Page 1
FR Notice d'utilisation | Four vapeur DE Benutzerinformation | Dampfbackofen ES Manual de instrucciones | Horno de vapor BSB578271M BSE578271M BSS578271M aeg.com\register...
Page 2
INSTALLATION / MONTAGE / INSTALACIÓN (*mm) min. 550 4x25 min. 560 www.youtube.com/electrolux min. 1500 www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven with Hob - Built Under installation H05 V V - F (*mm) min. 550 4x25 min. 560 min. 1500 www.youtube.com/electrolux...
Page 3
Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ.............. 3 2.
Page 4
l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. •...
Page 5
toute personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger électrique. • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
Page 6
2.2 Branchement électrique • Fermez bien la porte de l'appareil avant de brancher la fiche à la prise secteur. • Cet appareil est fourni avec une fiche AVERTISSEMENT! électrique et un câble d’alimentation. Risque d'incendie ou d'électrocution. Types de câbles compatibles pour l'instal‐ •...
Page 7
2.4 Entretien et nettoyage de l'alcool peut provoquer un mélange d'alcool et d'air. • Ne laissez pas des étincelles ou des AVERTISSEMENT! flammes nues entrer en contact avec Risque de blessure, d'incendie ou de l'appareil lorsque vous ouvrez la porte. dommages à...
Page 8
• Le nettoyage par pyrolyse est un – Soyez prudent en ouvrant la porte de fonctionnement à haute température qui l'appareil après une cuisson à la peut dégager de la fumée provenant des vapeur. résidus de cuisson et des matériaux de 2.7 Éclairage interne construction.
Page 9
3. DESCRIPTION DU PRODUIT 3.1 Vue d’ensemble Éclairage Chaleur tournante Support de grille, amovible Tuyau de vidange Vanne de vidange de l'eau Niveaux de la grille Tuyau de sortie de la vapeur 3.2 Accessoires Accessoires disponibles en fonction du modèle. Scannez le code QR pour vérifier comment utiliser les accessoires fournis avec votre appareil.
Page 10
4.3 Voyants de l’affichage Le réservoir d’eau est plein. Sonde de cuisson est activée. Minuteur est activée. Heure de cuisson est activée. Affichage avec les principales fonctions. L’appareil est verrouillé. Démarrage retardé est activée. Sous-menu : Cuisson assistée. Compteur est activée. Sous-menu : Nettoyage.
Page 11
Le logiciel de ce produit contient des d’utilisation. Vous pouvez également composants basés sur un logiciel libre et télécharger l’application directement ouvert. AEG reconnaît pleinement les depuis l’App Store. contributions du logiciel ouvert et des 2. Suivez les instructions de mise en route communautés robotiques au projet de...
Page 12
6.3 Réglage : Modes de cuisson Cuisson de sole 1. Tournez la manette des modes de Pour faire dorer et obtenir un dessous crous‐ cuisson pour sélectionner un mode de tillant. Utilisez le premier niveau le plus bas. cuisson. Chaleur Tournante Humide 2.
Page 13
6.6 Accès : Menu AVERTISSEMENT! Ouvrez le menu pour accéder à des plats à L'appareil est chaud. Risque de brûlure. cuisson assistée et des configurations. Soyez prudent lorsque vous videz le bac à eau. 1. Tournez la manette des modes de cuisson pour 6.5 Vidange du réservoir d'eau L’affichage indique...
Page 14
Plat Poids Niveau/Accessoire Rôti de bœuf, sai‐ gnant 2 ; plateau de cuisson 1 - 1.5 kg ; 4 à Rôti de bœuf, à point Faire frire la viande pendant quelques minutes dans une 5 cm d’épaisseur poêle chaude. Insérez-le dans l’appareil. Rôti de bœuf, bien cuit Steak de bœuf, à...
Page 15
Plat Poids Niveau/Accessoire Gigot d’agneau avec 1.5 - 2 kg ; 7 à 2 ; plat à rôtir sur plateau de cuisson 9 cm d’épaisseur Ajoutez du liquide. Retournez la viande à la moitié du temps de cuisson. Poulet entier 1 - 1.5 kg ;...
Page 16
Plat Poids Niveau/Accessoire Pommes de terre au 1 kg 2; plateau de cuisson four Placez les pommes de terre entières avec la peau sur un plateau de cuisson. Pommes quartiers 1 kg 3 ; plateau de cuisson recouvert de papier sulfurisé Coupez les pommes de terre en morceaux.
