Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Pompes à vis KRAL.
Série constructive L
Garniture d'étanchéité à anneau glissant/joint à lèvres radial
OIL 01fr
Edition 2019-12
Mode d'emploi original
www.kral.at

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KRAL L Série

  • Page 1 Mode d'emploi Pompes à vis KRAL. Série constructive L Garniture d'étanchéité à anneau glissant/joint à lèvres radial OIL 01fr Edition 2019-12 Mode d'emploi original www.kral.at...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières 1 A propos de ce document .......... 4 10 Fonctionnement.............   21 Remarques générales ........... 4 10.1 Dangers lors de l'exploitation ........ 21 Documents connexes ............ 4 10.2 Mise en service ............ 21 10.2.1 Nettoyer le réseau de tuyauteries.... 21 Groupes visés.............. 4 10.2.2 Remplir et désaérer la pompe ...... 21 Symboles............... 4 10.2.3 Contrôler le sens de rotation ...... 23...
  • Page 3 Table des matières 15 Accessoires .............. 42 15.1 Chauffage .............. 42 15.1.1 Types de chauffage possibles ...... 42 15.1.2 Chauffage électrique........ 43 15.1.3 Chauffage par liquide........ 44 15.1.4 Chauffage de construction spéciale.... 45 16 Pièces de rechange............ 45 16.1 Vue d'ensemble ............ 45 16.2 Jeux de maintenance .......... 46 16.2.1 Jeu de maintenance de garniture d'étanchéité...
  • Page 4: Remarques Générales

    1 A propos de ce document 1.1 Remarques générales 1 A propos de ce document 1.1 Remarques générales Le présent mode d'emploi fait partie du produit et doit être conservé pour consultation ultérieure. Tenez en outre compte des documents connexes. 1.2 Documents connexes o Déclaration de conformité...
  • Page 5: Symboles De Danger

    2 Sécurité 2.1 Utilisation conforme 1.4.2 Symboles de danger Signification Source et conséquences possibles en cas de non-res- pect Tension électrique La tension électrique provoque des blessures graves ou la mort. Charge suspendue Les chutes d'objets peuvent provoquer des blessures graves ou la mort.
  • Page 6: Obligations De L'exploitant

    3 Identification 2.3 Obligations de l'exploitant 2.3 Obligations de l'exploitant L'exploitant est celui qui exploite le produit à titre professionnel ou met son utilisation à la disposition d'un tiers et porte pendant l'exploitation la responsabilité juridique pour le produit, la protection du per- sonnel et les tiers.
  • Page 7: Plaque Signalétique

    / p max. Type Jahr | Year Gewicht | Weight Numéro d'article KRAL GmbH, 6890 Lustenau, Austria KRAL GmbH, 6890 Lustenau, Austria www.kral.at www.kral.at Fig. 2: Plaque signalétique Différence de pression Débit de refoulement nominal Vitesse de rotation nominale 10 Viscosité...
  • Page 8: Caractéristiques Techniques

    Les valeurs de NPSH nécessaires de la pompe dépendent de la dimension constructive, de la viscosi- té du liquide à pomper et de la vitesse de rotation. Les valeurs de NPSH sont disponibles sur le site web du fabricant : www.kral.at/en/screw-pumps 4.3 Niveau de pression acoustique Valeurs indicatives à 1 m de distance, 1450 min...
  • Page 9: Poids

    5 Description de fonctionnement 4.4 Poids 4.4 Poids Le poids est indiqué sur la plaque signalétique. 4.5 Accessoires Indication Les caractéristiques techniques des accessoires sont décrites séparément Ä Accessoires, Page 42. 5 Description de fonctionnement 5.1 Structure de la pompe Fig. 3: Structure de la pompe Vis annexe Roulement à...
  • Page 10: Structure Du Groupe De Pompage

