Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
Pompes à vis KRAL.
Série constructive L
Accouplement magnétique
Consignes de sécurité pour les personnes avec stimulateur cardiaque, implant métallique
ou neurostimulateur.
OIL 02fr
Edition 2019-12
Mode d'emploi original
www.kral.at

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KRAL Constructive L Série

  • Page 1 Mode d'emploi Pompes à vis KRAL. Série constructive L Accouplement magnétique Consignes de sécurité pour les personnes avec stimulateur cardiaque, implant métallique ou neurostimulateur. OIL 02fr Edition 2019-12 Mode d'emploi original www.kral.at...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières 1 A propos de ce document .......... 4 Raccorder le groupe de pompage à l'alimentation élec- trique ................ 20 Remarques générales ........... 4 Documents connexes ............ 4 10 Fonctionnement.............   21 Groupes visés.............. 4 10.1 Dangers lors de l'exploitation ........ 21 Symboles............... 4 10.2 Mise en service ............ 21 1.4.1 Niveaux de danger.......... 4...
  • Page 3 Table des matières 16.2.1 Jeu de maintenance pour accouplement magné- tique .............. 46 16.3 Jeux de réparation............ 47 16.3.1 Jeu de réparation pour jeu de vis LFI/LVI/LFT/ LVT/LFM ............ 47 16.3.2 Jeu de réparation pour soupape de décharge LFI/LVI/LFT/LVT/LFM ........ 47 16.3.3 Jeu de réparation pour accouplement magné- tique .............. 48 16.4 Compléments .............. 49 16.4.1 Compléments type LFI/LVI/LFT/LVT/LFM .. 49...
  • Page 4: Remarques Générales

    1 A propos de ce document 1.1 Remarques générales 1 A propos de ce document 1.1 Remarques générales Le présent mode d'emploi fait partie du produit et doit être conservé pour consultation ultérieure. Tenez en outre compte des documents connexes. 1.2 Documents connexes o Déclaration de conformité...
  • Page 5: Symboles De Danger

    1 A propos de ce document 1.4 Symboles 1.4.2 Symboles de danger Signification Source et conséquences possibles en cas de non-respect Tension électrique La tension électrique provoque des blessures graves ou la mort. Champ magnétique Le champ magnétique peut provoquer des blessures graves ou la mort.
  • Page 6: Sécurité

    2 Sécurité 2.1 Utilisation conforme 2 Sécurité 2.1 Utilisation conforme o Utiliser la pompe exclusivement pour le pompage de liquides lubrifiants qui sont chimiquement neutres et ne contiennent pas de constituants gazeux ni solides. o Utiliser la pompe uniquement dans les limites de fonctionnement mentionnées sur la plaque signa- létique et au chapitre "Caractéristiques techniques".
  • Page 7: Dangers Liés Aux Systèmes À Accouplement Magnétique

    2 Sécurité 2.4 Instructions de sécurité 2.4.2 Dangers liés aux systèmes à accouplement magnétique Les champs magnétiques des systèmes à accouplement magnétique (MKS) peuvent influencer la fonction et la sécurité de fonctionnement des appareils électriques et électroniques. Respecter impéra- tivement les instructions de sécurité suivantes. Respecter impérativement les instructions de sécurité...
  • Page 8: Identification

    3 Identification 3.1 Clé de type 3 Identification 3.1 Clé de type LFI - 42.DCAP.00001 Fig. 1: Clé de type Réf. Classification Description Type o Pompe avec extrémité d'arbre en porte-à-faux o Pompe avec brides en ligne PN25/PN63 o Groupe de pompage avec ou sans socle de support de pompe o Pompe avec extrémité...
  • Page 9: Plaque Signalétique

    ¹ Numéro de série max. / p max. mm²/s Type Jahr | Year Gewicht | Weight KRAL GmbH, 6890 Lustenau, Austria KRAL GmbH, 6890 Lustenau, Austria www.kral.at www.kral.at Numéro d'article Fig. 2: Plaque signalétique Différence de pression Débit de refoulement nominal Vitesse de rotation nominale 10 Viscosité...
  • Page 10: Poids

    5 Description de fonctionnement 4.4 Poids 4.4 Poids Le poids est indiqué sur la plaque signalétique. 4.5 Accessoires Indication Les caractéristiques techniques des accessoires sont décrites séparément Ä Accessoires, Page 42. 5 Description de fonctionnement 5.1 Structure de la pompe Fig. 3: Structure de la pompe Vis annexe Extrémité...
  • Page 11: Principe De Fonctionnement

