Page 1
MB03.. MB04.. MB06.. SCALDABAGNO NAUTICO CON RISCALDAMENTO MANUALE ISTRUZIONI ELETTRICO (ACCIAIO INOX) MARINE WATER HEATER WITH ELECTRICAL INSTRUCTION MANUAL HEATING (STAINLESS STEEL) CALENTADOR DE AGUA PARA EMBARCACIONES MANUAL DE CALENTAMIENTO ELÉCTRICO (ACERO INSTRUCCIONES INOXIDABLE) CHAUFFE-EAU POUR BATEAUX AVEC CHAUFFAGE MANUEL D'UTILISATION ELECTRIQUE (ACIER INOXYDABLE) 210-0086.04.docx 2024/11...
Page 2
La gamma di scaldacqua MB.. comprende 12 differenti modelli The water heaters mod. MB.. include 12 different models with disponibili con le seguenti caratteristiche per soddisfare ogni the following features to satisfy every installation and use esigenza di installazione e di utilizzo requirement a) 3 capacità...
Page 3
abbiano ricevuto istruzioni certe riguardo all’uso • Packaging parts (plastic bags, polystyrene, clips, etc.) must be kept dell’apparecchio tali da comprenderne il funzionamento, i pericoli e away from children, as they can be dangerous. i rischi • Read this manual carefully, as it provides useful instructions on •...
Page 4
• connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées ou qu’elles El aparato no debe ser utilizado por personas, incluidos niños, con n’aient reçu des instructions sûres concernant l’utilisation de capacidad física, sensorial o mental reducida, o sin experiencia y l’appareil qui en comprennent le fonctionnement, les dangers et les conocimientos, a menos que estén supervisadas o hayan recibido risques instrucciones concretas sobre el uso del aparato que incluyan su...
Page 5
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Aliment. elettrica 12 DC 24 DC 120 AC 230 AC 12 DC 24 DC 120 AC 230 AC 12 DC 24 DC 120 AC 230 AC Electrical supply Potenza Power Capacità Capacity ( gal ) ( 0,8 ) ( 1,19 )
Page 6
DIMENSIONI DIMENSIONS MEDIDAS DIMENSIONS inch inch MB03.. 11,4 MB04.. 11,8 14,5 MB06.. 15,4 18,1 DESCRIZIONE COSTRUTTIVA E FUNZIONAMENTO CONSTRUCTION AND OPERATION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DE LA CONSTRUCCIÓN Y FUNCIONAMIENTO DESCRIPTION DE LA CONSTRUCTION ET DU FONCTIONNEMENT Lo scopo di questo apparecchio è di riscaldare l'acqua calda The purpose of this appliance is to heat the domestic water by sanitaria per mezzo di una resistenza elettrica (A) (fornita di means of an electric heating element (A) (supplied as standard...
Page 7
Parti principali: Main parts: 1. Serbatoio di stoccaggio: è interamente realizzato in acciaio inox 1. Storage tank: it is entirely made of AISI 316L stainless steel AISI 316L 2. Outer casing: resistant to shocks and external stresses, with a high 2.
Page 8
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTRUCTIONS D'INSTALLATION • • L'installazione deve essere effettuata, in conformità con la The installation must be carried out, in compliance with the normativa vigente, da una persona qualificata in grado di current legislation, by a qualified person able to perform not eseguire non solo un set up corretto dell'apparecchio, ma anche le only a correct set up of the appliance, but also the necessary tests prove necessarie prima di iniziare il riscaldamento dell'acqua.
Page 9
POSIZIONE E MONTAGGIO POSITION AND ASSEMBLY COLOCACIÓN Y MONTAJE MISE EN PLACE ET MONTAGE Sull'apparecchio sono presenti due staffe di fissaggio (vedere The appliance is equipped with two fixing brackets (see A in A in figura). picture). Fissare con viti (non fornite con l’apparecchio) le staffe su una superficie Fix the brackets with screws (not supplied with the appliance) on a di appoggio idonea a sostenere il boiler, utilizzando le 4 rosette piane support surface suitable for supporting the boiler, using the 4 flat...
Page 10
COLLEGAMENTI IDRAULICI E QUALITÀ DELL’ACQUA HYDRAULIC CONNECTIONS AND WATER QUALITY CONEXIONES HIDRÁULICAS Y CALIDAD DEL AGUA RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES ET QUALITÉ DE L'EAU Rispettare i seguenti parametri dell’acqua sanitaria: Comply with the following domestic water parameters: • • Durezza totale: compresa tra i 10 °f ed i 25 °f Total hardness: between 10 °f and 25 °f •...
