Publicité

Liens rapides

Notice de montage et
d'entretien
destinée aux entrepreneurs chauffagistes
Vitodens 100-W
Type WB1A
Chaudière murale gaz à condensation
Gaz naturel
Débit calorifique
VITODENS 100-W
5349 725 v1.2 08/2009
29 à
100 MBH
8,5 à
29,3 kW
Vitodens 100-W, WB1A
(avec adaptateur de tuyau
d'évacuation coaxial préinstallé)
IMPORTANT
Lire et conserver cette notice
pour vous y reporter ultérieurement.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Viessmann Vitodens 100-W

  • Page 1 Chaudière murale gaz à condensation Gaz naturel Débit calorifique 29 à 100 MBH 8,5 à 29,3 kW VITODENS 100-W Vitodens 100-W, WB1A (avec adaptateur de tuyau d’évacuation coaxial préinstallé) IMPORTANT Lire et conserver cette notice pour vous y reporter ultérieurement. 5349 725 v1.2 08/2009...
  • Page 2 Exigences en termes de sécurité, d’installation et de garantie Exigences en termes de sécurité, d’installation et de garantie S’assurer que ces consignes ont été lues et comprises avant de commencer l’installation. Le non-respect des consignes mentionnées ci-dessous et des informations figurant dans ce manuel peut entraîner des dégâts sur le produit et les biens, de graves blessures corporelles, voire la mort.
  • Page 3 ..........Montage de la chaudière Vitodens 100-W .
  • Page 4 Première mise en service, Outils nécessaires ....................Présentation des commandes et des indicateurs contrôle et maintenance .
  • Page 5: Exigences Importantes En Termes D'installation Et De Réglementation

    à l’opérateur du l’absence de codes locaux, se reporter système/au propriétaire final. Contacter aux Codes d’installation des appareils à Viessmann pour obtenir d’autres gaz pour le Canada (Installation Codes exemplaires. for Gas Burning Appliances for Canada) CAN/CSA-B149.1 ou .2. Dans le cas Plusieurs étiquettes spécifiant les...
  • Page 6 Sécurité Exigences importantes en termes d’installation et de réglementation (suite) 2. DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE AGRÉÉS. Chaque détecteur de monoxyde de carbone comme requis selon les règles surmentionnées doit être conforme à la norme NFPA 720, listé dans ANSI/UL 2034 et certifié par IAS. 3.
  • Page 7 Vitodens : emplacement à l’opérateur du - Feuille technique système/au propriétaire final. Contacter - Notice de montage et d’entretien Viessmann pour obtenir d’autres - Consignes d’utilisation exemplaires. et Manuel de l’utilisateur - Notice de montage du système Plusieurs étiquettes spécifiant les d’évacuation Vitodens...
  • Page 8: Généralités

    Généralités À propos de cette notice de montage Prendre note de tous les symboles et notations conçus pour attirer l’attention sur les dangers potentiels ou sur les informations importantes concernant le produit, à savoir « AVERTISSEMENT », « ATTENTION » et « IMPORTANT ». Voir ci-dessous.
  • Page 9: Applicabilité

    La chaudière Vitodens 100-W est préréglée en usine pour fonctionner au gaz naturel, sans possibilité de conversion au propane liquide. Le modèle de chaudière doit être choisi en fonction d’un calcul de perte de chaleur précis du bâtiment.
  • Page 10: Salle Mécanique

    Généralités Salle mécanique Au début de la phase de conception d’une nouvelle maison, nous conseillons de construire une salle mécanique séparée pour l’équipement actionné au gaz ou au mazout, y inclus pour les réservoirs d’eau chaude sanitaire. La chaudière doit se situer dans un espace intérieur chauffé, à proximité d’un siphon de sol et aussi près du mur que possible.
  • Page 11 Généralités Salle mécanique (suite) Conditions d’installation Sources de polluants de l’air de AVERTISSEMENT combustion et de ventilation Si vous remarquez des flammes ou AVERTISSEMENT Zones susceptibles de contenir des de la fumée sortant de l’appareil, polluants : Des conditions ambiantes incorrectes appelez immédiatement les pompiers! peuvent endommager le système de Ne tentez pas d’éteindre le feu...
  • Page 12: Avant L'installation

    Dégagements minimaux conseillés pour l’entretien Se référer aux illustration de gauche. Côté 12” / 305 mm Remarque : La chaudière Vitodens 100-W a réussi les exigences Haut de test pour le dégagement de zéro pouce de Avant 12” / 305 mm Arrière...
  • Page 13: Préparation Des Branchements