    5 Description de fonctionnement 5.3 Principe de fonctionnement 5.3 Principe de fonctionnement Les pompes à vis sont des pompes volumétriques rotatives. L'effet de déplacement est généré par les trois vis rotatives 1 et 6 et le boîtier de pompe environnant 2. L'appui radial du jeu de vis se fait par le contact de glissement dans le boîtier de pompe, qui est dépen- dant de la lubrification par le liquide à...
  • Page 12: Soupape De Décharge

    6 Transport, stockage 5.6 Soupape de décharge 5.6 Soupape de décharge 1 Vis de fermeture 2 Vis de réglage 3 Ressort de compression 4 Corps de soupape Fig. 5: Soupape de décharge La soupape de décharge intégrée empêche l'établissement de pressions très élevées qui pourraient conduire à...
  • Page 13: Transporter La Pompe / Le Groupe De Pompage

    6 Transport, stockage 6.4 Transporter la pompe / le groupe de pompage 6.4 Transporter la pompe / le groupe de pompage o Personnel de transport Qualification du personnel: o Vêtements de travail Equipement de protection person- o Casque nelle: o Gants de protection o Chaussures de sécurité...
  • Page 14: Stocker La Pompe

    7 Conservation 6.5 Stocker la pompe 6.5 Stocker la pompe Suite à la marche d'essai, les parties intérieures de la pompe sont revêtues d'huile d'essai et de ce fait conservées. Le raccordement de pression et le raccordement d'aspiration sont fermés par des cou- vercles de protection.
  • Page 15: Conserver Des Surfaces Extérieures

    7 Conservation 7.3 Conserver des surfaces extérieures DANGER Champ magnétique. Danger de mort pour les personnes avec stimulateur cardiaque, implant métallique ou neurostimula- teur. ► Les personnes portant un stimulateur cardiaque, un implant métallique ou un neurostimulateur ne doivent en aucun cas effectuer de travaux sur la pompe / le groupe de pompage. Ouvrir l'emballage avec précaution.
  • Page 16: Montage, Démontage

    8 Montage, démontage 8.1 Danger lors du montage DANGER Champ magnétique. Danger de mort pour les personnes avec stimulateur cardiaque, implant métallique ou neurostimula- teur. ► Les personnes portant un stimulateur cardiaque, un implant métallique ou un neurostimulateur ne doivent en aucun cas effectuer de travaux sur la pompe / le groupe de pompage. ATTENTION Danger de blessure par sortie d'agent de conservation.
  • Page 17 8 Montage, démontage 8.3 Installer la pompe o Personnel de transport Qualification du personnel: o Monteur Equipement de protection person- o Vêtements de travail nelle: o Casque o Gants de protection o Chaussures de sécurité Moyen auxiliaire: o Grue mobile, chariot élévateur à fourche, engin de levage DANGER Champ magnétique.
  • Page 18: Démonter La Pompe

    8 Montage, démontage 8.4 Démonter la pompe Amener la pompe en position de montage en respectant la position du moteur et les flèches indi- quant le sens d'écoulement sur le boîtier de pompe (1 raccordement de pression, 2 raccorde- ment d'aspiration). Fixer la pompe de manière sûre sur le support avec les éléments de fixation. 8.4 Démonter la pompe o Personnel de transport Qualification du personnel:...
  • Page 19: Raccordement

    9 Raccordement 9.1 Danger lors du raccordement 9 Raccordement 9.1 Danger lors du raccordement Respecter impérativement les instructions de sécurité suivantes: o Tous les travaux sur la pompe et le réseau de tuyauteries peuvent uniquement être effectués par du personnel spécialisé autorisé. o S'assurer qu'il n'y a pas de salissures qui peuvent pénétrer dans la pompe et le réseau de tuyau- teries.
  • Page 20: Isoler La Pompe

    9 Raccordement 9.3 Isoler la pompe Faire tourner l'arbre de la pompe ou la roue du ventilateur du moteur. Ce faisant, contrôler la faci- lité de mouvement de la pompe. Si l'arbre de la pompe ne peut pas être tourné à la main, remédier au défaut avant de monter la pompe Ä...
  • Page 21: Fonctionnement

