Veillez à installer correctement le panneau de verre central dans son logement. 8. Nettoyez les vitres à l'eau savonneuse. 11.7 Remplacement de l’ampoule Essuyez soigneusement les panneaux de verre. Ne passez pas les panneaux en AVERTISSEMENT! verre au lave-vaisselle. Risque d’électrocution. 9.
12.1 Que faire si... Problème Vérifiez que… Vous ne pouvez pas mettre l’appareil en marche ni le L’appareil est correctement branché à l’électricité. faire fonctionner. L’appareil ne chauffe pas. L’arrêt automatique est désactivé. L’appareil ne chauffe pas. La porte de l’appareil est fermée. L’appareil ne chauffe pas.
13.1 Fiche d'informations sur le produit et informations sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'étiquetage énergétique et l'écoconception Nom du fournisseur Identification du modèle OR6PB52WSB 949494872 Indice d’efficacité énergétique 61.2 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐...
Assurez-vous que la porte de l'appareil est Lorsque vous mettez l'appareil à l'arrêt, fermée lorsque l'appareil est en marche. l’écran indique la chaleur résiduelle ou la Évitez d'ouvrir l'appareil trop souvent pendant température. la cuisson. Nettoyez régulièrement le joint de Maintien des aliments au chaud porte et assurez-vous qu’il est bien en place.