    Branchements de la chaudière Préparation des branchements Utiliser un agent de scellement de tuyaux agréé ou un ruban d’étanchéité pour brancher les raccords d’installation suivants. Présentation des branchements Ce paragraphe n’est qu’une simple présentation! Se reporter aux paragraphes suivants pour de plus amples détails sur les différents branchements de tuyaux. Branchements de tuyaux pour Vitodens 100-W, WB1A 8-24 et 8-30 (fournis en usine)
  • Page 14 H Voir le sous-paragraphe « Branchement d’alimentation » pour en savoir plus sur l’alimentation électrique de la chaudière Vitodens 100-W. Branchements Vitodens 100-W, Vitodens 100-W, WB1A WB1A 8-24, 8-30 vue latérale Légende Alimentation en eau de la chaudière, NPT ¾”...
  • Page 15 Branchements de la chaudière Préparation des branchements (suite) Dimensions avec branchements Ce paragraphe n’est qu’une simple présentation! Se reporter aux paragraphes suivants pour de plus amples détails sur les différents branchements de tuyaux. Branchements de tuyaux pour Vitodens 100-W, WB1A 8-24 et 8-30 (fournis en usine) 2¼”...
  • Page 16: Montage Mural

    Branchements de la chaudière Montage mural Installation du support de montage mural La chaudière Vitodens 100-W peut être montée sur H un mur de briques/en béton H des goujons en bois H des goujons métalliques Les paragraphes ci-dessous indiquent les consignes d’installation du support de montage sur chaque matériau.
  • Page 17 Branchements de la chaudière Montage mural (suite) Installation du support de montage (suite) Installation du support de montage sur des goujons en bois et métalliques Pour monter la chaudière Vitodens 100-W sur des goujons métalliques ou en bois, installer le support de montage sur le mur, comme indiqué...
  • Page 18 Branchements de la chaudière Branchements de la chaudière Montage mural (suite) Montage de la chaudière Vitodens 100-W 1. Retirer la vis située sur le dessus de la chaudière. 2. Appuyer sur les ressorts en bas de la chaudière pour retirer le panneau de fermeture frontal.
  • Page 19 Branchements de la chaudière Branchements (suite) Bonnes pratiques de tuyauterie 2 filetages imparfaits Utiliser une quantité modérée de lubrifiant Soutenir la tuyauterie en utilisant une méthode de suspension adéquate. La tuyauterie ne doit pas reposer sur la chaudière, ni être soutenue par celle-ci. Tuyau Longueur correcte du Laisser 2 filets nus à...
  • Page 20 Branchements de la chaudière Branchements (suite) Tuyaux et branchement de gaz (suite) 1. Se reporter au code CAN/CSA B149.1 actuel ou au code de gaz combustible national (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/ NFPA 54, ainsi qu’aux codes locaux pour connaître les normes et dimensions des tuyaux de gaz.
  • Page 21 Branchements de la chaudière Branchements (suite) Test de pression des tuyaux de gaz Lors du test de pression du tuyau de gaz, s’assurer que les exigences suivantes sont satisfaites. 1. Isoler la chaudière du système de AVERTISSEMENT tuyauterie d’alimentation en gaz à l’aide de la vanne d’arrêt manuel Ne jamais rechercher des fuites de pendant des tests de pression égale...
  • Page 22 IMPORTANT Les dommages résultant d’une pression supérieure aux valeurs indiquées ne sont pas pris en charge par la garantie Viessmann. H Utiliser deux clés pour serrer les raccords ou tuyaux sur les connecteurs de la chaudière. La première clé sert à empêcher les tuyaux de la chaudière de se tordre et...
  • Page 23 Branchements de la chaudière Branchements (suite) Branchement pour condensat La chaudière Vitodens 100-W est 1. Installer le tuyau de drainage du fournie avec un purgeur de condensat condensat avec une pente intégré. Un purgeur extérieur n’est pas convenable. requis lors du branchement du tuyau de drainage sur le tube d’évacuation...
  • Page 24: Branchements De Sécurité Et Test De Pression