Page 17
Réglage Valeur Réglage Valeur Compteur Marche / Arrêt Ignorer Réseau Oui/Non Eclairage four Marche / Arrêt Mode démo Code d'activation : 2468 Préchauffage rapide Marche / Arrêt Version du logiciel Contrôle Nettoyage conseillé Marche / Arrêt Réinitialiser tous les Oui/Non réglages Wi-Fi Marche / Arrêt...
Page 18
8. FONCTIONS DE L’HORLOGE 8.1 Description des fonctions du 8.4 Réglage : Démarrage retardé minuteur 1. Tournez les molettes pour sélectionner un mode de cuisson et régler la température. Pour régler un compte à rebours. Lors‐ que le minuteur termine le décompte, 2.
Page 19
9. UTILISATION DES ACCESSOIRES Il y a deux températures à régler : AVERTISSEMENT! • - la température à l’intérieur de Reportez-vous aux chapitres concernant l’appareil. Elle doit être d’au moins 25 °C la sécurité. plus élevée que la température à cœur des aliments.
Page 20
cocotte. La sonde de cuisson doit être B. Couvercle, stable en un seul endroit pendant la C. Gril en acier, cuisson. Pour y parvenir, utilisez un D. Bol en verre. ingrédient solide. Utilisez le rebord du plat de cuisson pour appuyer la poignée en silicone de la sonde de cuisson.
Page 21
10. CONSEILS 10.1 Recommandations de cuisson Température Les températures et temps de cuisson se trouvant dans les tableaux ne sont indiqués Accessoire qu'à titre indicatif. Elles varient selon les recettes, la qualité et la quantité des Niveau de la grille ingrédients utilisés.
Page 22
Fond de tarte en gé‐ moule à tarte sur une grille 15 - 25 noise métallique Gâteau à étages Plat de cuisson sur la grille 40 - 50 métallique Poisson poché, 0,3 kg Plateau de cuisson ou plat à 20 - 25 rôtir Poisson entier, 0,2 kg Plateau de cuisson ou plat à...
Page 23
Petits gâteaux, 20 par pla‐ Chaleur tournante Plateau de 2 et 4 150 - 160 20 - 35 teau cuisson Tarte aux pommes, Chauffage Haut/Bas Grille métal‐ 70 - 90 2 moules Ø20 cm lique Tarte aux pommes, Chaleur tournante Grille métal‐...
Page 24
• Ne nettoyez pas les accessoires Programme de net‐ Durée antiadhésifs avec un produit nettoyant toyage abrasif ou des objets tranchants. C1 - Nettoyage léger 1 h 30 min 11.2 Retrait des supports de grille C2 - Nettoyage normal Retirez les supports de grille pour nettoyer le C3 - Nettoyage complet 2 h 30 min four.
Page 25
8. Vidangez le réservoir d'eau. Reportez- vous à la section Utilisation quotidienne, chapitre « Vidange du réservoir d’eau ». 9. Rincez le réservoir d'eau et nettoyez les résidus de calcaire restants avec un chiffon doux. 10. Nettoyez le tuyau de vidange avec de l'eau chaude et un détergent doux.
Page 26
Veillez à installer correctement le panneau de verre central dans son logement. 8. Nettoyez les vitres à l'eau savonneuse. 11.7 Remplacement de l’ampoule Essuyez soigneusement les panneaux de verre. Ne passez pas les panneaux en AVERTISSEMENT! verre au lave-vaisselle. Risque d’électrocution. 9.
Page 27
12.1 Que faire si... Problème Vérifiez que… Vous ne pouvez pas mettre l’appareil en marche ni le L’appareil est correctement branché à l’électricité. faire fonctionner. L’appareil ne chauffe pas. L’arrêt automatique est désactivé. L’appareil ne chauffe pas. La porte de l’appareil est fermée. L’appareil ne chauffe pas.
Page 28
13.1 Fiche d'informations sur le produit et informations sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'étiquetage énergétique et l'écoconception Nom du fournisseur BSB578271M 949494867 Identification du modèle BSE578271M 949494865 BSS578271M 949494866 Indice d’efficacité énergétique 81.2 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐...