    5 Description de fonctionnement 5.2 Structure du groupe de pompage 5.2 Structure du groupe de pompage Fig. 4: Structure du groupe de pompage Pompe Moitié d'accouplement côté moteur Moitié d'accouplement côté pompe Moteur Bague intermédiaire d'accouplement 5.3 Principe de fonctionnement Les pompes à vis sont des pompes volumétriques rotatives. L'effet de déplacement est généré par les trois vis rotatives 1 et 9 et le boîtier de pompe environnant 2.
  • Page 11: Variantes De Boîtiers

    5 Description de fonctionnement 5.4 Variantes de boîtiers 5.4 Variantes de boîtiers Boîtier Type Description LFI/LVI Disposition des brides: Brides en ligne PN25/PN63 LFT/LVT Disposition des brides: Brides disposées en haut PN25/PN63 Disposition des brides: Brides disposées en haut PN25/PN40 Disposition des brides: Brides disposées en haut PN6/PN40 Tab. 5: Variantes de boîtiers 5.5 Garniture d'arbre...
  • Page 12: Soupape De Décharge

    6 Transport, stockage 5.6 Soupape de décharge 5.6 Soupape de décharge 1 Vis de fermeture 2 Vis de réglage 3 Ressort de compression 4 Corps de soupape Fig. 5: Soupape de décharge La soupape de décharge intégrée empêche l'établissement de pressions très élevées qui pourraient conduire à...
  • Page 13: Transporter La Pompe / Le Groupe De Pompage

    6 Transport, stockage 6.4 Transporter la pompe / le groupe de pompage 6.4 Transporter la pompe / le groupe de pompage o Personnel de transport Qualification du personnel: o Vêtements de travail Equipement de protection person- o Casque nelle: o Gants de protection o Chaussures de sécurité...
  • Page 14: Conservation

    7 Conservation 7.1 Tableau de conservation Pour des périodes d'entreposage jusqu'à 60 mois, le fabricant propose une conservation de longue du- rée. Pour la conservation de longue durée, la pompe est en outre emballée de manière étanche à l'air dans du papier de protection contre la corrosion. o Personnel de transport Qualification du personnel: o Grue mobile, chariot élévateur à...
  • Page 15: Conserver Des Surfaces Extérieures

    8 Montage, démontage 7.3 Conserver des surfaces extérieures 7.3 Conserver des surfaces extérieures o Personnel formé Qualification du personnel: o Vêtements de travail Equipement de protection person- o Protection faciale nelle: o Gants de protection o Chaussures de sécurité Moyen auxiliaire: o Graisse lubrifiante complexe au calcium (par exemple TE- ®...
  • Page 16: Dangers Lors Du Démontage

    8 Montage, démontage 8.2 Dangers lors du démontage 8.2 Dangers lors du démontage Respecter impérativement les instructions de sécurité suivantes: o Tous les travaux peuvent uniquement être effectués par du personnel spécialisé autorisé. o Avant le début des travaux, laisser refroidir le groupe de pompage à température ambiante. o Recueillir de manière sûre le liquide à...
  • Page 17: Démonter La Pompe

    8 Montage, démontage 8.4 Démonter la pompe Raccordement de pression Raccordement d'aspiration Fig. 7: Sens d'écoulement Condition: ü Les raccordements de la pompe sont protégés de l'encrassement, par ex. par des couvercles de protection montés en usine ü Engin de levage préparé le cas échéant Amener la pompe en position de montage en respectant la position du moteur et les flèches indi- quant le sens d'écoulement sur le boîtier de pompe (1 raccordement de pression, 2 raccorde- ment d'aspiration).
  • Page 18: Raccordement

    9 Raccordement 9.1 Danger lors du raccordement Fermer les robinetteries d'arrêt côté refoulement et côté aspiration. Vider la pompe au point le plus bas, ce faisant recueillir le liquide à pomper épanché dans un ré- cipient de collecte. Démonter les brides de raccordement côté refoulement et côté aspiration Séparer le groupe de pompage du réseau de tuyauteries, ce faisant recueillir le liquide à...
  • Page 19: Isoler La Pompe