    Branchements de la chaudière Branchements de sécurité et test de pression Installation des dispositifs de sécurité sur la chaudière 1. Retirer la soupape de surpression et Diamètres de branchement minimaux : la vanne de purge qui ont été Soupape de surpression ¾”...
  • Page 25 Branchements de la chaudière Branchements de sécurité et test de pression (suite) Réalisation d’un test de pression sur la chaudière La chaudière doit subir un test de fuite 5. Après 15 minutes, libérer la pression avant d’être mise en service. Avant de d’eau de la chaudière en ouvrant brancher la chaudière sur les tuyaux ou lentement sa vanne de purge, retirer...
  • Page 26: Exemples D'installation

    épaisseur et des valeurs système spécifiques peuvent être appropriées et suffisantes, le envisagées. Pour cela, s’adresser au dégagement ci-dessus peut être bureau de ventes local Viessmann. diminué à 0” (consulter les codes de gaz locaux). ATTENTION Pour les applications de chauffage par le sol, un aquastat d’appoint,...
  • Page 27 Observer les limites de débit maximales et minimales de la chaudière. Si le débit du système dépasse le débit maximal de la chaudière (tel qu’indiqué à la page 68) ou si le débit du système n’est pas connu, Viessmann conseille vivement d’installer un collecteur de perte faible.
  • Page 28 Branchements de la chaudière Exemples d’installation (suite) Schéma 1 Vitodens 100-W, WB1A 8-24, 8-30 avec... – un circuit de chauffage Légende T- - T AV Évacuation d’air PRV Soupape de surpression Vitodens 100-W Thermostat d’ambiance Circuit de chauffage Pompe du circuit de chauffage (fournie sur place) Vase d’expansion...
  • Page 29 Si le réservoir ECS n’est pas de fabrication Viessmann, réaliser en outre des calculs précis de la chute de pression du serpentin du réservoir ECS en fonction de la tête de pompe de la chaudière afin d’assurer un débit d’eau suffisant jusqu’à...
  • Page 30 Si le réservoir ECS n’est pas de fabrication Viessmann, réaliser en outre des calculs précis de la chute de pression du serpentin du réservoir ECS en fonction de la tête de pompe de la chaudière afin d’assurer un débit d’eau suffisant jusqu’à...
  • Page 31 5349 725 v1.2 Thermostat d’ambiance Module de commande de pompe de la Vitodens 100 Vitotronic 050, modèle HK1M Unité de commande digitale intérieure/extérieure du circuit de chauffage et module de pompe Nº p. Vi. 7134 627 Module de commande de pompe Voir Notice de montage spécifique à...
  • Page 32 Branchements de la chaudière Exemples d’installation (suite) Schéma 4 Vitodens 100-W, WB1A 8-24, 8-30 avec... – réservoir d’eau chaude sanitaire – collecteur de perte faible – circuit de chauffage haute température – circuit de chauffage basse température – contrôleur Viessmann Vitotronic 050, HK1M Thermostat d’ambiance...
  • Page 33 Si le réservoir ECS n’est pas de fabrication Viessmann, réaliser en outre des calculs précis de la chute de pression du serpentin du réservoir ECS en fonction de la tête de pompe de la chaudière afin d’assurer un débit d’eau suffisant jusqu’à...
  • Page 34 IMPORTANT ressort Début de la saison de refroidissement : Pompe de circulation Fermer la vanne v1 et ouvrir la Viessmann conseille vivement que les Vase d’expansion vanne v2. vannes représentées ci-dessus soient Refroidisseur d’eau marquées « v1 » et « v2 ».
  • Page 35 Remarque : La chaudière Vitodens 100-W est munie d’un interrupteur de débit intégré qui peut être autorisé par les codes locaux à la place du contrôle de bas niveau.
  • Page 36 T3 Température d’alimentation du faible plutôt que deux T rapprochés. système Utilisé avec la chaudière Vitodens 100-W, le T4 Température de retour du système collecteur de perte faible agit comme une Débit du circuit de primaire «...
  • Page 37: Branchement D'évacuation

    Branchements de la chaudière Branchement d’évacuation Pour obtenir des informations détaillées sur l’installation et pour connaître les normes d’évacuation spécifiques, se reporter à la Notice de montage du système d’évacuation Vitodens fournie avec la chaudière. Notice de montage du système d’évacuation Vitodens ATTENTION Dans certaines conditions climatiques, des matériaux du bâtiment peuvent être endommagés par des produits effluents...
  • Page 38 Branchements de commande Branchements électriques (suite) Branchements électriques au module de commande de pompe Remarque : Les chaudières partent de l’usine avec un schéma de câblage fixé à l’intérieur du cache avant (feuille de X3 L N N L X4 1 2 3 4 11”x17”...
  • Page 39 IMPORTANT Lire et suivre, si elles sont applicables, les consignes de sécurité figurant sur les étiquettes et autocollants placés sur la chaudière. Ne retirer aucune de ces consignes. Contacter Viessmann en cas de besoin d’étiquettes de rechange.
  • Page 40: Outils Nécessaires

