Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16
IT
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
EN
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTION
FR
MANUEL D'UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DE
BEDIENUNGS-UND WARTUNGSHANDBUCH
ES
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
PT
MANUAL DE USO E MANUTENÇAO
NL
HANDLEIDING
DK
BRUGERMANUAL
SE
HANDLEIDING
FI
KÄYTTÖOPAS
MB 3100 U - MB 6/3100 U
MB 24 U - MB 50 U
MBS 30
MB 50/6000 U - MB 100/6000 U
MBL6 - MBL7 - MBL11
MCX6 U
MVX 50 U
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Michelin MB 3100

  • Page 1 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE USO E MANUTENÇAO HANDLEIDING BRUGERMANUAL HANDLEIDING KÄYTTÖOPAS MB 3100 U - MB 6/3100 U MB 24 U - MB 50 U MBS 30 MB 50/6000 U - MB 100/6000 U MBL6 - MBL7 - MBL11 MCX6 U...
  • Page 2: Table Des Matières

    INFORMAZIONI IMPORTANTI ..........10 INFORMAÇÕES IMPORTANTES ..........25 SICUREZZA ................10 SEGURANÇA ................25 ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTO .........11 LIGAÇÃO ELÉCTRICA.............26 INSTALLAZIONE E USO ............11 INSTALAÇÃO E USO ...............26 MANUTENZIONE ..............12 MANUTENÇÃO ................27 IMPORTANT INFORMATION ...........13 BELANGRIJKE INFORMATIE ..........28 SAFETY ..................13 VEILIGHEID ................28 ELECTRICAL CONNECTION ..........14 ELEKTRISCHE AANSLUITING ..........29 INSTALLATION AND USE ............14 INSTALLATIE ................29...
  • Page 3 LEGGERE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI Prima di posizionare, mettere in funzione o intervenire sul compressore, leggere attentamente il libretto istruzioni. READ THE INSTRUCTION HANDBOOK Before positioning, operating or adjusting the compressor, read the instruction handbook carefully. LIRE LA NOTICE D’INSTRUCTIONSAvant de positionner, mettre en service ou intervenir sur le compresseur, lire attentivement la notice d’instructions. GEBRAUCHSANLEITUNG LESEN Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Kompressor aufstellen, in Betrieb nehmen oder Eingriffe daran vornehmen.
  • Page 4 ATTENZIONE - Segnale di pericolo generico, prestare attenzione a quanto specificato da eventuali altri segnali. ATTENTION - General warning sign. Take care regarding the hazard specified by the supplementary signs. ATTENTION - Signal de danger générique, prendre garde aux spécifications d’éventuels autres signaux. ACHTUNG –...
  • Page 5 DIVIETO: non aprire il rubinetto prima di avere collegato il tubo per l’aria. PROHIBITION: do no open the cock before air hose is connected INTERDICTION : ne pas ouvrir le robinet avant d’avoir raccordé le tuyau de l’air. VERBOT: Den Hahn erst öffnen, wenn man den Luftschlauch angeschlossen hat. PROHIBICIÓN: no abra el grifo antes de haber conectado el tubo del aire PROIBIDO: não abrir a torneira antes de ter conectado o tubo para o ar.
  • Page 6 MB3100 U – MB6/3100 U MB24 U – MB50 U - MBS30 MB50/6000 U - MB100/6000 U...
  • Page 7 MANICO HANDLE POIGNEE SCHLAUCH MANIJA INTERRUTTORE ON/OFF ON/OFF SWITCH INTERRUPTEUR ON/OFF ON/OFF SHALTER INTERRUPTOR ON/OFF RIDUTTRE DI PRESSIONE PRESSURE REDUCER RDUCTEUR DE PRESSION DRUCKMINDERER REDUCTOR DE PRESIÓN MANOMETRO USCITA ARIA PRESSURE GAUGE MANOMETRE AIR MANOMETER MANOMETRO AIRE (AIR OUTLET) COMPRIME (LUFTAUSTRITT) COMPRIMIDO MANOMETRO...
  • Page 8 MCX6 U MVX 50U MBL7 MBL11 MBL6...
  • Page 9 MANICO HANDLE POIGNEE SCHLAUCH MANIJA INTERRUTTORE ON/OFF ON/OFF SWITCH INTERRUPTEUR ON/OFF ON/OFF SHALTER INTERRUPTOR ON/OFF RIDUTTRE DI PRESSIONE PRESSURE REDUCER RDUCTEUR DE PRESSION DRUCKMINDERER REDUCTOR DE PRESIÓN MANOMETRO USCITA ARIA PRESSURE GAUGE MANOMETRE AIR MANOMETER MANOMETRO AIRE (AIR OUTLET) COMPRIME (LUFTAUSTRITT) COMPRIMIDO MANOMETRO...
  • Page 16: Informations Importantes

    INFORMaTIONS IMPORTaNTES 7. ENTREPOSER CORRECTEMENT LE COMPRESSEUR Veiller à ce qu’il soit hors de portée des enfants. Fermer à clé Lire attentivement toutes les instructions de fonctionnement, les lelocal d’enterposage. consignes de sécurité et les mises en garde contenues dans ce 8.
  • Page 17: Connexion Électrique

    CONNEXION ÉLECTRIQUE 19. VÉRIFIER QUE CHAQUE VIS, BOULON ET COUVERCLE EST SOLIDEMENT VISSÉ Ce compresseur doit être raccordé à la terre lorsqu’il est utilisé, Veiller à ce que chaque vis, boulon et plaque soit solidement ceci pour protéger l’opérateur des décharges électriques. vissé.
  • Page 18: Maintenance

    MaINTENaNCE CaRaCTERISTIQUES TECHNIQUES Avant d’intervenir sur le compresseur, vérifiiez que : Watt Bar (max) dB(A) - Le câble d’alimentation du courant électrique est débranché 1100 peak 2450/2600 - Le réservoir d’air est déchargé de toute pression Le compres- 2200 peak 2450 seur génère de l’eau de condensation qui s’accumule dans le rés- ervoir.
  • Page 39 SCHEMa ELETTRICO – WIRING DIaGRaM – SCHEMa ELECTRIQUE – ELEKTROSCHEMa – ELEKTRICSCHEMa ELSKEMa – ESQUEMa ELECTRICO – ESQUEMa ELÉTRICO – SaHKOaaVIO - ELSCHEMa MB 50/6000 U - MB 100/6000 U V230/50-60H L(2) U (1) G N D N (4) U (3)
  • Page 40 GARANZIA: Si concede garanzia di 24 mesi per gli elettrocompressori a partire dalla data di rivendita documentata. La presente garanzia è concessa soltanto al cliente in regola con i pagamenti. Il compressore è garantito per un normale fun- zionamento, in ambiente adatto. L’installazione deve essere eseguita a regola d’arte. In caso di guasti a causa di difetti di costruzione verificatosi nel periodo di garanzia, il fabbricante sostituirà...

Table des Matières