    9 Raccordement 9.3 Isoler la pompe Fig. 8: Raccordement au réseau de tuyauteries Faire tourner l'arbre de la pompe ou la roue du ventilateur du moteur. Ce faisant, contrôler la faci- lité de mouvement de la pompe. Si l'arbre de la pompe ne peut pas être tourné à la main, remédier au défaut avant de monter la pompe Ä...
  • Page 20: Raccorder Le Groupe De Pompage À L'alimentation Électrique

    9 Raccordement 9.5 Raccorder le groupe de pompage à l'alimentation électrique max. ΔKa min. ΔKw (mm) = L max. - L min. max. = L + ΔKa Fig. 9: Points de mesure de l'orientation de l'accouplement Diamètre Écartement de Déplacement axial Déplacement radial Déplacement angulaire max.
  • Page 21: Fonctionnement

    10 Fonctionnement 10.1 Dangers lors de l'exploitation 10 Fonctionnement 10.1 Dangers lors de l'exploitation Respecter impérativement les instructions de sécurité suivantes: o Tous les travaux peuvent uniquement être effectués par du personnel spécialisé autorisé. o Avant la mise en service, s'assurer qu'une soupape de sécurité a été installée dans le réseau de tuyauteries côté...
  • Page 22 10 Fonctionnement 10.2 Mise en service Remplir et désaérer la pompe via le raccordement d'aspiration ou de pression Qualification du personnel: o Monteur o Vêtements de travail Equipement de protection person- o Casque nelle: o Protection faciale o Gants de protection o Chaussures de sécurité...
  • Page 23: Contrôler Le Sens De Rotation

    10 Fonctionnement 10.2 Mise en service AVERTISSEMENT Danger de blessure à cause de la sortie de liquide à pomper. Les liquides à pomper peuvent être chauds, toxiques et corrosifs. ► Porter un équipement de protection personnelle pour tous les travaux. Veiller à la protection fa- ciale.
  • Page 24: Mettre La Pompe En Service

    10 Fonctionnement 10.2 Mise en service Comparer le sens de rotation de la roue du ventilateur avec le sens indiqué par la flèche 1. Si les sens ne correspondent pas, intervertir les deux phases du raccordement électrique. Répé- ter les étapes 1 et 2. 10.2.4 Mettre la pompe en service Qualification du personnel: o Monteur...
  • Page 25: Pendant Le Fonctionnement

    10 Fonctionnement 10.3 Pendant le fonctionnement PRUDENCE Dommages par marche à sec de la pompe. ► S'assurer que la pompe et le réseau de tuyauteries raccordé sont correctement remplis. ► Si la pompe ne refoule pas au bout de 10 à 15 secondes, interrompre la mise en service. Condition: ü...
  • Page 26: Surveiller Les Filtres Et/Ou Les Collecteurs D'impuretés

    10 Fonctionnement 10.3 Pendant le fonctionnement 10.3.2 Surveiller les filtres et/ou les collecteurs d'impuretés Indication Le fabricant recommande de protéger la pompe de l'encrassement au moyen d'un filtre et/ou d'un col- lecteur d'impuretés installés côté installation (ouverture de maille maximale 0,5 mm). Le degré d'en- crassement du filtre et/ou collecteur d'impuretés peut être surveillé...
  • Page 27: Arrêter Le Groupe De Pompage

    10 Fonctionnement 10.4 Mise hors service 10.3.4 Arrêter le groupe de pompage Qualification du personnel: o Personnel formé PRUDENCE Détérioration de la garniture d'étanchéité par sollicitation en pression à l'arrêt. ► S’assurer que la pression maximale admissible du système ne soit pas dépassée. Arrêter le moteur.
  • Page 28: Remise En Service

    11 Maintenance 10.5 Remise en service Comportement du liquide à pomper Durée de l'interruption de fonctionnement courte longue o Les matières solides décantent Rincer la pompe. Rincer la pompe. o Se solidifie/gèle Chauffer ou vider la pompe. Vider la pompe. o Pas de sollicitation de corrosion o Se solidifie/gèle Chauffer ou vider la pompe.
  • Page 29: Maintenir La Pompe