    Mise en service, contrôle et maintenance Outils nécessaires Éléments spéciaux H Fluide de détection des fuites agréé pour le gaz naturel H Agent de scellement de tuyaux H Tuyau d’arrosage pour le test de pression Équipement de test et d’analyse Utiliser uniquement un équipement H Multimètre pour mesurer calibré.
  • Page 41: Présentation Des Commandes Et Des Indicateurs

    Mise en service, contrôle et maintenance Présentation des commandes et des indicateurs Ouverture de l’unité de commande Les commandes et indicateurs se trouvent derrière le couvercle à charnière frontal. Éléments de commande et d’affichage L’unité de commande est préréglée en usine pour une utilisation standard.
  • Page 42 Mise en service, contrôle et maintenance Présentation des commandes et des indicateurs (suite) Légende Valeur ou code de défaut Mode de chauffage Brûleur en marche Taux d’allumage actuel du brûleur Température de l’eau de chaudière en °F (en combinaison avec la valeur affichée) Défaut Pression du système...
  • Page 43: Présentation Des Composants

    Mise en service, contrôle et maintenance Présentation des composants Légende A Haute limite fixe, 210 °F / 99 °C Adaptateur de tuyau d’évacuation Vanne de gaz VK4115V, B Module transformateur Bouchon du port test 120/1/60 d’allumage ZIG 2/12 Bride de montage du brûleur Évacuation d’air avec base C Interrupteur de débit, VK315M Sonde de température de la...
  • Page 44: Procédure (Présentation)

    ................5. Mode de fonctionnement de la chaudière Vitodens 100-W...
  • Page 45: Travaux À Effectuer

