Les langues disponibles

Les langues disponibles

Betriebsanleitung
Instructions d'emploi
Rasengitter Verlegezange RGV
Pince de pose pour dalles à gazon RGV
RGV
43101154
DE / FR
V1

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour probst RGV

  • Page 30 Maintenance ..............................16 7.1.1 Mécanique ..............................16 Élimination des dérangements ........................17 Réparations ..............................17 Devoir de contrôle ............................18 Informations concernant la plaque signalétique ..................18 Remarque concernant la location/le prêt des engins PROBST ..............18 53100372 / 43101154...
  • Page 31: Ce-Déclaration De Conformité

    CE-Déclaration de Conformité 3 / 18 CE-Déclaration de Conformité Description: Pince de pose pour dalles à gazon RGV Type: RGV-7,8/7,8 N° de commande: 53100372 / 43101154 Fabricant: Probst GmbH Gottlieb-Daimler-Straße 6 71729 Erdmannhausen, Germany info@probst-handling.de www.probst-handling.de La machine décrite ci-dessus est conforme aux exigences applicables des directives UE suivantes : Idée directrice EC 2006/42/CE...
  • Page 32: Sécurité

    Sécurité 4 / 18 Sécurité Instructions de sécurité Danger mortel ! Indique un danger. Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort et des blessures graves. Situation dangereuse ! Indique une situation dangereuse. Le fait de ne pas l'éviter peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
  • Page 33: Signalisation De Sécurité

    Sécurité 5 / 18 Signalisation de sécurité PANNEAUX D’INTERDICTION Symbole Signification Réf. Taille 29040210 Ø30 mm Ne jamais se placer sous une charge suspendue. Danger de mort ! 29040209 Ø50 mm 29040204 Ø80 mm 29040213 Ø30 mm Interdiction de saisir des produits coniques. 29040212 Ø50 mm 29040211...
  • Page 34: Mesures De Sécurité Personnelle

    Sécurité 6 / 18 Mesures de sécurité personnelle • Chaque opérateur doit avoir lu et assimilé la notice d’instructions de l’appareil, ainsi que les règles de sécurité. • L'appareil et tous les appareils sur et dans lesquels l'appareil est monté ne peuvent être utilisés que par des personnes dûment mandatées, qualifiées et habilitées.
  • Page 35: Sécurité En Cours De Fonctionnement

    Sécurité 7 / 18 Sécurité en cours de fonctionnement 2.9.1 Allgemeines • Les travaux avec l'appareil ne doivent être effectués que dans une zone proche du sol. Il est interdit de balancer l'appareil sur des personnes. • Il est interdit de rester sous une charge suspendue. Danger pour la vie ! •...
  • Page 36: Généralités

    Généralités Utilisation conforme L'appareil "Pince à poser les grilles de gazon" (RGV-9/9) est exclusivement destiné à la préhension des grès (40x60cm et ouverture de 9x9cm avec une distance de 20/20cm.) ( Fig. 1) et peut être soulevé manuellement (par 2 hommes à la poignée), ou fixé sur un support (grue, mini-pelle, etc.) par glissement ou par chaîne.
  • Page 37 Généralités 9 / 18 ACTIVITÉS INTERDITES : Toute modification non autorisée de l'appareil ou l'utilisation d'appareils supplémentaires que vous avez vous-même construits met en danger la vie et l'intégrité corporelle et est donc strictement interdite ! La capacité de charge (WLL) et les dimensions nominales/plages de serrage de l'appareil ne doivent pas être dépassées.
  • Page 38: Vue D´ensemble Et Structure

    Adaptateur avec mâchoires Unité de réglage pour le réglage de zone de préhension  RGV sans jeu d'adaptateurs Caractéristiques techniques Mòdele: Zone de préhension Charge admissable Poids propre RGV-9/9 300/500 mm 250 kg...
  • Page 39: Installation

    Installation Montage sur l’appareil porteur N’utiliser que des accessoires Probst d’origine, en cas de doute prendre contact avec le fabricant. La charge admissible de l’appareil porteur /engin de levage ne doit pas être dépassée par la charge de l’appareil et des appareils rapportés (moteur vireur, poches à emboîter, etc.) ainsi que par la charge supplémentaire des objets à...
  • Page 40: Fourreaux (En Option)

    Réglage 12 / 18 4.1.4 Fourreaux (en option) • Afin d’assurer une liaison entre le chariot élévateur et le fourreau, il faut introduire les fourches du chariot dans les fourreaux et les bloquer, soit par l’intermédiaire de vis de blocage positionnées dans un perçage à...
  • Page 41: Réglage De La Poignée De Manutention

    Réglage 13 / 18 • Le réglage de l’adaptateur à mâchoires (4) permet d’utiliser l’appareil pour soulever des produits de différentes tailles. • Pour adapter la zone de préhension/largeur de préhension (GW), procéder comme suit : • Poser l’appareil au sol, dévisser les écrous papillons (7), puis retirer la vis à...
  • Page 42: Maniement

    Maniement 14 / 18 Maniement Maniement de appareil avec mécanisme de changement • L’appareil est relié à l’engin de levage / l’engin porteur (par ex. pelle mécanique) • Ajuster l‘ouverture de l´appareil en fonction du bloc à transporter. • A l‘aide du matériel de levage, placer l´appareil au-dessus du bloc et la descendre en position. •...
  • Page 43: Images Du Système De Commutation Entièrement Automatique

    Maniement 15 / 18 Images du système de commutation entièrement automatique L'appareil est équipé d'un système de commutation entièrement automatique, c'est-à-dire que l'OUVERTURE et la FERMETURE des bras de préhension s'opèrent par le dépôt et le soulèvement de l'appareil. Représentations schématiques des positions de commutation du système automatique de changement. •...
  • Page 44: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien 16 / 18 Maintenance et entretien Maintenance Pour que l´appareil fonctionne parfaitement, pour assurer sa sécurité de fonctionnement et une longue durée de vie, il est impératif d’effectuer les opérations de maintenance spécifiées dans le tableau ci-dessous aux intervalles prescrits.
  • Page 45: Élimination Des Dérangements

    Maintenance et entretien 17 / 18 Élimination des dérangements DÉRANGEMENT CAUSE DÉPANNAGE La force de serrage est insuffisante, la charge glisse. (optional) • • Les mâchoires sont usées. Remplacer les mâchoires. (optional) • • La charge est supérieure à celle Réduire la charge autorisée.
  • Page 46: Devoir De Contrôle

    • Observer les prescriptions correspondantes des associations professionnelles déclaration de conformité. • Le contrôle expert peut également être effectué par le fabricant Probst GmbH. Contactez-nous à : service@probst-handling.de • Lorsqu’un contrôle a été effectué et que les déficiences ont été réparées sur l´appareil, nous conseillons d’apposer la plaquette „CONTRÔLE DE SÉCURITÉ“...
  • Page 47: Toutes Les 50 Heures De Service

    (par un atelier spécialisé et autorisé) ! Après la réalisation de travaux de maintenance périodiques, il faudra nous transmettre sans délai la présente attestation de maintenance (signée et revêtue de votre cachet) 1) par email à: service@probst-handling.de / par fax ou par courier. Opéateur: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Modèle:...

Table des Matières