    11 Maintenance 11.4 Maintenir la pompe 11.4 Maintenir la pompe o Monteur Qualification du personnel: o Vêtements de travail Equipement de protection person- o Gants de protection nelle: o Chaussures de sécurité o Protection faciale AVERTISSEMENT Danger de blessure à cause de la sortie de liquide à pomper. Les liquides à...
  • Page 30: Entretien

    12 Entretien 12.1 Dangers lors de l'entretien 12 Entretien 12.1 Dangers lors de l'entretien Respecter impérativement les instructions de sécurité suivantes: o Tous les travaux peuvent uniquement être effectués par du personnel spécialisé autorisé. o Avant le début des travaux sur la pompe, s'assurer que l'alimentation électrique est mise hors ten- sion et verrouillée contre le réenclenchement.
  • Page 31: Remplacer La Soupape De Décharge

    12 Entretien 12.3 Remplacer la soupape de décharge 12.3 Remplacer la soupape de décharge 12.3.1 Démonter la soupape de décharge Qualification du personnel: o Monteur o Vêtements de travail Equipement de protection person- o Gants de protection nelle: o Chaussures de sécurité Enlever la vis de fermeture 3 et les vis cylindriques 2.
  • Page 32: Remplacer L'accouplement

    12 Entretien 12.4 Remplacer l'accouplement 12.4 Remplacer l'accouplement 12.4.1 Démonter l'accouplement Qualification du personnel: o Monteur o Vêtements de travail Equipement de protection person- o Gants de protection nelle: o Chaussures de sécurité o Arrache-moyeu Moyen auxiliaire: AVERTISSEMENT Danger de blessure et/ou de dommages à l'appareil par chute et renversement de composants. ►...
  • Page 33: Monter L'accouplement

    12 Entretien 12.4 Remplacer l'accouplement 12.4.2 Monter l'accouplement Qualification du personnel: o Monteur o Vêtements de travail Equipement de protection person- o Gants de protection nelle: o Chaussures de sécurité o Jauge de niveau Moyen auxiliaire: o Huile à la silicone Indication Les moitiés d'accouplement sont plus faciles à...
  • Page 34: Remplacer Le Roulement À Billes

    12 Entretien 12.5 Remplacer le roulement à billes 12.5 Remplacer le roulement à billes 12.5.1 Démonter le roulement à billes Qualification du personnel: o Monteur o Vêtements de travail Equipement de protection person- o Gants de protection nelle: o Chaussures de sécurité o Vis de chasse Moyen auxiliaire: o Marteau en matière plastique...
  • Page 35: Monter Le Roulement À Billes - Modèle Avec Joint À Lèvres Radial

    12 Entretien 12.5 Remplacer le roulement à billes Dimension constructive  5 – 26 et 55 – 85:Placer le disque de support 10 dans le carter d'étan- chéité 4. Enfoncer le roulement à billes 11 dans le carter d'étanchéité. Visser la vis principale 3 jusqu'à la butée dans le carter d’étanchéité. Utiliser la douille de mon- tage de roulement à...
  • Page 36: Remplacer La Garniture D'étanchéité À Anneau Glissant

    12 Entretien 12.6 Remplacer la garniture d'étanchéité à anneau glissant Monter le circlip 6, le disque de support 7, le circlip 8 et la clavette 9. Graisser légèrement le joint torique 2 et l’insérer dans la rainure du boîtier de pompe 1 . Insérer le carter d’étanchéité...
  • Page 37: Monter La Garniture D'étanchéité À Anneau Glissant

    12 Entretien 12.7 Remplacer le joint à lèvres radial 12.6.2 Monter la garniture d'étanchéité à anneau glissant Qualification du personnel: o Monteur o Vêtements de travail Equipement de protection person- o Gants de protection nelle: o Chaussures de sécurité o Jeu d'outils garniture d'étanchéité à anneau glissant Ä Pièces Moyen auxiliaire: de rechange, Page 45 o Graisse à...
  • Page 38: Monter Le Joint À Lèvres Radial