    Première mise en service, contrôle et maintenance Travaux à effectuer Mise en service 1. Remplissage et évacuation du système de chauffage ntretien 1. Ouvrir les vannes d’isolement du Remarque : système (si elles sont installées). Avant de remplir le système de chauffage, vérifier que tous les clapets de retenue du débit requis sont installés.
  • Page 46 Mise en service 2. Contrôle du branchement d’alimentation électrique ntretien Un module de commande est fourni IMPORTANT avec la chaudière Vitodens 100-W. Celui-ci requiert une alimentation Au Canada, l’ensemble du câblage électrique de 120 VCA. électrique doit être effectué conformément à la dernière version de La tension du connecteur X3 doit être...
  • Page 47 à l’installation en cours de réalisation. 2. Reporter le type de combustible sur La chaudière Vitodens 100-W a été le carnet d’entretien à la page 74. conçue pour être utilisée avec des gaz dont les caractéristiques respectent les limites des plages suivantes.
  • Page 48 Première mise en service, contrôle et maintenance Travaux à effectuer (suite) Mise en service et maintenance 4. Mesure de la pression statique et de la pression d’alimentation (suite) ntretien Pression d’alimentation 8. Toutes les mesures doivent être Utiliser des instruments de mesure effectuées à...
  • Page 49 5. Mode de fonctionnement de la chaudière Vitodens 100-W... ntretien La chaudière Vitodens 100-W utilise un système de combustion à prémélange conçu pour fournir un mélange air-gaz mesuré à la chaudière permettant de réaliser une combustion complète. Le gaz est injecté en amont du ventilateur. Le brûleur et l’échangeur thermique font partie intégrante d’une conception à...
  • Page 50 Travaux à effectuer (suite) Mise en service et maintenance 6. Tests de relais ntretien La chaudière Vitodens 100-W est La valeur de CO est dans la plage Si la valeur de CO mesurée s’écarte H de 6,6 à 10,0% pour le gaz naturel.
  • Page 51 Programmation du compteur de gaz naturel pour vérifier le débit calorifique S’assurer que tous les autres Par exemple : appareils à gaz alimentés par le Une chaudière Vitodens 100-W, IMPORTANT compteur sont éteints pendant la WB1A 8-30 (100 000 Btu/h) nécessite programmation du débit calorifique...
  • Page 52 Première mise en service, contrôle et maintenance Travaux à effectuer (suite) 9. Vérification de l’absence de fuites sur tous les branchements des circuits Mise en service et maintenance ntretien primaire et secondaire Vérifier les branchements du système de chauffage et les branchements d’eau chaude sanitaire (le cas échéant).
  • Page 53 11. Vérification de l’absence de fuites sur le système d’évacuation (mesure Mise en service et maintenance ntretien dans l’espace d’air circulaire) pour évacuation coaxiale, combustion optimisée uniquement Viessmann conseille vivement à Si des valeurs de CO supérieures ou l’entrepreneur chauffagiste d’effectuer des valeurs de O inférieures sont...
  • Page 54 Première mise en service, contrôle et maintenance Travaux à effectuer (suite) Maintenance 12. Retrait du brûleur (suite) ntretien 6. Débrancher les câbles électriques de la vanne de gaz et du module transformateur d’allumage 7. Retirer le boyau de raccordement du commutateur de pression d’air. 8.
  • Page 55 Première mise en service, contrôle et maintenance Travaux à effectuer (suite) Maintenance 13. Contrôle de l’état du joint et de l’ensemble cylindrique du brûleur ntretien Contrôler l’état du joint du brûleur et de l’ensemble cylindrique et les remplacer si nécessaire. Remplacer l’ensemble cylindrique du brûleur s’il est endommagé.
  • Page 56 Première mise en service, contrôle et maintenance Travaux à effectuer (suite) Maintenance 15. Contrôle de l’évacuation des condensats et nettoyage du siphon (siphon P) ntretien 1. Contrôler le siphon pour assurer une IMPORTANT bonne évacuation des condensats. 2. Placer un récipient approprié sous le Si le condensat ne s’évacue pas siphon librement, il s’accumulera dans le bas...
  • Page 57 Première mise en service, contrôle et maintenance Travaux à effectuer (suite) 17. Nettoyer la chambre de combustion et les surfaces de l’échangeur Maintenance ntretien thermique 1. Retirer le panneau de protection du brûleur (s’il est toujours installé) conformément aux consignes de retrait et de réinstallation figurant à...
  • Page 58 Première mise en service, contrôle et maintenance Travaux à effectuer (suite) Mise en service et maintenance 18. Contrôle du vase d’expansion à membrane et de la pression du système ntretien Effectuer un contrôle lorsque le système est à froid. 1. Purger la chaudière ou le système et réduire la pression jusqu’à...
  • Page 59 Première mise en service, contrôle et maintenance Travaux à effectuer (suite) Mise en service et maintenance 20. Vérification de l’absence de fuites sur les tuyaux et raccords de gaz ntretien AVERTISSEMENT ATTENTION Les tuyaux d’alimentation en gaz S’assurer que tous les joints de la doivent subir un test de fuite avant la conduite de gaz sont hermétiques et mise en service de la chaudière.
  • Page 60: Élimination Des Défauts

    Élimination des défauts Travaux d’élimination des défauts Diagnostic 1. Établir le message de dérangement ou diagnostiquer le comportement du système. 2. Rechercher la cause du défaut dans le tableau de diagnostic. Diagnostic H pour les défauts avec affichage du défaut sur l’unité de commande (voir la page 63). 3.
  • Page 61: Changement De La Température Ambiante

    Élimination des défauts Présentation des commandes et des indicateurs (suite) Légende Valeur ou code de défaut Mode de chauffage Brûleur en marche Taux d’allumage actuel du brûleur Température de l’eau de chaudière en °F (en combinaison avec la valeur affichée) Défaut Pression du système SERV...
  • Page 62 Mesure corrective Appel de chaleur par la commande (la Augmenter la température de consigne température actuelle de l’eau de la d’eau de chaudière et s’assurer qu’une chaudière est inférieure de 5 °C / 9 °F à demande de chaleur a lieu. la température de consigne) Contrôler l’interrupteur de débit d’eau.
  • Page 63 Élimination des défauts Diagnostic (suite) Les défauts sont signalés par un code de défaut clignotant associé au symbole « », et le bouton de réarmement est allumé. Pour les explications des codes de défaut, voir le tableau suivant. Tableau de diagnostic : défauts avec affichage du défaut sur l’unité de commande Message de déran- Comportement du Cause...
  • Page 64 Élimination des défauts Diagnostic (suite) Tableau de diagnostic : défauts avec affichage du défaut sur l’unité de commande (suite) Message de déran- Comportement du Cause Mesures correctives gement sur l’écran système d’affichage Blocage du brûleur Sonde de pression d’eau Contrôler la sonde de pression d’eau et le défectueuse câble d’interconnexion.
  • Page 65 Élimination des défauts Correction Retrait du panneau de protection frontal 1. Retirer la vis située sur le dessus de la chaudière. 2. Appuyer sur les ressorts situés sur la partie inférieure de la chaudière. 3. Retirer le panneau de protection frontal.
  • Page 66 Élimination des défauts Correction (suite) Contrôle de la haute limite fixe Si l’unité de commande du brûleur ne peut pas se réinitialiser suite à un arrêt pour défaillance (F2), bien que la température de l’eau de la chaudière soit inférieure à environ 203 °F / 95 °C, contrôler la haute limite fixe. 1.
  • Page 67 4. Contrôler le fusible F1 T6,3A (temporisé). Des fusibles de rechange sont disponibles auprès de Viessmann par jeux de 10 (n° pièce 7815 580). Fusible F1 T6,3A ¾”/20mm ¼”/5mm Fusible de l’unité de commande 1.
  • Page 68: Informations Supplémentaires