    10 Fonctionnement 10.1 Dangers lors de l'exploitation DANGER Champ magnétique. Danger de mort pour les personnes avec stimulateur cardiaque, implant métallique ou neurostimula- teur. ► Les personnes portant un stimulateur cardiaque, un implant métallique ou un neurostimulateur ne doivent en aucun cas effectuer de travaux sur la pompe / le groupe de pompage. S'assurer que les caractéristiques de fonctionnement sur la plaque signalétique du moteur cor- respondent aux caractéristiques de fonctionnement de la pompe et du réseau local.
  • Page 22: Remplir Et Désaérer La Pompe

    10 Fonctionnement 10.2 Mise en service PRUDENCE Dommages à cause de la perte de charge supplémentaire dans le filtre de mise en service/col- lecteur d'impuretés de mise en service. ► Calculer la résistance à l'écoulement et déterminer la capacité d'aspiration restante. ►...
  • Page 23 10 Fonctionnement 10.2 Mise en service Desserrer la vis de fermeture de l'orifice de désaération du carter d’étanchéité 2 de max. deux tours, afin que l'air puisse s'échapper pendant le processus de remplissage. Ouvrir la robinetterie d'arrêt côté aspiration ou côté refoulement et remplir la pompe via le raccor- dement d'aspiration 1 ou de pression 3 jusqu'à...
  • Page 24: Contrôler Le Sens De Rotation

    10 Fonctionnement 10.2 Mise en service 10.2.3 Contrôler le sens de rotation Le sens de rotation est marqué par une flèche sur la bride de pompe. Le sens de rotation du moteur donne le sens de rotation de la pompe. La roue du ventilateur du moteur doit tourner dans le sens indi- qué...
  • Page 25 10 Fonctionnement 10.2 Mise en service DANGER Danger de mort en cas d’éclatement de pièces/composants et de sortie du liquide à pomper. Une pression dépassant la valeur autorisée peut entraîner l’éclatement de pièces ou composants avec une grande énergie, par exemple suite à la fermeture du réseau de tuyauteries côté refoulement. ►...
  • Page 26: Pendant Le Fonctionnement

    10 Fonctionnement 10.3 Pendant le fonctionnement 10.3 Pendant le fonctionnement 10.3.1 Contrôler la pression de service Qualification du personnel: o Personnel formé Fig. 10: Vanne d'arrêt du manomètre fermée/ouverte - image de principe DANGER Champ magnétique. Danger de mort pour les personnes avec stimulateur cardiaque, implant métallique ou neurostimula- teur.
  • Page 27: Arrêter Le Groupe De Pompage

    10 Fonctionnement 10.4 Mise hors service 1 Vis de fermeture 2 Vis de réglage 3 Ressort de compression 4 Corps de soupape Fig. 11: Soupape de décharge AVERTISSEMENT Danger de blessure à cause de la sortie de liquide à pomper. Les liquides à pomper peuvent être chauds, toxiques et corrosifs. ►...
  • Page 28 10 Fonctionnement 10.4 Mise hors service DANGER Champ magnétique. Danger de mort pour les personnes avec stimulateur cardiaque, implant métallique ou neurostimula- teur. ► Les personnes portant un stimulateur cardiaque, un implant métallique ou un neurostimulateur ne doivent en aucun cas effectuer de travaux sur la pompe / le groupe de pompage. AVERTISSEMENT Danger de blessure à...
  • Page 29: Remise En Service

    11 Maintenance 10.5 Remise en service 10.5 Remise en service 10.5.1 Remettre la pompe en service Exécuter toutes les étapes comme pour la mise en service Ä Mise en service, Page 21. 11 Maintenance 11.1 Dangers lors de la maintenance Respecter impérativement les instructions de sécurité suivantes: o Tous les travaux peuvent uniquement être effectués par du personnel spécialisé...
  • Page 30: Maintenir L'accouplement Magnétique

    11 Maintenance 11.5 Maintenir l'accouplement magnétique AVERTISSEMENT Danger de blessure à cause de la sortie de liquide à pomper. Les liquides à pomper peuvent être chauds, toxiques et corrosifs. ► Porter un équipement de protection personnelle pour tous les travaux. Veiller à la protection fa- ciale.
  • Page 31: Entretien

    12 Entretien 12.1 Dangers lors de l'entretien 12 Entretien 12.1 Dangers lors de l'entretien Respecter impérativement les instructions de sécurité suivantes: o Tous les travaux peuvent uniquement être effectués par du personnel spécialisé autorisé. o Avant le début des travaux sur la pompe, s'assurer que l'alimentation électrique est mise hors ten- sion et verrouillée contre le réenclenchement.
  • Page 32: Remplacer L'accouplement Magnétique