Page 29
Pour savoir comment activer et désactiver la minimum 3 à 10 minutes avant la fin de la connexion réseau sans fil, reportez-vous au cuisson. La chaleur résiduelle à l'intérieur de chapitre « Avant la première utilisation ». l'appareil poursuivra la cuisson. Utilisez la chaleur résiduelle pour garder les 13.3 Conseils pour économiser aliments au chaud ou réchauffer d'autres...
Page 30
Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................30 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............32 3. GERÄTEBESCHREIBUNG................36 4. BEDIENFELD....................36 5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME............. 37 6.
Page 31
von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. •...
Page 32
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
Page 33
• Montieren Sie das Gerät an einem • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie sicheren und geeigneten Ort, der den das Gerät von der Stromversorgung Montageanforderungen entspricht. trennen möchten. Ziehen Sie stets am • Die Mindestabstände zu anderen Geräten Netzstecker.
Page 34
• Vergewissern Sie sich, dass die • Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind. feuchte Kuchen. Fruchtsäfte verursachen • Lassen Sie das Gerät während des Flecken, die dauerhaft sein können. Betriebs nicht unbeaufsichtigt. • Kochen Sie immer bei geschlossener •...
Page 35
2.5 Pyrolytische Reinigung usw. können durch die hohen Temperaturen während der pyrolytischen Reinigung aller pyrolytischen Backöfen WARNUNG! beschädigt werden und geringfügige Im Pyrolyse-Modus besteht Verletzungs- Mengen an gesundheitsschädlichen und Brandgefahr und es können Dämpfen freisetzen. chemische Emissionen (Dämpfe) austreten. 2.6 Dampfgaren •...
Page 36
• Informationen zur Entsorgung des Geräts • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe erhalten Sie von Ihrer des Geräts ab, und entsorgen Sie es. Gemeindeverwaltung. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Gesamtansicht Lampe Ventilator Einschubschienen, herausnehmbar Ablaufschlauch Wasserauslassventil...
Page 37
Zur Bestätigung der Auswahl drücken. Der Wassertank ist halb voll. Der Wassertank ist voll. 4.3 Display-Anzeigen Temperatursensor ist eingeschaltet. Kurzzeit-Wecker ist eingeschaltet. Garzeit ist eingeschaltet. Display mit Tastenfunktionen. Zeit Zeitvorwahl ist eingeschaltet. Das Gerät ist verriegelt. Uptimer ist eingeschaltet. Untermenü: Koch-Assistent. Wi-Fi ist eingeschaltet.
Page 38
Die Software in diesem Produkt enthält Bauteile, die auf kostenloser und Open- Ofenfunktionen, um auszuwählen. Source-Software basieren. AEG erkennt die 4. Drehen Sie den Bedienknopf, um Beiträge der offenen Software- und Roboter- Wi-Fi auszuwählen. Schalten Sie die Communities zum Entwicklungsprojekt an.
Page 39
Schnellaufheizung - Halten Sie diese Feuchte Umluft gedrückt, um die Aufheizzeit zu verkürzen. Diese Funktion ist entwickelt worden, um Die Funktion ist nur für einige Ofenfunktionen während des Kochvorgangs Energie zu spa‐ verfügbar. Der Lüfter kann sich automatisch ren. Wenn Sie diese Funktion nutzen, kann einschalten.
Page 40
6.5 Entleeren des Wassertanks 1. Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen auf Auf dem Display wird angezeigt. Wassertank-Füllstandsanzeige 2. Drehen Sie den Bedienknopf und wählen Der Tank ist voll. Sie das Symbol, um in das Untermenü zu gelangen. Drücken Sie Der Tank ist halb voll.
Page 41
Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Roastbeef, blutig 2; Backblech 1 - 1.5 kg; 4 – 5 cm Roastbeef, rosa Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen dicke Stücke Pfanne. In das Gerät einlegen. Roastbeef, durch Steak, rosa 180 - 220 g pro 3;...
Page 42
Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Lammkeule mit Kno‐ 1.5 - 2 kg; 7 – 9 cm 2; Bräter auf Backblech chen dicke Stücke Flüssigkeit hinzugeben. Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Garzeit. Hähnchen, ganz 1 - 1.5 kg; frisch 2;...
Page 43
Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Kartoffelspalten 1 kg 3; Backblech mit Backpapier ausgekleidet Kartoffeln in Stücke schneiden. Gemischtes Grillge‐ 1 - 1.5 kg 3; Backblech mit Backpapier ausgekleidet müse Gemüse in Stücke schneiden. Kroketten, gefroren 0.5 kg 3; Backblech Pommes frites, ge‐ 0.75 kg 3;...