    12 Entretien 12.8 Remplacer le jeu de vis Presser le joint à lèvres radial 1 hors du carter d’étanchéité 2. 12.7.2 Monter le joint à lèvres radial o Monteur Qualification du personnel: Equipement de protection person- o Vêtements de travail nelle: o Gants de protection o Chaussures de sécurité...
  • Page 39: Monter Le Jeu De Vis

    13 Elimination 13.1 Démonter et éliminer la pompe Modèle à garniture d'étanchéité à anneau glissant: Retirer le disque de support 4 de la vis principale 1. Retirer le circlip 3 et le cylindre de compensation 2 de la vis principale. Retirer les vis cylindriques 5 sur le couvercle de fermeture 6 et enlever le couvercle de fermeture. Enlever les douilles de compensation 7, la goupille cylindrique 10 et les vis annexes 9 du boîtier de pompe 8.
  • Page 40: Aide En Cas De Problème

    14 Aide en cas de problème 14.1 Dérangements possibles AVERTISSEMENT Danger d'intoxication et de dommages environnementaux par des résidus. ► Porter un équipement de protection personnelle pour tous les travaux. Veiller à la protection fa- ciale. ► Avant l'élimination, recueillir de manière sûre le liquide à pomper éventuellement encore présent et l'éliminer de manière compatible avec l'environnement dans le respect des prescriptions locales en vigueur.
  • Page 41 14 Aide en cas de problème 14.2 Dépannage Identification Défaut Cause Remède 1 – 3 – – – – Niveau de remplissage trop faible dans le réservoir d'aspiration Remplir le réservoir d'aspiration. 1 – – – – – – Trop peu de liquide à pomper dans la pompe Remplir la pompe de liquide à...
  • Page 42: Accessoires

    15 Accessoires 15.1 Chauffage Identification Défaut Cause Remède – – 3 – – – – La vitesse d'écoulement dans la tuyauterie de refoulement ou d'aspiration est trop élevée Régler la vitesse d'écoulement dans la tuyauterie de refoulement de telle façon qu'elle ne dépasse pas 3 m/s.
  • Page 43: Chauffage Électrique

    15 Accessoires 15.1 Chauffage 15.1.2 Chauffage électrique Couvercle de chauffage Cartouche chauffante Câble de raccordement Fig. 13: Chauffage électrique Le chauffage électrique est constitué d'une cartouche chauffante 481 qui est intégrée dans un cou- vercle de chauffage monté en supplément sur le couvercle de fermeture 072. La puissance de la car- touche correspond aux pertes par rayonnement et convection de la pompe dans la plage de tempéra- ture recherchée, de sorte qu'une surchauffe n'est pas possible.
  • Page 44: Chauffage Par Liquide

    15 Accessoires 15.1 Chauffage Couvercle de chauffage Cartouche chauffante Câble de raccordement Enlever les vis à tête cylindrique et la plaque signalétique du couvercle de fermeture de la pompe. Monter le couvercle de chauffage 072 sur le couvercle de fermeture avec les vis cylindrique four- nies.
  • Page 45: Chauffage De Construction Spéciale

    16 Pièces de rechange 16.1 Vue d'ensemble Dimension Temps d'échauffement [min] pour une différence de température de 50 °C constructive 5 – 54 55 – 85 Tab. 18: Temps d'échauffement du chauffage par liquide Monter le chauffage par liquide o Monteur Qualification du personnel: Equipement de protection person- o Vêtements de travail o Gants de protection nelle:...
  • Page 46: Jeux De Maintenance

    16 Pièces de rechange 16.2 Jeux de maintenance 16.2 Jeux de maintenance 16.2.1 Jeu de maintenance de garniture d'étanchéité à anneau glissant – standard/en matériau dur/ délestée LFI/LVI/LFT/LVT Indication Le jeu de maintenance contient uniquement les pièces numérotées et est uniquement livré complet. 165.3 165.2 914.2...
  • Page 47: Jeu De Maintenance Pour Garniture D'étanchéité À Anneau Glissant Standard/En Matériau Dur Lfw