    12 Entretien 12.4 Remplacer l'accouplement magnétique Nettoyer soigneusement la surface d'ajustage et coller le nouveau joint plat 5 sur la surface d'ajustage. Placer le corps de soupape 6 et le ressort de compression 7 dans le boîtier de pompe 1 et fixer le ressort de compression avec la vis de réglage 8. Positionner le couvercle de fermeture 4 et serrer les vis cylindriques 2 au couple de serrage.
  • Page 33: Démonter Le Rotor Intérieur

    12 Entretien 12.4 Remplacer l'accouplement magnétique Placer l'engin de levage sur le moteur 2. Desserrer les vis cylindriques entre le moteur et le support de pompe 3. Lever le moteur du support de pompe. En fonction de la dimension constructive du moteur, retirer la vis sans tête 6 du logement du rotor extérieur 5 ou la vis noyée 4 du rotor extérieur 7.
  • Page 34: Monter Le Rotor Intérieur

    12 Entretien 12.4 Remplacer l'accouplement magnétique Retirer les vis cylindriques 9 entre la pompe 1 et le support de pompe 3 et enlever le support de pompe. Retirer les vis cylindriques 10 entre le boîtier de protection 11 et la pompe et enlever le boîtier de protection.
  • Page 35: Monter Le Rotor Extérieur

    12 Entretien 12.4 Remplacer l'accouplement magnétique Placer le rotor intérieur avec l'élément de serrage préassemblé sur l'arbre de la pompe et serrer en croix à la main les vis de l'élément de serrage . Contrôler la position de l'élément de serrage: l'élément de serrage doit reposer sur la douille d'écartement et le rotor intérieur.
  • Page 36 12 Entretien 12.4 Remplacer l'accouplement magnétique Nettoyer soigneusement le rotor extérieur 7 à l'air comprimé. Serrer les vis cylindriques 8 entre le rotor extérieur et le logement du rotor extérieur 5 au couple Ä Annexe, Page 50. Nettoyer et graisser l'extrémité d'arbre du moteur 2. Placer le logement du rotor extérieur avec le rotor extérieur sur l'extrémité...
  • Page 37: Remplacer Le Roulement À Billes Et Le Jeu De Vis

    12 Entretien 12.5 Remplacer le roulement à billes et le jeu de vis 12.5 Remplacer le roulement à billes et le jeu de vis 12.5.1 Démonter le roulement à billes et le jeu de vis Qualification du personnel: o Monteur o Vêtements de travail Equipement de protection person- o Gants de protection...
  • Page 38: Monter Le Roulement À Billes Et Le Jeu De Vis

    12 Entretien 12.5 Remplacer le roulement à billes et le jeu de vis 12.5.2 Monter le roulement à billes et le jeu de vis Qualification du personnel: o Monteur o Vêtements de travail Equipement de protection person- o Gants de protection nelle: o Chaussures de sécurité...
  • Page 39: Elimination

    13 Elimination 13.1 Démonter et éliminer la pompe 13 Elimination 13.1 Démonter et éliminer la pompe Qualification du personnel: o Monteur o Vêtements de travail Equipement de protection person- o Protection faciale nelle: o Gants de protection o Chaussures de sécurité o Solvant approprié...
  • Page 40: Aide En Cas De Problème

    14 Aide en cas de problème 14.1 Dérangements possibles 14 Aide en cas de problème 14.1 Dérangements possibles Les pannes peuvent avoir des causes diverses. Les tableaux suivants énumèrent les signes de panne, les causes possibles et les mesures de correction du dérangement. Identifica- Défaut tion...
  • Page 41 14 Aide en cas de problème 14.2 Dépannage Identification Défaut Cause Remède – 2 – 4 – – – Vitesse de rotation/fréquence/tension du moteur incorrect S'assurer que la fréquence et la tension du moteur correspondent à la tension d'alimenta- tion. S'assurer que la vitesse de rotation du moteur correspond à...
  • Page 42: Accessoires