Page 11
C’est possible décharger l’eau de l’appareil en soulevant complètement Es posible drenar el agua del dispositivo levantando completamente la le levier jaune de la soupape de sûreté. palanca amarilla de la válvula de seguridad. ATTENTION : ne pas remplacer la soupape anti-retour et de ATENCIÓN: no sustituya la válvula de seguridad y de retención sécurité...
Page 12
COLLEGAMENTI ELETTRICI ELECTRICAL CONNECTIONS CONEXIONES ELÉCTRICAS CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Versioni 12 e 24 V 12 and 24 V versions L’'apparecchio deve essere collegato ad una alimentazione The appliance must be connected to a DC power supply elettrica DC (si prega di fare attenzione a collegare la corretta tensione: (please make sure to connect the correct voltage: 12 or 24 V according 12 oppure 24 V secondo l’etichetta dati sull’apparecchio), seguendo le to the data label on the appliance), following the instructions enclosed...
Page 13
Versione 120 e 230 V 120 and 230 V version L'apparecchio deve essere collegato ad una alimentazione The appliance must be connected to a single-phase power elettrica monofase (si prega di fare attenzione a collegare la corretta supply (please make sure to connect the correct voltage: 120 V or 230V tensione: 120 V o 230 V secondo l’etichetta dati sull'apparecchio) e ad according to the data label on the appliance) and to an appropriate una adeguata connessione di terra.
Page 14
ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTIONS D'UTILISATION Versioni 12 e 24 V 12 and 24 V versions Il termostato TSR ha la funzione di regolazione temperatura: The TSR thermostat has the temperature setting function: by aprendo la scatola del termostato e ruotando la manopola collocata in opening the thermostat box and turning the knob located at the bottom basso a destra con un cacciavite, è...
Page 15
Versione 120 e 230 V 120 and 230 V versions La resistenza elettrica è dotata di un termostato che ha la The electric heating element is equipped with a thermostat that seguente duplice funzione: has the following dual function: 1. impostazione della temperatura: (T – vedere figura), interrompendo 1.
Page 16
MANUTENZIONE DELL'APPARECCHIO MAINTENANCE OF THE APPLIANCE MANTENIMIENTO DEL APARATO MAINTENANCE DE L'APPAREIL Per mantenere sicuro il funzionamento dell'apparecchio e To keep the operation of the device safe and preserve its preservarne al meglio la componentistica, è consigliato components in the best possible way, a periodic check by a controllo periodico (frequenza almeno annuale) da parte di un tecnico specialized technician is recommended at least once a year.
Page 17
GARANZIA WARRANTY GARANTIE GARANTIE Le condizioni di garanzia sono valide a condizione che siano The warranty conditions are valid provided that the installation rispettate le istruzioni di installazione contenute in questo instructions contained in this brochure are observed. The opuscolo. La garanzia decorre dalla data di produzione stampata warranty starts from the production date printed on the data label of the sull'etichetta dati dell'apparecchio ed ha una durata di 36 mesi.
Page 18
PRINCIPALI RICAMBI MAIN SPARE PARTS PRINCIPALES REPUESTOS PRINCIPALES PIÈCES DE RECHANGE pos. cod. staffa di fissaggio 0-0987 fixing bracket cuffiotto resistenza 020-0517 electric heating element protection cap rosone blu 020-0524 blu washer rosone rosso 020-0525 red washer molla fissaggio sonda 030-0515 probe fixing spring guaina portasonda...
Page 19
pos. cod. Staffa di fissaggio 0-0987 Fixing bracket cuffiotto resistenza 020-0052 electric heating element protection cap rosone blu 020-0524 blu washer rosone rosso 020-0525 red washer molla fissaggio sonda 030-0515 Probe fixing spring guaina portasonda 110-0120 probe tube valvola sicurezza/ritegno 130-0207 safety and non-return valve pressacavo PG 9...
Page 20
ATI DI MARIANI SRL Via E. Mattei 461 Zona Ind. Torre del Moro n°4 47522 Cesena (FC) - ITALIA Tel. +int-39-0547 609711 www.nautica.atimariani.it nautica@atimariani.it Il produttore non è responsabile per errori o imprecisioni in questo manuale. Si riserva inoltre il diritto di modificare i propri modelli (in qualsiasi momento e senza alcun preavviso) per esigenze tecniche o di marketing, al fine di perseguire la qualità...