    16 Pièces de rechange 16.2 Jeux de maintenance 16.2.2 Jeu de maintenance pour garniture d'étanchéité à anneau glissant standard/en matériau dur Indication Le jeu de maintenance contient uniquement les pièces numérotées et est uniquement livré complet. 165.2 165.3 165.2 471.1 165.2 914.2 055.2*...
  • Page 48: Jeu De Maintenance Pour Garniture D'étanchéité À Anneau Glissant Standard/En Matériau Dur/ Délestée Lfm

    16 Pièces de rechange 16.2 Jeux de maintenance 16.2.3 Jeu de maintenance pour garniture d'étanchéité à anneau glissant standard/en matériau dur/ délestée LFM Indication Le jeu de maintenance contient uniquement les pièces numérotées et est uniquement livré complet. 165.2 165.3 165.2 729.2 471.1...
  • Page 49: Jeu De Maintenance Pour Joint À Lèvres Radial Standard/Haute Température Lfi/Lvi/Lft/Lvt

    16 Pièces de rechange 16.2 Jeux de maintenance 16.2.4 Jeu de maintenance pour joint à lèvres radial standard/haute température LFI/LVI/LFT/LVT Indication Le jeu de maintenance contient uniquement les pièces numérotées et est uniquement livré complet. 165.3 914.2 471.1 165.2 055.2* 165.2 729.1 055.1...
  • Page 50: Jeux De Réparation

    16 Pièces de rechange 16.3 Jeux de réparation 16.3 Jeux de réparation 16.3.1 Jeu de réparation pour jeu de vis LFI/LVI/LFT/LVT/LFM Indication Le jeu de réparation est uniquement livré en combinaison avec un jeu de maintenance. 471.2 879.2 Nbre N° réf. Pièce Nbre N°...
  • Page 51: Jeux D'outils

    16 Pièces de rechange 16.4 Jeux d'outils 16.4 Jeux d'outils 16.4.1 Jeu d'outils pour garniture d'étanchéité à anneau glissant Nbre Pièce Mandrin de montage de l'anneau fixe Douille de montage pour vis principale Douille de montage de roulement à billes 16.4.2 Jeu d'outils pour joint à...
  • Page 52: Compléments

    16 Pièces de rechange 16.5 Compléments 16.5 Compléments 16.5.1 Compléments type LFI/LFT/LFM/LFW 914.3 914.5 914.4 Nbre N° réf. Pièce Nbre N° réf. Pièce Accouplement Ecrou à six pans Support de pompe 914.3 Vis cylindrique Bague intermédiaire d'accouplement 914.4 Vis cylindrique Socle de support de pompe 914.5 Vis cylindrique...
  • Page 53: Compléments Type Lvi/Lvt

    16 Pièces de rechange 16.5 Compléments 16.5.2 Compléments type LVI/LVT 914.3 914.5 914.6 Nbre N° réf. Pièce Nbre N° réf. Pièce Accouplement 914.3 Vis cylindrique Support de pompe 914.5 Vis cylindrique Bague intermédiaire d'accouplement 914.6 Vis cylindrique Socle Tab. 27: Compléments type LVI/LVT Mode d'emploi OIL 01fr Edition 2019-12...
  • Page 54: Annexe

    17 Annexe 17.1 Couples de serrage pour vis avec filet métrique avec et sans rondelles de blocage 17 Annexe 17.1 Couples de serrage pour vis avec filet métrique avec et sans rondelles de blocage Indication Sur les vis de fermeture galvanisées et les vis de fermeture en acier inoxydable, les filets interne et ex- terne doivent être fortement lubrifiés avant le montage pour éviter tout grippage du filet.
  • Page 55: Contenu De La Déclaration De Conformité

    17 Annexe 17.3 Contenu de la déclaration de conformité 17.3 Contenu de la déclaration de conformité Les produits décrits dans le présent mode d'emploi sont des machines au sens de la directive 2006/42/ CE. L'original de la déclaration de conformité CE est joint à la machine lors de la livraison. La machine est conforme à...
  • Page 56 KRAL GmbH, 6890 Lustenau, Austria, Tel.: +43/5577/86644-0, E-Mail: kral@kral.at www.kral.at...

Table des Matières