Page 44
Einstellung Wert Einstellung Wert Erinnerungsfunktion Ein / Aus Demo-Modus Aktivierungscode: Reinigen 2468 Wi-Fi Ein / Aus Softwareversion Prüfen Automatischer Fernbe‐ Ein / Aus Gerät auf Werksein‐ Ja / Nein trieb stellungen zurückset‐ Netzwerk ignorieren Ja / Nein 7. ZUSATZFUNKTIONEN 7.1 Sperren (°C) (Std) Diese Funktion verhindert ein versehentliches...
Page 45
8. UHRFUNKTIONEN 8.1 Beschreibung der 8.4 Einstellung: Zeit Zeitvorwahl Timerfunktionen 1. Drehen Sie die Knöpfe, um die Ofenfunktion auszuwählen und die Temperatur einzustellen. Einstellen einer Countdownzeit. Nach Ablauf der Zeit ertönt der Signalton. 2. Drücken Sie , bis das Display Kurzzeit- Diese Funktion hat keinen Einfluss auf Wecker...
Page 46
4. Drücken Sie 9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS 9.2 Temperatursensor WARNUNG! Er misst die Temperatur im Inneren der Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Speise. Es gibt zwei Temperatureinstellungen: 9.1 Einsetzen des Zubehörs • - die Temperatur im Gerät. Sie sollte mindestens 25 °C höher sein als die Je nach Modell kann das Zubehör Kerntemperatur der Lebensmittel.
Page 47
9.3 Dampftopf zum Dampfgaren Der Dampftopf ist nicht im Lieferumfang des Geräts enthalten. Wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Händler vor Ort. Dampfgarer besteht aus: A. Injektionsrohr - zum Dampfgaren, B. Deckel, C. Stahlgrill, D. Glasschüssel. Auflauf Führen Sie die Spitze des Temperatursensors so ein, dass sie sich in der Mitte der Auflaufform befindet.
Page 48
5. Stellen Sie das Gerät für die Dampfgarfunktion ein. 10. HINWEISE UND TIPPS 10.1 Garempfehlungen Zubehör Die Temperaturen und Garzeiten in den Tabellen dienen nur als Richtwerte. Sie Einschubebene hängen von den Rezepten sowie der Qualität und Menge der verwendeten Zutaten ab. Garzeit (Min) Ihr Gerät backt oder brät unter Umständen anders als Ihr früheres Gerät.
Page 49
Fisch, pochiert, 0.3 kg Backblech oder tiefes Blech 20 - 25 Fisch, ganz, 0.2 kg Backblech oder tiefes Blech 25 - 35 Fischfilet , 0.3 kg Pizzapfanne auf Kombirost 25 - 30 Fleisch, pochiert, 0.25 Backblech oder tiefes Blech 35 - 45 Schaschlik0.5kg Backblech oder tiefes Blech 25 - 30...
Page 51
einer pyrolytischen Reinigung zu reinigen. Sie VORSICHT! können die Erinnerung im folgenden Untermenü ausschalten: Einstellungen. Siehe Befinden sich weitere Geräte in Kapitel „Tägliche Verwendung“ unter demselben Küchenmöbel, verwenden „Ändern“: Einstellungen. Sie sie nicht während dieser Funktion. Andernfalls kann der Backofen 11.5 Reinigung des Wassertanks beschädigt werden.
Page 52
Einbauen der Tür“, bevor Sie die Glasscheiben entfernen. VORSICHT! Verwenden Sie den Backofen nicht ohne die Glasscheiben. 1. Öffnen Sie die Backofentür vollständig und halten Sie beide Scharniere fest. 6. Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn, um sie abzunehmen. 7. Halten Sie die Glasscheiben der Tür an der Oberkante fest und ziehen Sie sie vorsichtig einzeln heraus.
Page 53
1. Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie, bis es abgekühlt ist. 2. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. 3. Legen Sie das Tuch auf den Ofenboden. VORSICHT! Halten Sie die Halogenlampe immer mit einem Tuch fest, um zu verhindern, dass Fettrückstände auf der Lampe verbrennen.
