EINHELL BT-BO 16/1 A Mode D'emploi D'origine

Câbles de connexion de batteries
Masquer les pouces Voir aussi pour BT-BO 16/1 A:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Anleitung_BT_BO_16_1_A_25_1_A_35_1_A_SPK7__ 28.04.14 15:55 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
Starthilfekabel
Original operating instructions
Jumper Cables
Manual de instruções original
cabo auxiliar de arranque
Mode d'emploi d'origine
Câbles de connexion de batteries
Istruzioni per l'uso originali
cavi di avviamento
Art.-Nr.: 20.303.35
Art.-Nr.: 20.303.45
Art.-Nr.: 20.303.25
I.-Nr.: 11034
I.-Nr.: 11034
I.-Nr.: 11024
BT-BO 16/1 A
BT-BO 25/1 A
BT-BO 35/1 A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BT-BO 16/1 A

  • Page 1 Manual de instruções original cabo auxiliar de arranque Mode d’emploi d’origine Câbles de connexion de batteries Istruzioni per l’uso originali cavi di avviamento BT-BO 16/1 A Art.-Nr.: 20.303.35 I.-Nr.: 11034 BT-BO 25/1 A Art.-Nr.: 20.303.45 I.-Nr.: 11034 BT-BO 35/1 A Art.-Nr.: 20.303.25...
  • Page 2 Anleitung_BT_BO_16_1_A_25_1_A_35_1_A_SPK7__ 28.04.14 15:55 Seite 2...
  • Page 3: Technische Daten

    «P» steht und die Feststellbremse angezogen ist Technische Daten: dass die Leitungen des Starthilfekabels nicht von den sich drehenden Teilen im Motorraum erfasst werden können BT-BO 16/1 A wie und in welcher Reihenfolge Starthilfekabel Querschnitt 19,4 mm an- und abzuklemmen sind Länge...
  • Page 4 Anleitung_BT_BO_16_1_A_25_1_A_35_1_A_SPK7__ 28.04.14 15:55 Seite 4 Hinweise: Starten von Katalysator-Autos Bei nicht startfähiger Batterie den Motor nur mit Starthilfekabel und Spenderbatterie starten. Durch Anschieben oder Abschleppen kann Benzin in den Auspuff gelangen und den Katalysator beschädigen. Vor dem Abklemmen einen großen Stromverbaucher einschalten, um Spannungsspitzen in der Bordelek- tronik zu vermeiden.
  • Page 5: Technical Data

    (risk of detonation) and that you avoid bending over the batteries due to risk of Technical data: caustic burns; the electrolyte of the discharged battery is still BT-BO 16/1 A fluid at low temperature; Cross cut 19.4 mm the discharged battery is not disconnected from its vehicleʼs electric system and that the ignition...
  • Page 6: Dados Técnicos

    «P» e o travão de mão puxado Dados técnicos: os cabos auxiliares de arranque não podem ser apanhados por peças em movimento dentro do BT-BO 16/1 A compartimento do motor da sequência e da forma correcta de ligar e Secção transversal...
  • Page 7 Anleitung_BT_BO_16_1_A_25_1_A_35_1_A_SPK7__ 28.04.14 15:55 Seite 7 Instruções: Dar arranque a veículos com catalisador Quando a bateria se encontra descarregada proceda à tentativa de arranque apenas com cabos auxiliares de arranque e com uma bateria de alimentação. Empurrar ou rebocar um veículo com catalisador pode fazer com que entre gasolina para o sistema de escape, danificando o catalisador.
  • Page 8: Démarrage

    Caractéristiques techniques : automatiques, le levier de sélection doit être en position «P» et le frein de parking doit être tiré; BT-BO 16/1 A les câbles de connexion des batteries ne peuvent être pris dans des parties en Coupe transversale 19,4 mm mouvement du moteur;...
  • Page 9: Remarques

    Anleitung_BT_BO_16_1_A_25_1_A_35_1_A_SPK7__ 28.04.14 15:55 Seite 9 Remarques : Faire démarrer des autos à catalyseur Lorsque la batterie ne peut pas démarrer, faire uniquement démarrer le moteur avec le câble de démarrage et la batterie auxiliaire. Pousser ou remorquer le véhicule peut faire passer lʼessence dans le pot dʼéchappement et endommager le catalyseur.
  • Page 10: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche leva sia in posizione folle e che in caso di cambio automatico, la leva si trovi in posizione «P» e il BT-BO 16/1 A freno di stazionamento sia azionato che i conduttori del cavo per avviamento non Sezione...
  • Page 11: Avvertenze

    Anleitung_BT_BO_16_1_A_25_1_A_35_1_A_SPK7__ 28.04.14 15:55 Seite 11 Avvertenze Avviamento di auto dotate di marmitta catalitica In caso di batteria scarica avviate il motore solo con cavo di avviamento di soccorso e batteria di soccorso. Con operazioni di spinta o di traino potrebbe penetrare benzina nello scappamento e danneggiare la marmitta catalitica.
  • Page 12 Anleitung_BT_BO_16_1_A_25_1_A_35_1_A_SPK7__ 28.04.14 15:55 Seite 12 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 13 Anleitung_BT_BO_16_1_A_25_1_A_35_1_A_SPK7__ 28.04.14 15:55 Seite 13 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Salvaguardem-se alterações técnicas Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche...
  • Page 14 Anleitung_BT_BO_16_1_A_25_1_A_35_1_A_SPK7__ 28.04.14 15:55 Seite 14...
  • Page 15: Guarantee Certificate

    Anleitung_BT_BO_16_1_A_25_1_A_35_1_A_SPK7__ 28.04.14 15:55 Seite 15 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 16 Anleitung_BT_BO_16_1_A_25_1_A_35_1_A_SPK7__ 28.04.14 15:55 Seite 16 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 17: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BT_BO_16_1_A_25_1_A_35_1_A_SPK7__ 28.04.14 15:55 Seite 17 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie.
  • Page 18 Anleitung_BT_BO_16_1_A_25_1_A_35_1_A_SPK7__ 28.04.14 15:55 Seite 18 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 19 Anleitung_BT_BO_16_1_A_25_1_A_35_1_A_SPK7__ 28.04.14 15:55 Seite 19 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 20 Anleitung_BT_BO_16_1_A_25_1_A_35_1_A_SPK7__ 28.04.14 15:55 Seite 20 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen Gewächshaus / Metallgerätehaus Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min)

Ce manuel est également adapté pour:

Bt-bo 25/1 aBt-bo 35/1 a20.303.3520.303.4520.303.25

Table des Matières