Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
IT
EN
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTION
FR
MANUEL D'UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
BEDIENUNGS-UND WARTUNGSHANDBUCH
DE
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
ES
MANUAL DE USO E MANUTENÇAO
PT
NL
HANDLEIDING
DK
BRUGERMANUAL
HANDLEIDING
SE
KÄYTTÖOPAS
FI
MVX 50
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Michelin MVX 50

  • Page 1 MANUALE D’USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTION MANUEL D’UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ BEDIENUNGS-UND WARTUNGSHANDBUCH MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE USO E MANUTENÇAO HANDLEIDING BRUGERMANUAL HANDLEIDING KÄYTTÖOPAS MVX 50...
  • Page 2: Avvertenze

    AVVERTENZE: Prima di utilizzare il compressore, leggere attentamente le istruzioni riportate nel seguente manuale HINWEIS: Vor der Benutzung des Kompressors die im vorliegenden Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam lesen WARNING: Please read and understand this manual before operating the compressor ADVERTENCIAS: Antes de utilizar el compresor, lea atentamente las instrucciones descritas en el presente manual AVVERTISSEMENT: Vauillez lire attentivement toutes les instrucions avant de mettre à...
  • Page 3 LEGGERE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI Prima di posizionare, mettere in funzione o intervenire sul compressore, leggere attentamente il libretto istruzioni. READ THE INSTRUCTION HANDBOOK Before positioning, operating or adjusting the compressor, read the instruction handbook carefully. LIRE LA NOTICE D’INSTRUCTIONSAvant de positionner, mettre en service ou intervenir sur le compresseur, lire attentivement la notice d’instructions. GEBRAUCHSANLEITUNG LESEN Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Kompressor aufstellen, in Betrieb nehmen oder Eingriffe daran vornehmen.
  • Page 4 ATTENZIONE - Segnale di pericolo generico, prestare attenzione a quanto specificato da eventuali altri segnali. ATTENTION - General warning sign. Take care regarding the hazard specified by the supplementary signs. ATTENTION - Signal de danger générique, prendre garde aux spécifications d’éventuels autres signaux. ACHTUNG –...
  • Page 5 DIVIETO: non aprire il rubinetto prima di avere collegato il tubo per l’aria. PROHIBITION: do no open the cock before air hose is connected INTERDICTION : ne pas ouvrir le robinet avant d’avoir raccordé le tuyau de l’air. VERBOT: Den Hahn erst öffnen, wenn man den Luftschlauch angeschlossen hat. PROHIBICIÓN: no abra el grifo antes de haber conectado el tubo del aire PROIBIDO: não abrir a torneira antes de ter conectado o tubo para o ar.
  • Page 7 MANICO HANDLE POIGNEE SCHLAUCH INTERRUTTORE ON/OFF ON/OFF SWITCH INTERRUPTEUR ON/OFF ON/OFF SHALTER RIDUTTORE DI PRESSIONE PRESSURE REDUCER RDUCTEUR DE PRESSION DRUCKMINDERER PRESSURE GAUGE MANOMETRE AIR MANOMETER MANOMETRO USCITA ARIA (AIR OUTLET) COMPRIME (LUFTAUSTRITT) USCITA COMPRESSED AIR OUTLET SORTIE AIR COMPRIME DRUCKLUFTAUSGANG ARIA COMPRESSA CARENATURA...
  • Page 17: Entreposer Correctement Le Com- Presseur

    INFORMATIONS IMPORTANTES on. Ne jamais faire fonctionner le compresseur dans un endroit humide ou sur une surface mouillée. Lire attentivement toutes les instructions de fon- 5.DÉBRANCHER LE COMPRESSEUR ctionnement, les consignes de sécurité et les mises Toujours débrancher le compresseur de sa sour- en garde contenues dans ce manuel avant de faire ce d’alimentation et évacuer l’air comprimé...
  • Page 18: Entretenir Le Compresseur Avec Soin

    le cordon loin des sources de chaleur, de graisse et presseur est utilisé à une tension supérieure à la ten- des surfaces tranchantes. sion nominale, il en résultera une vitesse de rotation 13. ENTRETENIR LE COMPRESSEUR AVEC du moteur anormalement élevée risquant d’endom- SOIN mager le compresseur et de griller le moteur.
  • Page 19: Connexion Électrique

    REMARQUE: CONSEILS D’UTILISATION “0”. Branchez la fiche dans la prise de courant et met- Ce modèle est destiné au bricolage, le compres- tez l’interrupteur en position “I”. seur est dimensionné pour une utilisation intermitten- Raccordez le tuyau en caoutchouc ou le tuyau à te et non continue.
  • Page 20: Caracteristiques Techniques

    ectrique est alimenté (prise bien branchée, thermo- protecteur, fusibles en bon état) Le compresseur ne s’arrête pas Si le compresseur ne s’arrête pas lorsque la pres- sion maximum est atteinte, la soupape de sécurité du réservoir entre en fonction. Il est nécessaire de contacter le centre de service agréé...
  • Page 47 GARANZIA: Si concede garanzia di 24 mesi per gli elettrocompressori a partire dalla data di rivendita documentata. La presente garanzia è concessa soltanto al cliente in regola con i pagamenti. Il compressore è garantito per un normale funzionamento, in am- biente adatto.

Table des Matières