Page 54
Problem Prüfen… Die Lampe ist ausgeschaltet. Feuchte Umluft – ist aktiviert. Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist durchgebrannt. Der Temperatursensor funktioniert nicht. Der Stecker des Temperatursensor ist vollständig in die Buchse eingesteckt. Err C2 Sie haben den Stecker des Temperatursensor aus der Buchse genommen.
Page 55
13.1 Produktinformationen und Produktinformationsblatt gemäß den EU- Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten BSB578271M 949494867 Modellbezeichnung BSE578271M 949494865 BSS578271M 949494866 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ 0.93 kWh/Programm Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.69 kWh/Programm Anzahl der Garräume...
Page 56
Garen mit Heißluft Temperatur werden auf dem Display Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen angezeigt. mit Heißluft, um Energie zu sparen. Garen bei ausgeschalteter Beleuchtung Restwärme Schalten Sie die Lampe während des Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, Garvorgangs aus. Schalten Sie sie nur ein, reduzieren Sie die Gerätetemperatur wenn Sie sie benötigen.
Page 57
Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder als 100 cm² enthalten, und Geräte sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist beschränkt, bei denen mindestens eine der verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts äußeren Abmessungen mehr als 50 cm ein Altgerät des Endnutzers der gleichen beträgt.
Page 58
Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............58 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............60 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............64 4.
Page 59
del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato y dispositivos móviles con la aplicación. •...
Page 60
• ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o la superficie del interior del aparato. • Utilizar siempre guantes o manoplas para horno para retirar o introducir accesorios o recipientes.
Page 61
• Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados. Tipos de cables aplicables para su instala‐ • El aparato debe conectarse a tierra. ción o cambio para Europa: • Asegúrese de que los parámetros de la H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 placa de características son compatibles V2V2-F (T90), H05 BB-F con los valores eléctricos del suministro...
Page 62
inflamables dentro, cerca o sobre el Póngase en contacto con el servicio aparato. técnico autorizado. • No comparta su contraseña Wi-Fi. • Tenga cuidado al retirar la puerta del aparato. La puerta es pesada. ADVERTENCIA! • Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la Riesgo de daños en el aparato.
Page 63
limpieza pirolítica para no provocar daños • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este en los paneles de vidrio. producto y las de repuesto vendidas por • Los humos emitidos por todos los hornos separado: Estas bombillas están pirolíticos y residuos de cocción descritos destinadas a soportar condiciones físicas no son dañinos para las personas, extremas en los aparatos domésticos,...
Page 64
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Resumen general Bombilla Ventilador Soporte de parrilla extraíble Tubo de desagüe Válvula de desagüe Posiciones de las parrillas Salida de vapor 3.2 Accesorios Accesorios disponibles según el modelo. Escanee el código QR para comprobar cómo utilizar los accesorios suministrados con el aparato.
Page 65
El aparato está bloqueado. Avisador está activado. Submenú: Cocción asistida. Tiempo de cocción está activado. Submenú: Limpieza. Inicio retardado está activado. Submenú: Ajustes Tiempo de funcionamiento está activa‐ Calentamiento rápido está activado. Wi-Fi está activado. El depósito de agua está vacío. Vuelva Operación remoto está...
Page 66
El software de este producto contiene componentes basados en software de código Por motivos de seguridad, el control abierto y libre. AEG reconoce por completo remoto se desactiva automáticamente las contribuciones del software abierto y de tras 24 h. Repita la incorporación, si las comunidades robóticas al proyecto de...
Page 67
6.2 Notas sobre: Horneado húmedo 6. Gire el mando de control para ajustar la + ventilador temperatura. Rellene el depósito de agua durante la cocción, si fuera necesario. Esta función se utilizó para cumplir con los 7. Al finalizar la cocción, gire el mando de requisitos de eficiencia energética y diseño las funciones de cocción hasta la ecológico (según EU 65/2014 y EU 66/2014).
Page 68
3. Mantenga el extremo del tubo por debajo 1. Gire el mando para las funciones de del nivel de y pulse repetidamente cocción para recoger el agua restante. 2. Gire el mando de control para 4. Desacople y ; seque el interior del seleccionar y pulse horno con una esponja suave.
Page 69
Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Rosbif, poco hecho (cocción lenta) 2; bandeja Rosbif, al punto (coc‐ 1 - 1.5 kg; 4-5 pe‐ Fría la carne durante unos minutos en una sartén calien‐ ción lenta) dazos gruesos cm te. Insértelo en el aparato. Rosbif, muy hecho (cocción lenta) Filete de ternera, po‐...