    15 Accessoires 15.1 Chauffage 15 Accessoires 15.1 Chauffage 15.1.1 Types de chauffage possibles En option, la pompe peut être équipée d'un chauffage rapporté. Le fabricant recommande un chauf- fage pour les liquides à pomper de haute viscosité qui, sans échauffement, ne sont pas suffisamment fluides.
  • Page 43 15 Accessoires 15.1 Chauffage DANGER Champ magnétique. Danger de mort pour les personnes avec stimulateur cardiaque, implant métallique ou neurostimula- teur. ► Les personnes portant un stimulateur cardiaque, un implant métallique ou un neurostimulateur ne doivent en aucun cas effectuer de travaux sur la pompe / le groupe de pompage. PRUDENCE Détérioration du chauffage électrique par des courants de fuite ou contournements au niveau de la sortie du câble de raccordement.
  • Page 44: Chauffage Par Liquide

    15 Accessoires 15.1 Chauffage 15.1.3 Chauffage par liquide Couvercle de chauffage Raccordement de tuyauteries Fig. 13: Chauffage par liquide Le chauffage par liquide est constitué d'un couvercle de chauffage monté en supplément sur le cou- vercle de fermeture 072, qui est parcouru par un liquide de chauffage (par ex. vapeur, huile thermique). Etendue de la livraison: Dimension constructive 5 – 85 1 couvercle de chauffage...
  • Page 45: Chauffage De Construction Spéciale

    16 Pièces de rechange 16.1 Vue d'ensemble Monter le couvercle de chauffage 072 sur le couvercle de fermeture avec les vis cylindrique four- nies. Monter le tuyautage sur les raccords de tuyauterie 1. Monter la plaque signalétique sur le couvercle de chauffage. Mettre le chauffage par liquide en service DANGER Champ magnétique.
  • Page 46: Jeux De Maintenance

    16 Pièces de rechange 16.2 Jeux de maintenance 16.2 Jeux de maintenance 16.2.1 Jeu de maintenance pour accouplement magnétique Indication Le jeu de maintenance contient uniquement les pièces numérotées et est uniquement livré complet. 165.3 471.1 165.2 914.2 055.2* 165.2 729.1 055.1 165.1...
  • Page 47: Jeux De Réparation

    16 Pièces de rechange 16.3 Jeux de réparation 16.3 Jeux de réparation 16.3.1 Jeu de réparation pour jeu de vis LFI/LVI/LFT/LVT/LFM Indication Le jeu de réparation est uniquement livré en combinaison avec un jeu de maintenance. 471.2 879.2 Nbre N° réf. Pièce Nbre N°...
  • Page 48: Jeu De Réparation Pour Accouplement Magnétique

    16 Pièces de rechange 16.3 Jeux de réparation 16.3.3 Jeu de réparation pour accouplement magnétique Indication Le jeu de réparation contient uniquement les pièces numérotées et est uniquement livré complet. 914.6 884** 063** 917** 917.1** 914.7 Fig. 14: Jeu de réparation pour accouplement magnétique LFI/LVI/LFT/LVT/LFM Nbre N°...
  • Page 49: Compléments

    16 Pièces de rechange 16.4 Compléments 16.4 Compléments 16.4.1 Compléments type LFI/LVI/LFT/LVT/LFM 914.3 914.6 884** 063** 917** 917.1** 914.4 914.7 914.5 Fig. 15: Compléments Nbre N° réf. Pièce Nbre N° réf. Pièce Boîtier de protection 884** Vis sans tête Douille d'écartement Ecrou à...
  • Page 50: Annexe

    17 Annexe 17.1 Couples de serrage pour vis avec filet métrique avec et sans rondelles de blocage 17 Annexe 17.1 Couples de serrage pour vis avec filet métrique avec et sans rondelles de blocage Indication Sur les vis de fermeture galvanisées et les vis de fermeture en acier inoxydable, les filets interne et ex- terne doivent être fortement lubrifiés avant le montage pour éviter tout grippage du filet.
  • Page 51: Couples De Serrage Pour Vis D'éléments De Serrage

    17 Annexe 17.3 Couples de serrage pour vis d'éléments de serrage 17.3 Couples de serrage pour vis d'éléments de serrage Couple de serrage [Nm] Filet 12.9 17,4 42,2 83,0 M 10 M 12 Tab. 26: Couples de serrage des éléments de serrage 17.4 Contenu de la déclaration de conformité...
  • Page 52 KRAL GmbH, 6890 Lustenau, Austria, Tel.: +43/5577/86644-0, E-Mail: kral@kral.at www.kral.at...

Table des Matières