    Informations supplémentaires Caractéristiques techniques Tension nominale : 120 VCA Température Réglage de l’arrêt de sécurité Fréquence nominale : 60 Hz ambiante max. de haute limite fixe : 210 ºF Intensité nominale : 6,0 A~ H lors du fonction- (réglage fixe) 99 ºC nement : 32 à...
  • Page 69: Annexe

    Basé sur des cycles types de la chaudière, y compris conditions à charge partielle. Nécessite un tube de 1” / 25 mm. Voir la Notice de montage de la Vitodens 100-W pour en savoir plus. Consulter la Notice de montage du système d’évacuation Vitodens pour de plus amples détails (n° pièce 5285 268).
  • Page 70: Séquence De Fonctionnement Du Programme Du Brûleur

    Informations supplémentaires Séquence de fonctionnement du programme du brûleur Séquence de fonctionnement du programme de protection de la flamme Appel de chaleur Temps de pré-allumage Signal de si la flamme est présente (réglé en usine) après fermeture de la flamme vanne de gaz Allumage Bloc combiné...
  • Page 71 Vitodens 100WB1A 8-24 et WB1A 8-30 (GAZ NATUREL UNIQUEMENT) Interface utilisateur de commande et d’affichage Interface d’entrée 0-10 V (en option) 120 VCA/60 Hz Thermostat d’ambiance Sonde de pression d’eau (entrée) Demande extérieure ou ECS (entrée) (contact sec) Sortie de pompe Interrupteur de débit 120 VCA/60 Hz...
  • Page 72: Liste De Pièces

    Commandez des composants de rechange auprès de votre distributeur Viessmann. Pièces 003 Commutateur de pression d’air 013 Tuyau de raccordement du gaz 021 Jeu de joints pour tuyau de...
  • Page 73 Informations supplémentaires Liste de pièces (suite) Pièces 001 Haute limite fixe, 210 ºF / 99 ºC 002 Sonde de température de la chaudière 004 Bouchon du port test (jeu de 2) 005 Adaptateur de tuyau d’évacuation 006 Jeu de joints pour gaz effluents (commander colle, pièce 095 ci-dessous) 007 Échangeur thermique, ASME...
  • Page 74 Date de Mesures Date de Date de Date de Date de Date de Valeur de l’entretien : l’entretien : l’entretien : l’entretien : l’entretien : l’entretien : consigne par : par : par : par : par : par : max.
  • Page 75: Pour Votre Securité, À Lire Avant La Mise En Service

    Consignes d’allumage et d’utilisation POUR VOTRE SECURITÉ, À LIRE AVANT LA MISE EN SERVICE A V E R T I S S E M E N T : si vous ne suivez pas ces consignes strictement, un incendie ou une explosion risque de se produire, entraînant ainsi des dégâts sur les biens, des blessures corporelles, voire la mort.
  • Page 76 Viessmann Manufacturing Company Inc. Viessmann Manufacturing Company (U.S.) Inc. 750 McMurray Road 45 Access Road Waterloo, Ontario • N2V 2G5 • Canada Warwick, Rhode Island • 02886 • USA 1-800-387-7373 • Téléc. : (519) 885-0887 1-800-288-0667 • Téléc. : (401) 732-0590 www.viessmann.ca •...

Ce manuel est également adapté pour:

Wb1a

Table des Matières