Page 70
Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Muslos de pollo, 3; bandeja frescos Si se marchan las patas de pollo marinadas, ajuste la temperatura más baja y cocínelas más tiempo. Pato entero 2 - 3 kg 2 fuente de asado encendida parrilla Coloque la carne en la fuente.
Page 71
Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Patatas gratinadas 1 - 1.5 kg 1 cazuela sobre parrilla (patatas crudas) Gire el plato transcurrida la mitad del tiempo de cocción. Pizza fresca y fina 2; bandeja forrada con papel de hornear Pizza fresca, gruesa 2;...
Page 72
7. FUNCIONES ADICIONALES automáticamente tras un determinado 7.1 Bloqueo periodo de tiempo. Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio en la función del (°C) aparato. Si se activa estando el aparato en 30 - 115 12.5 funcionamiento, bloquea el panel de control, 120 - 195 asegurando de esta forma que los ajustes de cocción actuales se mantengan sin...
Page 73
El temporizador empieza a contar hacia atrás 8.3 Ajuste: Tiempo de cocción a una hora programada. 1. Gire los mandos para seleccionar la 7. Cuando se acaba el tiempo, pulse función de cocción y ajustar la gire el mando de las funciones de temperatura.
Page 74
Carne, aves y pescado Inserte totalmente la aguja de la sonda térmica en el centro de la carne o el pescado, en la parte más gruesa si es posible. Si la bandeja tiene pendiente, colóquela en la parte posterior del interior del horno. Si hay una inscripción en el accesorio, asegúrese de que esté...
Page 75
9. Desenchufe el sensor de alimentos de la No hacer: toma y saque el plato del aparato. • colocar la vaporera caliente sobre superficies frías/húmedas. 9.3 Vaporera para cocinar al vapor • verter líquidos fríos en la vaporera cuando esté caliente. •...
Page 76
• Bandeja de pizza: oscura, no reflectante, diámetro 28 cm Posición de la parrilla • Plato de hornear: oscuro, no reflectante, diámetro 26 cm Tiempo de cocción (min) • Ramekin: cerámico, diámetro 8 cm, altura 5 cm 10.2 Horneado húmedo + ventilador •...
Page 77
Galletas crujientes de bandeja o bandeja honda 25 - 35 masa quebrada, 20 piezas Tartaletas, 8 piezas bandeja o bandeja honda 20 - 30 Verduras pochadas, bandeja o bandeja honda 35 - 45 0,4 kg Tortilla vegetariana molde para pizza sobre parrilla 25 - 30 Verduras mediterrá‐...
Page 78
11. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 11.1 Notas sobre la limpieza Agentes limpiadores • Limpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibra humedecido en 4. Instale los carriles de apoyo en el orden agua tibia y detergente suave.
Page 79
pantalla indicará hasta que la puerta se Clasificación del Limpie el depósito abra. agua: de agua cada: 8. Tras la limpieza, gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de dura 40 ciclos - 1,5 meses apagado. muy dura 30 ciclos - 1 mes 9.
Page 80
Compruebe el símbolo/serigrafía en el lateral del panel de vidrio. Cada uno de los paneles de vidrio tiene un aspecto diferente para facilitar su desmontaje y el montaje. Si se instalan correctamente, se oye un clic en el ribete de la puerta. 4.
Page 81
3. Cambie la bombilla por otra apropiada 4. Instale la tapa de cristal. termorresistente hasta 300 °C. 12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 12.1 Qué hacer si... Problema Comprueba si... No puedes encender ni utilizar el aparato. El aparato está...
Page 82
Etiquetado energético y la Directiva de Ecodiseño de la UE Nombre del proveedor BSB578271M 949494867 Identificación del modelo BSE578271M 949494865 BSS578271M 949494866 Índice de eficiencia energética 81.2 Clase de eficiencia energética Consumo de energía con una carga estándar, modo convencional 0.93 kWh/ciclo...
Page 83
13.2 Información de producto sobre consumo de energía y el tiempo máximo para alcanzar el modo de bajo consumo aplicable Consumo de energía en modo de espera 0.8 W Consumo de energía en modo de espera de red 2.0 W Tiempo máximo necesario para que el equipo alcance automáticamente el modo de bajo consumo 20 min aplicable...